diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po | 116 |
1 files changed, 56 insertions, 60 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po index 81707676016..c31a248fb59 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,31 +6,33 @@ # ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005. # Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. # Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007. +# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:45+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" -"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdelibs/tdeprint/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Michele Calgaro" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 msgid "&Export" @@ -1115,7 +1117,7 @@ msgstr "" "parametri <ul> <li>Luminosità </li> <li> Tinta </li> <li> Saturazione </" "li> <li> Gamma </li> </ul> </p> <p>Per maggiori dettagli su questi " "parametri opzioni utilizza il \"Che cos'è?\" sui corrispondenti elementi di " -"controllo. </p> </p> </qt>" +"controllo. </p> </qt>" #: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" @@ -1633,7 +1635,6 @@ msgstr "" "esempio: \"2\" o \"4\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" " <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of " "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " @@ -1655,19 +1656,19 @@ msgstr "" " <qt> <p><b>Margini</b></p> <p>Queste impostazioni controllano i margini " "delle stampe. Non si applicano alle stampe generate da applicazioni che " "definiscono autonomamente il layout di stampa e inviano PostScript a " -"TDEPrint (come KOffice o OpenOffice). </p> <p>Quando stampi da applicazioni " -"TDE, come KMail e Konqueror, o quando stampi file di testo ASCII attraverso " -"kprinter, qui puoi impostare i tuoi valori predefiniti per i margini. </p> " -"<p> I margini possono essere impostati individualmente per ogni lato del " -"foglio. La casella combinata in basso ti permette di cambiare l'unità di " -"misura tra Pixel, Millimetri, Centimetri e Pollici. </p> <p> Puoi anche " -"usare il mouse per spostare un margine nella posizione desiderata (guarda " -"l'immagine di anteprima sulla destra). </p> <hr> <p><em><b>Suggerimento " -"per utenti esperti:</b> Questo elemento dell'interfaccia di TDEPrint " -"corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS:</em> <pre> -o page-" -"top=... # esempio: \"72\" <br> -o page-bottom=... # esempio: " -"\"24\" <br> -o page-left=... # esempio: \"36\" <br> -o page-" -"right=... # esempio: \"12\" </pre> </p> </qt>" +"TDEPrint (come KOffice, OpenOffice o LibreOffice). </p> <p>Quando stampi da " +"applicazioni TDE, come KMail e Konqueror, o quando stampi file di testo " +"ASCII attraverso kprinter, qui puoi impostare i tuoi valori predefiniti per " +"i margini. </p> <p> I margini possono essere impostati individualmente per " +"ogni lato del foglio. La casella combinata in basso ti permette di cambiare " +"l'unità di misura tra Pixel, Millimetri, Centimetri e Pollici. </p> <p> " +"Puoi anche usare il mouse per spostare un margine nella posizione desiderata " +"(guarda l'immagine di anteprima sulla destra). </p> <hr> " +"<p><em><b>Suggerimento per utenti esperti:</b> Questo elemento " +"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di " +"CUPS:</em> <pre> -o page-top=... # esempio: \"72\" <br> -o " +"page-bottom=... # esempio: \"24\" <br> -o page-left=... # esempio:" +" \"36\" <br> -o page-right=... # esempio: \"12\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" @@ -1863,7 +1864,7 @@ msgid "" msgstr "" " <qt> <b>Lista dei valori possibili per le opzioni driver (da PPD)</b>. " "<p>Il pannello superiore di questa finestra contiene tutti valori possibili " -"per le opzioni di di stampa come indicato nel file della descrizione della " +"per le opzioni di stampa come indicato nel file della descrizione della " "stampante (PostScript Printer Description == PPD) </p> <p>Imposta il valore " "che preferisci, poi fai clic su uno dei pulsanti posizionati sotto, per " "procedere:</p> <ul> <li><em>\"Salva\"</em>le impostazioni nel caso tu " @@ -2052,7 +2053,6 @@ msgstr "" "documento. Questa è l'opzione predefinita. </p> </qt>" #: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print " "the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this " @@ -2062,9 +2062,10 @@ msgid "" msgstr "" " <qt><b>Pagina corrente:</b><p>Scegli <em>\"Attuale\"</em> se desideri " "stampare la pagina attualmente visibile nel programma TDE.</p> <p><b>Nota:</" -"b> questa casella è disabilitata se stampi da programmi non TDE come Mozilla " -"o OpenOffice.org, perché TDEPrint non è in grado di capire quale pagina del " -"documento stai attualmente guardando.</p></qt>" +"b> questa casella è disabilitata se stampi da programmi non TDE come " +"Mozilla, PaleMoon, SeaMonkey o OpenOffice.org e LibreOffice, perché TDEPrint " +"non è in grado di capire quale pagina del documento stai attualmente " +"guardando.</p></qt>" #: kpcopiespage.cpp:61 msgid "" @@ -2366,9 +2367,10 @@ msgstr "" "utente di TDEPrint); </li> <li>I <em>requisiti del filtro</em> (in pratica " "il programma esterno che deve essere presente ed eseguibile nel sistema; </" "li> <li>Il <em>formato di ingresso del filtro</em> (nella forma di un " -"<em>tipo MIME</em> generato dal filtro); </li> <li>Una descrizione più o " -"meno dettagliata delle operazioni del filtro. </ul> </p> </" -"qt> </li>" +"<em>tipo MIME</em> generato dal filtro);</li> <li>il <em>formato di " +"output del filtro</em> (nella forma di un <em>tipo MIME</em> generato dal " +"filtro); </li> <li>un testo più o meno prolisso che descrive il " +"funzionamento del filtro.</li> </ul> </p> </qt>" #: kpfilterpage.cpp:91 msgid "" @@ -2399,7 +2401,7 @@ msgid "" "and proceed. </p> <p>Please click on the other elements of this dialog to " "learn more about the TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" msgstr "" -"<qt> <b>Catena di filtraggio</b> (se abilitato viene eseguito <em>prima</" +" <qt> <b>Catena di filtraggio</b> (se abilitato viene eseguito <em>prima</" "em>che il lavoro di stampa venga mandato al sistema di stampa) <p> Questo " "campo mostra quali filtri sono selezionati per agire come 'pre-filtri per " "TDEPrint. I prefiltri elaborano i file da stampare prima che vengano mandati " @@ -2420,11 +2422,11 @@ msgstr "" "di stampa.</p><p> Tra i filtri preconfigurati con TDEPrint ci sono: </" "p><ul><li>il <em>filtro di testo Enscript</em></li> <li>a <em>Pagine " "multiple sullo stesso foglio</em> </li><li>a <em>Convertitore da PostScript " -"a PDF </em>.</li><li>a <em>Filtro di selezione/ordinamento delle pagine</em>." -"</li><li>a <em>Filtro di stampa Poster </em>.</li><li>e altri.</li></ul> Per " -"inserire un filtro in questa lista basta fare clic sull'icona <em>ad imbuto</" -"em> e procedere.</p><p>Per favore fa clic su altri elementi di questa " -"finestra per saperne di più sull'argomento.</p></qt>" +"a PDF </em>.</li><li>a <em>Filtro di selezione/ordinamento delle " +"pagine</em>.</li><li>a <em>Filtro di stampa Poster </em>.</li><li>e " +"altri.</li></ul> Per inserire un filtro in questa lista basta fare clic " +"sull'icona <em>ad imbuto</em> e procedere.</p><p>Per favore fa clic su altri " +"elementi di questa finestra per saperne di più sull'argomento.</p></qt>" #: kpfilterpage.cpp:125 msgid "Filters" @@ -2561,7 +2563,7 @@ msgstr "" "generali si applicano alla maggior parte delle stampanti, dei lavori di " "stampa e dei tipi di file ad essi associati. <p>Per avere dell'aiuto più " "specifico, attiva il cursore \"Che cos'è?\" e fai clic su ciascuna etichetta " -"di testo o qualsiasi altro elemento presente in questa finestra." +"di testo o qualsiasi altro elemento presente in questa finestra. </qt>" #: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" @@ -2826,7 +2828,6 @@ msgid " <qt> 5. </qt>" msgstr " <qt> 5. </qt>" #: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy msgid "" " <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). <p>If you enable this " "option, you can print posters of different sizes The printout will happen " @@ -3259,13 +3260,14 @@ msgstr "" "riduce la lista delle stampanti visibili ad una lista predefinita, più corta " "e comoda.</p> <p>Ciò è particolarmente utile in ambienti aziendali con molte " "stampanti. L'impostazione predefinita è di mostrare <b>tutte</b> le " -"stampanti.</p> <p>Per creare una lista di filtro personale, fare clic sul " -"pulsante <em>Opzioni di sistema...</em> in basso in questa finestra. Quindi, " -"nella nuova finestra, selezionare <em>Filtro</em> (colonna di sinistra nella " -"finestra <em>Configurazione stampa TDE</em>).</p> <p><b>Attenzione:</" -"b>Facendo clic su questo pulsante senza creare prima una lista personale di " -"viste selettive farà sparire tutte le stampanti dalla lista (Per " -"riabilitarle basta un nuovo clic su questo pulsante)</p> </qt>" +"stampanti.</p> <p>Per creare una <em>lista di filtro</em> personale, fare " +"clic sul pulsante <em>Opzioni di sistema...</em> in basso in questa " +"finestra. Quindi, nella nuova finestra, selezionare <em>Filtro</em> (colonna " +"di sinistra nella finestra <em>Configurazione stampa TDE</em>).</p> " +"<p><b>Attenzione:</b>Facendo clic su questo pulsante senza creare prima una " +"<em>lista personale di viste selettive</em> farà sparire tutte le stampanti " +"dalla lista (Per riabilitarle basta un nuovo clic su questo pulsante)</p> " +"</qt>" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" @@ -3304,7 +3306,6 @@ msgstr "" "o mostra delle opzioni aggiuntive di stampa</qt>" #: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy msgid "" " <qt><b>System Options:</b> <p>This button starts a new dialog where you " "can adjust various settings of your printing system. Amongst them: <ul><li> " @@ -3637,7 +3638,7 @@ msgstr "" #: kprinterimpl.cpp:355 msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<qt>Impossibile caricare la descrizione del filtro per <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<p>Impossibile caricare la descrizione del filtro per <b>%1</b>.</p>" #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" @@ -4942,9 +4943,8 @@ msgid "Configure &Server..." msgstr "Configura il &server..." #: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Configura il &server..." +msgstr "Configura l'accesso al &server..." #: management/kmmainview.cpp:216 msgid "Hide &Toolbar" @@ -5527,7 +5527,6 @@ msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" #: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy msgid "" "<p>Welcome,</p><br><p>This wizard will help to install a new printer on your " "computer. It will guide you through the various steps of the process of " @@ -5540,7 +5539,7 @@ msgstr "" "processo di installazione e di configurazione di una stampante per il tuo " "sistema. Ad ogni passo potrai sempre tornare indietro usando il pulsante " "<b>Indietro</b>.</p><br><p>Speriamo che questo strumento ti sia utile!</" -"p><br><p align=right><i>La squadra di stampa di TDE.</i></p>" +"p><br><p align=right></p>" #: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 msgid "&Next >" @@ -5599,7 +5598,7 @@ msgstr "" msgid "" "_: The URI is empty\n" "Empty URI." -msgstr "URI vuoto" +msgstr "URI vuoto." #: management/kmwlocal.cpp:83 msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" @@ -6369,13 +6368,12 @@ msgstr "" "\", poi scegli \"Server CUPS\" e inserisci le informazioni necessarie.</qt>" #: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Poster preview not available. Either the <b>poster</b> executable is not " "properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" "Anteprima poster non disponibile. Probabilmente l'eseguibile <b>poster</b> " -"non è installato correttamente oppure non hai la versione richiesta." +"non è installato correttamente oppure non hai la versione richiesta" #: ppdloader.cpp:232 msgid "(line %1): " @@ -6626,22 +6624,20 @@ msgid "Operation terminated with errors." msgstr "Operazione terminata con errori." #: util.h:64 -#, fuzzy msgid "Envelope C5" -msgstr "Busta US #10" +msgstr "Busta C5" #: util.h:65 -#, fuzzy msgid "Envelope DL" -msgstr "Busta US #10" +msgstr "Busta DL" #: util.h:66 msgid "Envelope US #10" -msgstr "" +msgstr "Busta US #10" #: util.h:67 msgid "Executive" -msgstr "" +msgstr "Esecutivo" #: kprintpreviewui.rc:13 #, no-c-format |