summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kppp.po93
1 files changed, 48 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kppp.po
index e6eeb7f44c1..aa37bdc58dd 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -1,19 +1,21 @@
# translation of kppp.po to Italian
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2005.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-23 12:54+0200\n"
-"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-16 05:20+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdenetwork/kppp/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -90,9 +92,12 @@ msgid ""
"account - beware, this is <b>NOT</b> the sum \n"
"of the phone costs of all your accounts!"
msgstr ""
-"<p>Qui vengono mostrate le spese telefoniche\n"
-"sostenute per l'account selezionato. (Non di\n"
-"tutti gli account!)"
+"<p>Questo mostra i costi telefonici accumulati\n"
+"per l'account selezionato.\n"
+"\n"
+"<b>Importante</b>: se ne hai più di uno\n"
+"account - attenzione, questa è <b>NON</b> la somma\n"
+"dei costi telefonici di tutti i tuoi account!"
#: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52
msgid "Volume:"
@@ -112,8 +117,8 @@ msgstr ""
"tutti gli account). Puoi scegliere cosa visualizzare\n"
"dalla finestra di configurazione dei costi telefonici.\n"
"\n"
-"<a href=\"#volaccounting\">Ulteriori informazioni\n"
-"sull'ammontare dei costi telefonici</a>"
+"<a href=\"#volaccounting\">Ulteriori informazioni sull'ammontare dei costi "
+"telefonici</a>"
#: accounts.cpp:156
msgid "&Reset..."
@@ -275,9 +280,8 @@ msgid ""
"do this once a month."
msgstr ""
"Seleziona questa opzione per impostare\n"
-"i costi telefonici a zero.\n"
-"È conveniente effettuare questa\n"
-"operazione una volta al mese."
+"i costi telefonici a zero. È conveniente effettuare\n"
+"questa operazione una volta al mese."
#: accounts.cpp:444
msgid "Reset &volume accounting"
@@ -784,7 +788,7 @@ msgstr ""
"privilegi di root (tranne se si è root, naturalmente).\n"
"\n"
"Assicurati di fornire il percorso completo del programma\n"
-"da eseguire altrimenti kppp non potrà avviarlo!"
+"da eseguire altrimenti kppp non potrà avviarlo."
#: edit.cpp:336
msgid "&Before connect:"
@@ -823,7 +827,7 @@ msgstr ""
"viene avviato, tutti gli script di sistema per\n"
"l'accesso ad Internet sono conclusi.\n"
"\n"
-"È molto utile per scaricare posta elettronica e articoli dai newsgroup."
+"È molto utile per scaricare posta elettronica e articoli dai newsgroup"
#: edit.cpp:368
msgid "Before &disconnect:"
@@ -836,9 +840,8 @@ msgid ""
"the program exits."
msgstr ""
"Permette di eseguire il programma <b>prima</b> che\n"
-"la connessione venga chiusa. Ciò vuol dire che la\n"
-"connessione rimane in piedi fino a che il programma\n"
-"non viene concluso."
+"la connessione venga chiusa. La connessione resta attiva\n"
+"fino a che il programma non viene concluso."
#: edit.cpp:383
msgid "U&pon disconnect:"
@@ -888,10 +891,11 @@ msgid ""
"dynamic IP addressing unless you know what you\n"
"are doing."
msgstr ""
-"Se possiedi un IP statico attiva questa\n"
-"opzione. La maggior parte degli utenti di\n"
-"Internet non ne hanno uno, quindi, probabilmente,\n"
-"devi scegliere \"Indirizzo IP dinamico\""
+"Seleziona questa opzione quando il tuo computer ha un\n"
+"indirizzo Internet fisso (IP). La maggior parte dei computer\n"
+"non ce l'ha, quindi dovresti probabilmente selezionare\n"
+"indirizzamento IP dinamico a meno che tu non sappia cosa sei\n"
+"sta facendo."
#: edit.cpp:469
msgid "&IP address:"
@@ -988,7 +992,7 @@ msgstr ""
"è ripristinato.\n"
"\n"
"Se lasci questo campo vuoto, nessuna modifica\n"
-"viene fatta al nome di dominio del computer. "
+"viene fatta al nome di dominio del computer."
#: edit.cpp:611
msgid "C&onfiguration:"
@@ -1033,10 +1037,9 @@ msgid ""
"specified in the field above. The entry\n"
"will then be added to the list below"
msgstr ""
-"Fai clic su questo pulsante per aggiungere\n"
-"il server DNS specificato nel campo di fianco.\n"
-"Il server inserito sarà aggiunto alla lista\n"
-"sottostante"
+"Fai clic su questo pulsante per aggiungere il server\n"
+"DNS specificato nel campo di fianco. Il server inserito\n"
+"sarà aggiunto alla lista sottostante"
#: edit.cpp:675
msgid ""
@@ -1175,8 +1178,8 @@ msgstr ""
"<i>kppp</i> rimane in attesa di una connessione\n"
"il numero di secondi impostato in questo campo.\n"
"Se entro questo tempo la connessione non viene\n"
-"stabilita, la chiamata viene interrotta e pppd\n"
-"viene terminato."
+"stabilita, la chiamata <i>kppp</i> viene interrotta\n"
+"e pppd viene terminato."
#: general.cpp:82
msgid "Doc&k into panel on connect"
@@ -1215,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"<p>Abilitando questa opzione, <i>kppp</i> cerca\n"
"di ripristinare la connessione se per qualche\n"
"motivo dovesse interrompersi.\n"
-"<br>\n"
+"\n"
"Consulta questo <a href=\"#redial\">link</a> per maggiori\n"
"informazioni sull'argomento."
@@ -1249,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"Quando questa opzione è impostata, il titolo\n"
"della finestra mostra il tempo di connessione.\n"
"Ciò è molto utile. Si consiglia di abilitare\n"
-"questa opzione."
+"questa opzione"
#: general.cpp:131
msgid "Disco&nnect on X server shutdown"
@@ -1414,7 +1417,9 @@ msgstr ""
"che il modem è attivo. In Linux, un esempio di\n"
"file di lock potrebbe essere\n"
"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>.\n"
-"<br>\n"
+"Qui puoi selezionare se questo blocco lo farà\n"
+"essere fatto.\n"
+"\n"
"<b>Valore predefinito</b>: Attivo"
#: general.cpp:382
@@ -1427,10 +1432,9 @@ msgid ""
"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n"
"recommended value is 30 seconds."
msgstr ""
-"<p>Questa opzione permette di definire il tempo di\n"
-"attesa per il segnale di <i>CONNECT</i>\n"
-"che il modem attende in risposta.\n"
-"Il valore raccomandato è di 30 secondi."
+"Specifica quanto tempo <i>kppp</i> attende per un\n"
+"<i>CONNECT</i> risposta dal tuo modem. Il\n"
+"il valore consigliato è 30 secondi."
#: general.cpp:454
msgid "&Wait for dial tone before dialing"
@@ -1524,7 +1528,7 @@ msgstr "Comandi mo&dem..."
msgid ""
"Allows you to change the AT command for\n"
"your modem."
-msgstr "Permette di cambiare i comandi AT del modem"
+msgstr "Permette di cambiare i comandi AT del modem."
#: general.cpp:533
msgid "&Query Modem..."
@@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"<p>Questa opzione mostra la finestra di log.\n"
"Essa tiene traccia dei comandi scambiati tra <i>kppp</i>\n"
"e il modem. Ciò è utile in caso di malfunzionamenti.\n"
-"<br>\n"
+"\n"
"Deseleziona questa opzione se <i>kppp</i> effettua\n"
"la connessione senza problemi"
@@ -1866,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"un menu popup apparirà mostrando un aiuto rapido.\n"
"\n"
"Per testarlo, fai clic col tasto destro ovunque\n"
-"all'interno di questo testo"
+"all'interno di questo testo."
#: kpppwidget.cpp:1039
msgid "Don't show this hint again"
@@ -1941,7 +1945,7 @@ msgid ""
"%1."
msgstr ""
"Impossibile accedere in scrittura\n"
-"o in lettura a %1"
+"o in lettura a %1."
#: main.cpp:275
msgid ""
@@ -2137,11 +2141,11 @@ msgstr "Tempo controlli (sec/50):"
#: modemcmds.cpp:240
msgid "Volume off/low/high:"
-msgstr "Volume spento/basso/alto"
+msgstr "Volume spento/basso/alto:"
#: modemdb.cpp:47
msgid "Select Modem Type"
-msgstr "Scegli il tipo di modem..."
+msgstr "Scegli il tipo di modem"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
@@ -2278,8 +2282,7 @@ msgid ""
"configuration request. Contact your provider."
msgstr ""
"Il sistema remoto non sembra rispondere secondo la\n"
-"configurazione richiesta. Contatta il tuo\n"
-"provider."
+"configurazione richiesta. Contatta il tuo provider."
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
@@ -2365,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"connessione ad Internet, allega questo file al\n"
"messaggio di posta elettronica di segnalazione.\n"
"Ciò permetterà ai responsabili di kppp di scovare il\n"
-"bug e risolverlo in maniera più veloce."
+"bug e risolverlo in maniera più veloce"
#: pppstatdlg.cpp:55
msgid "kppp Statistics"