diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po | 241 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po | 23 |
4 files changed, 207 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po index 30c7ec649f8..be43870eb92 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po @@ -1283,9 +1283,9 @@ msgid "" "<qt>The receiver of this invitation doesn't match any of your identities." "<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>" msgstr "" -"<qt>Получателят на тази покана не отговаря на никоя от вашите " -"самоличности.<br>Моля изберете транспорт, който да се използва за изпращане " -"на отговора.</qt>" +"<qt>Получателят на тази покана не отговаря на никоя от вашите самоличности." +"<br>Моля изберете транспорт, който да се използва за изпращане на отговора.</" +"qt>" #: callback.cpp:74 msgid "" @@ -1327,17 +1327,17 @@ msgid "" "choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of " "your identities to use in the reply:" msgstr "" -"<qt>Нито един от вашите самоличности не съвпада с получателя на " -"съобщението.<br>Моля, изберете кой от следните адреси е Вашия или изберете " -"някоя от Вашите самоличности за отговора:" +"<qt>Нито един от вашите самоличности не съвпада с получателя на съобщението." +"<br>Моля, изберете кой от следните адреси е Вашия или изберете някоя от " +"Вашите самоличности за отговора:" #: callback.cpp:222 msgid "" "<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br>please " "choose which of the following addresses is yours:" msgstr "" -"<qt>Нито една от Вашите самоличности не съвпада с получателя на " -"съобщението.<br>Моля, изберете кой от следните адреси е Вашият:" +"<qt>Нито една от Вашите самоличности не съвпада с получателя на съобщението." +"<br>Моля, изберете кой от следните адреси е Вашият:" #: callback.cpp:233 msgid "Select Address" @@ -2574,8 +2574,8 @@ msgstr "&Без изтичане срока на важните съобщени #: configuredialog.cpp:4580 msgid "" -"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"" -"loop in all folders\".\n" +"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and " +"\"loop in all folders\".\n" "When trying to find unread messages:" msgstr "При опит за търсене на непрочетени съобщения:" @@ -2940,9 +2940,9 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>Обикновено поканите се изпращат като прикрепени файлове към поща. А в " "този случай пощата с покана да се изпраща в текста на електронното писмо. " -"Това е необходимо при изпращането на покана и отговори до Microsoft " -"Outlook.<br>Ако направите това, повече няма да получавате описание, което " -"може да бъде прочетено от пощенската програма. Следователно хора, които имат " +"Това е необходимо при изпращането на покана и отговори до Microsoft Outlook." +"<br>Ако направите това, повече няма да получавате описание, което може да " +"бъде прочетено от пощенската програма. Следователно хора, които имат " "неразбираща поканите програма, резултатното съобщение ще изглежда много " "странно.<br>Тези, които имат разбираща покани пощенска програма, ще могат да " "работят с тази функция.</qt>" @@ -3354,7 +3354,8 @@ msgstr "" #: expirypropertiesdialog.cpp:167 msgid "Please select a folder to expire messages into." -msgstr "Моля, изберете папка, в която да бъдат премествани изтеклите съобщения." +msgstr "" +"Моля, изберете папка, в която да бъдат премествани изтеклите съобщения." #: expirypropertiesdialog.cpp:168 msgid "No Folder Selected" @@ -3942,10 +3943,10 @@ msgid "" "alias addresses in the field below.</p><p>If you leave this blank, or get it " "wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><h3>Е-поща</h3><p>Това поле трябва да съдържа пълния Ви електронен " -"адрес.</p><p>Този адрес е основният, който се използва за всичката изходяща " -"поща. Ако имате други адреси, от които искате да изпращате поща или създайте " -"нова идентичност или добавете псевдонимни адреси в полето долу.</p><p>Ако " +"<qt><h3>Е-поща</h3><p>Това поле трябва да съдържа пълния Ви електронен адрес." +"</p><p>Този адрес е основният, който се използва за всичката изходяща поща. " +"Ако имате други адреси, от които искате да изпращате поща или създайте нова " +"идентичност или добавете псевдонимни адреси в полето долу.</p><p>Ако " "оставите полето празно или го попълните грешно, хората ще имат проблеми " "когато Ви отговорят.</p></qt>" @@ -3963,10 +3964,10 @@ msgid "" "alias address per line.</p></qt>" msgstr "" "<qt><h3>Псевдоними на Е-поща</h3><p>Това поле съдържа адреси псевдоними, " -"които принадлежат към тази идентичност</p><p>Пример:</p><table><tr><th>" -"Основен адрес:</th><td>име.презиме@пример.org</td></tr><tr><th>Псевдоним:</th" -"><td>име@пример.org<br>презиме@пример.org</td></tr></table><p>Напишете по " -"един адрес псевдоним на всеки ред.</p></qt>" +"които принадлежат към тази идентичност</p><p>Пример:</" +"p><table><tr><th>Основен адрес:</th><td>име.презиме@пример.org</td></" +"tr><tr><th>Псевдоним:</th><td>име@пример.org<br>презиме@пример.org</td></" +"tr></table><p>Напишете по един адрес псевдоним на всеки ред.</p></qt>" #: identitydialog.cpp:185 msgid "Cryptograph&y" @@ -3996,11 +3997,11 @@ msgid "" "<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>" msgstr "" "<qt><p>OpenPGP ключът, който изберете тук, ще бъде използван за подписване " -"на съобщенията Ви. Можете също така да използвате и GnuPG ключове.</p><p>" -"Можете да оставите полето празно, но KMail няма да може да подписва " -"съобщения с OpenPGP. Нормалните функции на пощата няма да бъдат " -"засегнати.</p><p>Можете да научите повече за ключовете на " -"<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>" +"на съобщенията Ви. Можете също така да използвате и GnuPG ключове.</" +"p><p>Можете да оставите полето празно, но KMail няма да може да подписва " +"съобщения с OpenPGP. Нормалните функции на пощата няма да бъдат засегнати.</" +"p><p>Можете да научите повече за ключовете на <a>http://www.gnupg.org</a></" +"p></qt>" #: identitydialog.cpp:205 msgid "OpenPGP signing key:" @@ -4118,8 +4119,8 @@ msgid "" "email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group " "address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><h3>Адреси за отговор</h3><p>В заглавната част това настройва <tt>" -"Отговор на:</tt> да съдържа различен електронен адрес от нормалния " +"<qt><h3>Адреси за отговор</h3><p>В заглавната част това настройва " +"<tt>Отговор на:</tt> да съдържа различен електронен адрес от нормалния " "<tt>От:</tt>.</p><p>Намира приложение, ако имате група от хора работещи " "заедно на сходни длъжности. Например можете да искате всяко изпратено " "съобщение да съдържа Вашия електронен адрес в полето <tt>От:</tt>, но всеки " @@ -4565,10 +4566,10 @@ msgid "" "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Вашият OpenPGP ключ за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID " -"0x%2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" -"<p>Вашият OpenPGP ключ за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID " -"0x%2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" +"<p>Вашият OpenPGP ключ за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" +"%2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" +"<p>Вашият OpenPGP ключ за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" +"%2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:647 msgid "" @@ -4577,10 +4578,10 @@ msgid "" "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Вашият OpenPGP ключ за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID " -"0x%2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" -"<p>Вашият OpenPGP ключ за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID " -"0x%2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" +"<p>Вашият OpenPGP ключ за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" +"%2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" +"<p>Вашият OpenPGP ключ за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" +"%2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:652 msgid "" @@ -4604,11 +4605,11 @@ msgid "" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" "<p>Основният сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>за вашия S/MIME " -"сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер " -"%2)</p><p>изтиече преди по-малко от ден.</p>\n" +"сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</" +"p><p>изтиече преди по-малко от ден.</p>\n" "<p>Коренния сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>за вашия S/MIME " -"сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер " -"%2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" +"сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</" +"p><p>изтече преди %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:669 msgid "" @@ -4620,11 +4621,11 @@ msgid "" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" "<p>Коренния сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>за вашия S/MIME " -"сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</p><p>" -"изтече преди по-малко от ден.</p>\n" +"сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</" +"p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" "<p>Коренния сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>за вашия S/MIME " -"сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</p><p>" -"изтече преди %n дни.</p>" +"сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</" +"p><p>изтече преди %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:676 msgid "" @@ -4668,11 +4669,11 @@ msgid "" "number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" "<p>Междинният СА сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>за вашия S/" -"MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер " -"%2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" +"MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</" +"p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" "<p>Междинният СА сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>за вашия S/" -"MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер " -"%2)</p><p>изтече предит %n дни.</p>" +"MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (сериен номер %2)</" +"p><p>изтече предит %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:698 msgid "" @@ -4697,10 +4698,10 @@ msgid "" "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Вашият S/MIME сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (" -"сериен номер %2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" -"<p>Вашият S/MIME сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> (" -"сериен номер %2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" +"<p>Вашият S/MIME сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> " +"(сериен номер %2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" +"<p>Вашият S/MIME сертификат за подписване</p><p align=center><b>%1</b> " +"(сериен номер %2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:712 msgid "" @@ -4709,10 +4710,10 @@ msgid "" "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Вашият S/MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (" -"сериен номер %2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" -"<p>Вашият S/MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> (" -"сериен номер %2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" +"<p>Вашият S/MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> " +"(сериен номер %2)</p><p>изтече преди по-малко от ден.</p>\n" +"<p>Вашият S/MIME сертификат за шифроване</p><p align=center><b>%1</b> " +"(сериен номер %2)</p><p>изтече преди %n дни.</p>" #: keyresolver.cpp:717 msgid "" @@ -5105,8 +5106,8 @@ msgid "" "external certificates by clicking the button: search for external " "certificates.</qt>" msgstr "" -"<qt>Не е открит валиден и надежден шифроващ ключ за \"%1\".<br/><br/>" -"Изберете сертификата(ите) за този получател. Ако няма подходящ сертификат в " +"<qt>Не е открит валиден и надежден шифроващ ключ за \"%1\".<br/><br/" +">Изберете сертификата(ите) за този получател. Ако няма подходящ сертификат в " "списъка, Вие може да потърсите външен сертификат като натиснете бутона: " "Търсене на външни сертификати.</qt>" @@ -7189,10 +7190,10 @@ msgstr "Откриване на проблеми с IMAP кеш" msgid "" "_: <p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " -"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any " -"problems.</p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP " -"cache. If you do this, you will loose all your local changes for this folder " -"and all its subfolders.</p>\n" +"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" +"p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " +"this, you will loose all your local changes for this folder and all its " +"subfolders.</p>\n" "<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " "file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po index 76fac6663a2..8a941de3759 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 @@ -2565,8 +2565,8 @@ msgstr "Nenechat v&ypršet důležité zprávy" #: configuredialog.cpp:4580 msgid "" -"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"" -"loop in all folders\".\n" +"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and " +"\"loop in all folders\".\n" "When trying to find unread messages:" msgstr "Při hledání nepřečtených zpráv:" @@ -7216,10 +7216,10 @@ msgstr "Problémy s IMAP cache" msgid "" "_: <p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " -"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any " -"problems.</p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP " -"cache. If you do this, you will loose all your local changes for this folder " -"and all its subfolders.</p>\n" +"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" +"p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " +"this, you will loose all your local changes for this folder and all its " +"subfolders.</p>\n" "<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " "file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" @@ -12834,7 +12834,8 @@ msgstr "Svinout citovaný text." #: urlhandlermanager.cpp:554 msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." -msgstr "Nelze spustit správce certifikátů. Prosím zkontrolujte svoji instalaci." +msgstr "" +"Nelze spustit správce certifikátů. Prosím zkontrolujte svoji instalaci." #: urlhandlermanager.cpp:564 #, c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po index d220a42cf99..960f3a992d5 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Matthias Kiefer,Stephan Kulow,Frank Schütte, Stefan Winter, Chris (TDE)" +msgstr "" +"Matthias Kiefer,Stephan Kulow,Frank Schütte, Stefan Winter, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" @@ -2476,13 +2477,13 @@ msgstr "" "<li><em>Ablehnen</em>: Es wird eine <b>Ablehnungsbenachrichtigung</b> " "versendet. Das ist <em>kaum</em> besser als das Versenden der angeforderten " "Benachrichtigung. Der Verfasser erfährt, dass seine Nachricht angekommen " -"ist, ihm fehlt nur die Information, was damit geschehen ist.</li> <li><em>" -"Immer senden</em>: Angeforderte Benachrichtigungen werden immer versendet. " -"Der Verfasser der Nachricht erfährt also genau, wann seine Nachricht " -"bearbeitet worden ist und was mit ihr passiert ist. Diese Einstellung sollte " -"nur in Ausnahmefällen eingesetzt werden. Sie ist vorhanden, weil es unter " -"bestimmten Umständen (z. B. Verwaltung von Kundenbeziehungen) eine sinnvolle " -"Einstellung sein kann.</li></ul></qt>" +"ist, ihm fehlt nur die Information, was damit geschehen ist.</li> " +"<li><em>Immer senden</em>: Angeforderte Benachrichtigungen werden immer " +"versendet. Der Verfasser der Nachricht erfährt also genau, wann seine " +"Nachricht bearbeitet worden ist und was mit ihr passiert ist. Diese " +"Einstellung sollte nur in Ausnahmefällen eingesetzt werden. Sie ist " +"vorhanden, weil es unter bestimmten Umständen (z. B. Verwaltung von " +"Kundenbeziehungen) eine sinnvolle Einstellung sein kann.</li></ul></qt>" #: configuredialog.cpp:3800 msgid "HTML Messages" @@ -2619,8 +2620,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsfrist gilt nicht für &wichtige Nachrichten" #: configuredialog.cpp:4580 msgid "" -"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"" -"loop in all folders\".\n" +"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and " +"\"loop in all folders\".\n" "When trying to find unread messages:" msgstr "Regelung für die Suche nach ungelesenen Nachrichten:" @@ -3988,9 +3989,9 @@ msgid "" "this blank your real name will not appear, only the email address.</p></qt>" msgstr "" "<qt> <h3>Ihr Name</h3> <p>Dieses Feld sollte Ihren Namen in der Form " -"enthalten, die im Vorspannfeld bei versendeten Nachrichten erscheinen " -"soll.</p> <p>Falls dieses Feld leer bleibt, erscheint in der E-Mail nur die " -"Adresse aber nicht der Name.</p></qt>" +"enthalten, die im Vorspannfeld bei versendeten Nachrichten erscheinen soll.</" +"p> <p>Falls dieses Feld leer bleibt, erscheint in der E-Mail nur die Adresse " +"aber nicht der Name.</p></qt>" #: identitydialog.cpp:135 msgid "Organi&zation:" @@ -4041,10 +4042,10 @@ msgid "" msgstr "" "<qt><h3>E-Mail-Aliase</h3><p>Dieses Feld enthält Alias-Adressen, die " "ebenfalls als zu dieser Identität gehörig angesehen werden sollten (im " -"Gegensatz zur Darstellung einer anderen Identität).</p><p>Beispiel:</p><table" -"><tr><th>Hauptadresse:</th><td>first.last@example.org</td></tr><tr><th>Aliase" -":</th><td>first@example.org<br>last@example.org</td></tr></table><p>Geben " -"Sie eine Aliasadresse pro Zeile ein.</p></qt>" +"Gegensatz zur Darstellung einer anderen Identität).</p><p>Beispiel:</" +"p><table><tr><th>Hauptadresse:</th><td>first.last@example.org</td></" +"tr><tr><th>Aliase:</th><td>first@example.org<br>last@example.org</td></tr></" +"table><p>Geben Sie eine Aliasadresse pro Zeile ein.</p></qt>" #: identitydialog.cpp:185 msgid "Cryptograph&y" @@ -4662,10 +4663,10 @@ msgid "" "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID " -"0x%2)</p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" -"<p>Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID " -"0x%2)</p><p>ist vor weniger als %n Tagen abgelaufen.</p>" +"<p>Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" +"%2)</p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" +"<p>Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" +"%2)</p><p>ist vor weniger als %n Tagen abgelaufen.</p>" #: keyresolver.cpp:647 msgid "" @@ -4686,10 +4687,10 @@ msgid "" "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Der OpenPGP-Schlüssel für</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>" -"ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" -"<p>Der OpenPGP-Schlüssel für</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>" -"ist vor weniger als %n Tagen abgelaufen.</p>" +"<p>Der OpenPGP-Schlüssel für</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" +"<p>Der OpenPGP-Schlüssel für</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>ist vor weniger als %n Tagen abgelaufen.</p>" #: keyresolver.cpp:662 msgid "" @@ -4701,11 +4702,11 @@ msgid "" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" "<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p> <p>Ihres zur " -"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" +"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" "<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p> <p>Ihres zur " -"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>ist vor %n Tagen abgelaufen.</p>" +"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>ist vor %n Tagen abgelaufen.</p>" #: keyresolver.cpp:669 msgid "" @@ -4717,11 +4718,11 @@ msgid "" "p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" "<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p> <p>Ihres zur " -"Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" +"Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" "<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p> <p>Ihres zur " -"Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>ist vor %n Tagen abgelaufen.</p>" +"Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>ist vor %n Tagen abgelaufen.</p>" #: keyresolver.cpp:676 msgid "" @@ -4765,13 +4766,11 @@ msgid "" "number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" "<p>Das intermediäre CA-Zertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p> <p>Ihres " -"zur Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p " -"align=center><b>%1</b> (Seriennummer %2)</p><p>ist vor weniger als einem Tag " -"abgelaufen.</p>\n" +"zur Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</" +"b> (Seriennummer %2)</p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" "<p>Das intermediäre CA-Zertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p> <p>Ihres " -"zur Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p " -"align=center><b>%1</b> (Seriennummer %2)</p><p>ist vor %n Tagen " -"abgelaufen.</p>" +"zur Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</" +"b> (Seriennummer %2)</p><p>ist vor %n Tagen abgelaufen.</p>" #: keyresolver.cpp:698 msgid "" @@ -4796,10 +4795,10 @@ msgid "" "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" -"<p>Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>ist vor %n Tagen abgelaufen.</p>" +"<p>Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" +"<p>Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>ist vor %n Tagen abgelaufen.</p>" #: keyresolver.cpp:712 msgid "" @@ -4808,10 +4807,10 @@ msgid "" "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" -"<p>Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>ist vor %n Tagen abgelaufen.</p>" +"<p>Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" +"<p>Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>ist vor %n Tagen abgelaufen.</p>" #: keyresolver.cpp:717 msgid "" @@ -4820,10 +4819,10 @@ msgid "" "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial number " "%2)</p><p>expired %n days ago.</p>" msgstr "" -"<p>Das S/MIME-Zertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (Seriennummer " -"%2)</p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" -"<p>Das S/MIME-Zertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (Seriennummer " -"%2)</p><p>ist vor %n Tagen abgelaufen.</p>" +"<p>Das S/MIME-Zertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (Seriennummer %2)</" +"p><p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.</p>\n" +"<p>Das S/MIME-Zertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (Seriennummer %2)</" +"p><p>ist vor %n Tagen abgelaufen.</p>" #: keyresolver.cpp:724 msgid "OpenPGP Key Expired" @@ -4840,10 +4839,10 @@ msgid "" "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" -"<p>Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID " -"0x%2)</p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" -"<p>Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID " -"0x%2)</p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" +"<p>Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" +"%2)</p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" +"<p>Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x" +"%2)</p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" #: keyresolver.cpp:755 msgid "" @@ -4864,10 +4863,10 @@ msgid "" "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" "p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" -"<p>Der OpenPGP-Schlüssel für</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>" -"läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" -"<p>Der OpenPGP-Schlüssel für</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>" -"läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" +"<p>Der OpenPGP-Schlüssel für</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" +"<p>Der OpenPGP-Schlüssel für</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</" +"p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" #: keyresolver.cpp:770 msgid "" @@ -4879,11 +4878,11 @@ msgid "" "p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" "<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p> <p>Ihres zur " -"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" +"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" "<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p> <p>Ihres zur " -"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" +"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" #: keyresolver.cpp:777 msgid "" @@ -4895,11 +4894,11 @@ msgid "" "p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" "<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p> <p>Ihres zur " -"Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" +"Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" "<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p> <p>Ihres zur " -"Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" +"Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" #: keyresolver.cpp:784 msgid "" @@ -4943,13 +4942,11 @@ msgid "" "number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" "<p>Das intermediäre CA-Zertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p> <p>Ihres " -"zur Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p " -"align=center><b>%1</b> (Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als einem " -"Tag ab.</p>\n" +"zur Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</" +"b> (Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" "<p>Das intermediäre CA-Zertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p> <p>Ihres " -"zur Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p " -"align=center><b>%1</b> (Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als %n Tagen " -"ab.</p>" +"zur Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align=center><b>%1</" +"b> (Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" #: keyresolver.cpp:806 msgid "" @@ -4974,10 +4971,10 @@ msgid "" "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" -"<p>Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" -"<p>Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" +"<p>Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" +"<p>Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" #: keyresolver.cpp:820 msgid "" @@ -4986,10 +4983,10 @@ msgid "" "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial " "number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" -"<p>Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" -"<p>Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (" -"Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" +"<p>Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" +"<p>Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat</p><p align=center><b>%1</b> " +"(Seriennummer %2)</p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" #: keyresolver.cpp:825 msgid "" @@ -4998,10 +4995,10 @@ msgid "" "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial number " "%2)</p><p>expires in less than %n days.</p>" msgstr "" -"<p>Das S/MIME-Zertifikat für</p><p align=center><b>%1</b> (Seriennummer " -"%2)</p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" -"<p>Das S/MIME-Zertifikat für</p><p align=center><b>%1</b> (Seriennummer " -"%2)</p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" +"<p>Das S/MIME-Zertifikat für</p><p align=center><b>%1</b> (Seriennummer %2)</" +"p><p>läuft in weniger als einem Tag ab.</p>\n" +"<p>Das S/MIME-Zertifikat für</p><p align=center><b>%1</b> (Seriennummer %2)</" +"p><p>läuft in weniger als %n Tagen ab.</p>" #: keyresolver.cpp:832 msgid "OpenPGP Key Expires Soon" @@ -5466,8 +5463,8 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>Die folgenden Arbeitsgruppenordner wurden in %1 für den IMAP-" "Terminplaner gefunden. Daran müssen die folgenden Änderungen vorgenommen " -"werden: %2 <br>Wenn Sie das nicht möchten, drücken Sie bitte auf \"" -"Abbrechen\". In diesem Fall wird der IMAP-Terminplaner deaktiviert" +"werden: %2 <br>Wenn Sie das nicht möchten, drücken Sie bitte auf \"Abbrechen" +"\". In diesem Fall wird der IMAP-Terminplaner deaktiviert" #: kmailicalifaceimpl.cpp:1802 msgid "Standard Groupware Folders" @@ -6489,8 +6486,9 @@ msgid "" "in the identity configuration.</p></qt>" msgstr "" "<qt> <p>Damit diese Nachricht unterschrieben werden kann, muss zuerst ein " -"OpenPGP- oder S/MIME-Unterschriftschlüssel dafür festgelegt werden.</p><p>" -"Legen Sie bitte den für diese Identität verwendeten Schlüssel fest.</p></qt>" +"OpenPGP- oder S/MIME-Unterschriftschlüssel dafür festgelegt werden.</" +"p><p>Legen Sie bitte den für diese Identität verwendeten Schlüssel fest.</" +"p></qt>" #: kmcomposewin.cpp:4021 msgid "Undefined Signing Key" @@ -6665,8 +6663,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte richten Sie zuerst einen Verschlüsselungs-Unterbau für die Chiasmus-" "Verschlüsselung ein.\n" -"Die entsprechende Einstellung befindet sich im Reiter \"Sicherheit\" -> \"" -"Verschlüsselungs-Unterbauten\"." +"Die entsprechende Einstellung befindet sich im Reiter \"Sicherheit\" -> " +"\"Verschlüsselungs-Unterbauten\"." #: kmcomposewin.cpp:5307 msgid "" @@ -7344,10 +7342,10 @@ msgstr "Problembeseitigung im IMAP-Zwischenspeicher" msgid "" "_: <p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " -"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any " -"problems.</p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP " -"cache. If you do this, you will loose all your local changes for this folder " -"and all its subfolders.</p>\n" +"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" +"p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " +"this, you will loose all your local changes for this folder and all its " +"subfolders.</p>\n" "<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " "file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" @@ -7797,9 +7795,10 @@ msgid "" msgstr "" "Wählen Sie die Identität, die bei neuen Nachrichten oder Antworten auf " "Nachrichten in diesem Ordner benutzt werden soll. Damit kann KMail die zu " -"einem Arbeitsordner gehörende Absenderadresse, Unterschrift und Unterschrift-" -" oder Verschlüsselungsschlüssel automatisch auswählen. Identitäten werden im " -"Haupteinrichtungsdialog festgelegt. (Einstellungen -> KMail einrichten)" +"einem Arbeitsordner gehörende Absenderadresse, Unterschrift und " +"Unterschrift- oder Verschlüsselungsschlüssel automatisch auswählen. " +"Identitäten werden im Haupteinrichtungsdialog festgelegt. (Einstellungen -> " +"KMail einrichten)" #: kmfolderdia.cpp:500 msgid "&Folder contents:" @@ -8167,7 +8166,8 @@ msgstr "" #: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55 msgid "You can start typing to filter the list of folders" -msgstr "Sie können mit der Eingabe beginnen, um die Liste der Ordner zu filtern" +msgstr "" +"Sie können mit der Eingabe beginnen, um die Liste der Ordner zu filtern" #: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130 msgid "View Columns" @@ -9707,8 +9707,8 @@ msgid "" msgstr "" "<qt> <p>Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn dieser Nachrichtenteil " "unterschrieben werden soll.</p> <p>Für die Unterschrift wird der mit der " -"aktuell ausgewählten eigenen Identität verknüpfte Schlüssel " -"verwendet.</p></qt>" +"aktuell ausgewählten eigenen Identität verknüpfte Schlüssel verwendet.</p></" +"qt>" #: kmmsgpartdlg.cpp:178 msgid "Encr&ypt this part" @@ -10034,16 +10034,16 @@ msgid "" "<p>Thank you,</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'> The KMail Team</p>" msgstr "" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Willkommen bei KMail %1</h2><p>KMail ist das E" -"-Mail-Programm für TDE. Es wurde vollständig kompatibel zu den Internet-E" -"-Mail-Standards entwickelt, inklusive MIME, SMTP, POP3 und IMAP.</p>\n" +"<h2 style='margin-top: 0px;'>Willkommen bei KMail %1</h2><p>KMail ist das E-" +"Mail-Programm für TDE. Es wurde vollständig kompatibel zu den Internet-E-" +"Mail-Standards entwickelt, inklusive MIME, SMTP, POP3 und IMAP.</p>\n" "<ul><li>KMail verfügt über viele leistungsfähige Funktionen, die alle in der " "<a href=\"%2\">Dokumentation</a> beschrieben werden.</li>\n" "<li>Auf der <a href=\"%3\">KMail(TDE)-Internetseite</a> finden Sie " "Informationen über neue Versionen von KMail.</li></ul>\n" "%8\n" -"<p>Folgende neue Funktionen sind in dieser Version von KMail enthalten (" -"verglichen mit KMail %4 als Teil von KDE %5):</p>\n" +"<p>Folgende neue Funktionen sind in dieser Version von KMail enthalten " +"(verglichen mit KMail %4 als Teil von KDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -10288,9 +10288,9 @@ msgid "" "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing " "message to \"sent-mail\" folder." msgstr "" -"Kritischer Fehler: Versendete Nachrichten können nicht verarbeitet werden (" -"zu wenig Speicherplatz?). Das Kopieren der Nachricht in den Ordner \"" -"Versendet\" ist fehlgeschlagen." +"Kritischer Fehler: Versendete Nachrichten können nicht verarbeitet werden " +"(zu wenig Speicherplatz?). Das Kopieren der Nachricht in den Ordner " +"\"Versendet\" ist fehlgeschlagen." #: kmsender.cpp:386 msgid "" @@ -10944,8 +10944,8 @@ msgid "" "system administrator.</p></qt>" msgstr "" "<qt> <p>Vom Verschlüsselungs-Modul zurückgegebene Strukturinformationen " -"können nicht verarbeitet werden; das Modul könnte beschädigt sein.</p><p>" -"Bitte benachrichtigen Sie den Systemverwalter.</p></qt>" +"können nicht verarbeitet werden; das Modul könnte beschädigt sein.</" +"p><p>Bitte benachrichtigen Sie den Systemverwalter.</p></qt>" #: messagecomposer.cpp:227 msgid "" @@ -11428,7 +11428,8 @@ msgstr "Fehler: %1" #: objecttreeparser.cpp:907 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." -msgstr "Das Verschlüsselungs-Modul \"%1\" kann keine Nachrichten entschlüsseln." +msgstr "" +"Das Verschlüsselungs-Modul \"%1\" kann keine Nachrichten entschlüsseln." #: objecttreeparser.cpp:1000 msgid "" @@ -12474,8 +12475,8 @@ msgid "" "\"ksig -random\"." msgstr "" "Hier können Sie einen beliebigen Befehl eingeben, entweder mit oder ohne " -"Pfad, abhängig davon, ob der Pfad zum Befehl in der Umgebungsvariablen \"" -"PATH\" angegeben ist. Der Befehl wird für jede neue Nachricht ausgeführt und " +"Pfad, abhängig davon, ob der Pfad zum Befehl in der Umgebungsvariablen \"PATH" +"\" angegeben ist. Der Befehl wird für jede neue Nachricht ausgeführt und " "seine Ausgabe (an die Standardausgabe) als Unterschrift verwendet. Übliche " "Befehle sind \"fortune\" oder \"ksig -random\"." @@ -13800,10 +13801,10 @@ msgid "" "this is done in the Trinity Control Center.</p>" msgstr "" "<p>Durch Aktivierung dieser Option können die Einträge der Kontakt-" -"Programmen (KOrganizer, KAddressBook, und Knotes) gespeichert werden.</p> <p>" -"Falls Sie diese Option aktivieren wollen, müssen Sie außerdem die Programme " -"zur Verwendung der IMAP-Ressource einrichten. Das wird im Kontrollzentrum " -"durchgeführt.</p>" +"Programmen (KOrganizer, KAddressBook, und Knotes) gespeichert werden.</p> " +"<p>Falls Sie diese Option aktivieren wollen, müssen Sie außerdem die " +"Programme zur Verwendung der IMAP-Ressource einrichten. Das wird im " +"Kontrollzentrum durchgeführt.</p>" #: kmail.kcfg:238 #, no-c-format @@ -15056,8 +15057,8 @@ msgstr "" "<p>... dass KMail einen Farbbalken darstellen kann, der den Typ der\n" "Nachricht (Text/HTML/OpenPGP) anzeigt?</p>\n" "<p>Das beugt Versuchen vor, erfolgreich überprüfte Unterschriften durch HTML-" -"Mails, die die Unterschriftstatusanzeige von KMail nachbilden, zu " -"fälschen.</p>\n" +"Mails, die die Unterschriftstatusanzeige von KMail nachbilden, zu fälschen.</" +"p>\n" #: tips:55 msgid "" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po index 48c8637d060..58c88d596e8 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,fr.ivan@ukrainian-" -"orthodox.org,roman@oscada.org" +"rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,roman@oscada." +"org" #: aboutdata.cpp:53 msgid "Maintainer" @@ -1151,7 +1151,8 @@ msgstr "Архівацію завершено" msgid "" "Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " "file '%2'." -msgstr "Архівацію теки '%1' вдало завершено. Архів було записано до файлу '%2'." +msgstr "" +"Архівацію теки '%1' вдало завершено. Архів було записано до файлу '%2'." #: backupjob.cpp:177 msgid "" @@ -2568,8 +2569,8 @@ msgstr "Ви&ключити важливі повідомлення з вилу #: configuredialog.cpp:4580 msgid "" -"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"" -"loop in all folders\".\n" +"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and " +"\"loop in all folders\".\n" "When trying to find unread messages:" msgstr "При спробі знайти не прочитані повідомлення:" @@ -7276,10 +7277,10 @@ msgstr "Вирішення проблем з кешем IMAP" msgid "" "_: <p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " -"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any " -"problems.</p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP " -"cache. If you do this, you will loose all your local changes for this folder " -"and all its subfolders.</p>\n" +"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" +"p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " +"this, you will loose all your local changes for this folder and all its " +"subfolders.</p>\n" "<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " "file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" |