diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po | 154 |
1 files changed, 74 insertions, 80 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po index 3d2afd65d92..72b8d241bb5 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-03 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 09:34+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdepim/kmail/uk/>\n" @@ -5201,7 +5201,6 @@ msgstr "" "Будь ласка, оберіть ще раз сертифікат(и) для цього одержувача." #: keyresolver.cpp:1678 -#, fuzzy msgid "" "_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " "use the plural in the translation\n" @@ -5211,12 +5210,13 @@ msgid "" "external certificates by clicking the button: search for external " "certificates.</qt>" msgstr "" -"Немає дійсних ключів шифрування, які б мали довіру, для \"%1\".\n" -"\n" -"Будь ласка, виберіть ключ(і) для цього адресата." +"<qt>Не знайдено жодного дійсного та достовірного сертифікату для \"%1\". <br/" +"><br/>Оберіть сертифікат(и) які має бути використано для цього одержувача. " +"Якщо у переліку немає жодного придатного сертифікату, ви також можете " +"пошукати зовнішні сертифікати натиснувши кнопку: шукати зовнішні " +"сертифікати.</qt>" #: keyresolver.cpp:1687 -#, fuzzy msgid "" "_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " "use the plural in the translation\n" @@ -5224,9 +5224,9 @@ msgid "" "\n" "Select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" -"Для \"%1\" знайдено більше одного ключа.\n" +"Більш ніж один сертифікат підходить до \"%1\".\n" "\n" -"Виберіть ключ(і) для цього адресата." +"Оберіть сертифікати, які має бути використано для цього одержувача." #: keyresolver.cpp:1800 msgid "Name Selection" @@ -5426,9 +5426,8 @@ msgid "%1's %2" msgstr "%1 для %2" #: kmailicalifaceimpl.cpp:700 -#, fuzzy msgid "My %1 (%2)" -msgstr "Мої %1" +msgstr "Мої %1 (%2)" #: kmailicalifaceimpl.cpp:704 kmailicalifaceimpl.cpp:708 #, c-format @@ -5467,13 +5466,12 @@ msgid "Standard Groupware Folders" msgstr "Стандартні теки для групової роботи" #: kmailicalifaceimpl.cpp:1992 -#, fuzzy msgid "Default folder" -msgstr "Видалити теку" +msgstr "Типова тека" #: kmailicalifaceimpl.cpp:1993 msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:" -msgstr "" +msgstr "Тут багато типових тек %1, оберіть будь ласка одну:" #: kmailicalifaceimpl.cpp:2019 msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder." @@ -5526,6 +5524,8 @@ msgid "" "*.mbox|email messages (*.mbox)\n" "*|all files (*)" msgstr "" +"*.mbox|повідомлення ел.пошти (*.mbox)\n" +"*|всі файли (*)" #: kmcommands.cpp:908 msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." @@ -5784,29 +5784,33 @@ msgid "Mail: %1" msgstr "Пошта: %1" #: kmcomposewin.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Select an identity for this message" -msgstr "Ввімкнути відтворення HTML для цього повідомлення." +msgstr "Оберіть особистість цього повідомлення" #: kmcomposewin.cpp:211 msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" +"Оберіть каталог для використання під час перевірки орфографії цього " +"повідомлення" #: kmcomposewin.cpp:216 msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" +"Оберіть теку надісланої пошти куди буде збережено копію цього повідомлення" #: kmcomposewin.cpp:220 msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" +"Оберіть вихідний обліковий запис для використання у надсиланні цього " +"повідомлення" #: kmcomposewin.cpp:224 msgid "Set the \"From:\" email address for this message" -msgstr "" +msgstr "Встановіть \"Від:\" адресу ел.пошти цього повідомлення" #: kmcomposewin.cpp:228 msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" -msgstr "" +msgstr "Встановіть \"Зворотна адреса:\" для цього повідомлення" #: kmcomposewin.cpp:248 msgid "Select email address(es)" @@ -6584,14 +6588,12 @@ msgid "" msgstr "" #: kmcomposewin.cpp:4479 -#, fuzzy msgid "Too many receipients" -msgstr "Адресатів немає" +msgstr "Забагато одержувачів" #: kmcomposewin.cpp:4481 -#, fuzzy msgid "&Edit Recipients" -msgstr "Додаткові адресати" +msgstr "&Редагувати Одержувачів" #: kmcomposewin.cpp:4727 msgid "Spellcheck: on" @@ -6649,9 +6651,8 @@ msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgstr "Вибір ключів шифрування Chiasmus" #: kmcomposewin.cpp:5377 -#, fuzzy msgid "Message will be signed" -msgstr "Повідомлення підписане %1." +msgstr "Повідомлення буде підписано" #: kmcomposewin.cpp:5377 msgid "Message will not be signed" @@ -6670,19 +6671,16 @@ msgid "Unable to start external editor." msgstr "Неможливо запустити зовнішній редактор." #: kmedit.cpp:522 -#, fuzzy msgid "No Suggestions" -msgstr "Можливі варіанти" +msgstr "Немає Пропозицій" #: kmedit.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Add to Dictionary" -msgstr "&Словник" +msgstr "Додати до Словника" #: kmedit.cpp:530 -#, fuzzy msgid "Ignore All" -msgstr "Ігнорувати" +msgstr "Ігнорувати Все" #: kmedit.cpp:587 msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup." @@ -6725,9 +6723,8 @@ msgid "No misspellings encountered." msgstr "Орфографічних помилок не знайдено." #: kmfawidgets.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Open Address Book" -msgstr "Відкрити в адресній книзі" +msgstr "Відкрити Адресну Книгу" #: kmfawidgets.cpp:107 msgid "Select Sound File" @@ -6923,35 +6920,31 @@ msgstr "Переслати до" #: kmfilteraction.cpp:1508 msgid "The addressee the message will be forwarded to" -msgstr "" +msgstr "Адресат, до якого буде передано повідомлення" #: kmfilteraction.cpp:1509 msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." -msgstr "" +msgstr "Фільтр передасть повідомлення адресату, якого вказано тут." #: kmfilteraction.cpp:1515 -#, fuzzy msgid "Default Template" -msgstr "&Власні шаблони" +msgstr "Типовий Шаблон" #: kmfilteraction.cpp:1525 -#, fuzzy msgid "The template used when forwarding" -msgstr "Шаблон повідомлення пересилання" +msgstr "Шаблон, використаний при пересиланні" #: kmfilteraction.cpp:1526 msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." -msgstr "" +msgstr "Встановити шаблон пересилання, який буде використано з цим фільтром." #: kmfilteraction.cpp:1620 -#, fuzzy msgid "Forward to %1 with default template " -msgstr "Переслати вживаючи нетиповий шаблон" +msgstr "Переслати до %1 з типовим шаблоном " #: kmfilteraction.cpp:1622 -#, fuzzy msgid "Forward to %1 with template %2" -msgstr "Переслати вживаючи нетиповий шаблон" +msgstr "Переслати до %1 з шаблоном %2" #: kmfilteraction.cpp:1643 msgid "Redirect To" @@ -7203,9 +7196,8 @@ msgid "New" msgstr "Новий" #: kmfilterdlg.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Select Source Folders" -msgstr "Виберіть скорочення для теки" +msgstr "Обрати Теки Джерела" #: kmfilterdlg.cpp:756 msgid "" @@ -7238,9 +7230,8 @@ msgstr "" "(залиште порожнім для автоматичного перейменування)" #: kmfilterdlg.cpp:973 -#, fuzzy msgid "Select Folders to Filter" -msgstr "Вибрати теку з фокусом" +msgstr "Обрати Теки для Фільтра" #: kmfilterdlg.cpp:1136 msgid "Please select an action." @@ -7295,7 +7286,6 @@ msgid "Troubleshooting IMAP Cache" msgstr "Вирішення проблем з кешем IMAP" #: kmfoldercachedimap.cpp:122 -#, fuzzy msgid "" "_: <p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " @@ -7310,12 +7300,11 @@ msgid "" "this, you will lose all your local changes for this folder and all its " "subfolders.</p>" msgstr "" -"<p><b>Вирішення проблем з кешем IMAP.</b></p><p>Якщо виникли проблеми з " -"синхронізацією теки IMAP, то вам потрібно спочатку спробувати перебудувати " -"файл індексації. Це займе деякий час, але не призведе до проблем.</p><p>Якщо " -"цього виявиться замало, то можна спробувати освіжити кеш IMAP. Якщо ви це " -"зробите, то буде втрачено всі локальні зміни зроблені в теці та всіх її " -"підтеках.</p>" +"<p><b>Вирішення проблем з кешем IMAP.</b></p><p>Якщо ви маєте проблеми з " +"синхронізацією теки IMAP, то потрібно спочатку спробувати перебудувати файл " +"індексації. Це займе деякий час, але не призведе до проблем.</p><p>Якщо " +"цього замало, то можна спробувати освіжити кеш IMAP. Якщо ви це зробите, то " +"буде втрачено всі локальні зміни зроблені в теці та всіх її підтеках.</p>" #: kmfoldercachedimap.cpp:135 msgid "Rebuild &Index" @@ -7452,14 +7441,14 @@ msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Викреслювання видалених повідомлень" #: kmfoldercachedimap.cpp:1096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Retrieving one new message\n" "Retrieving %n new messages" msgstr "" -"%n нове повідомлення у %1\n" -"%n нових повідомлення у %1\n" -"%n нових повідомлень у %1" +"Отримання одного нового повідомлення\n" +"Отримання %n нових повідомлень\n" +"Отримання %n нових повідомлень" #: kmfoldercachedimap.cpp:1108 msgid "No new messages from server" @@ -7584,7 +7573,6 @@ msgid "lost+found" msgstr "lost+found" #: kmfoldercachedimap.cpp:3117 -#, fuzzy msgid "" "<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded " "to the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do " @@ -7592,19 +7580,16 @@ msgid "" "affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> to avoid data loss.</" "p>" msgstr "" -"<p>Є нові повідомлення у цій теці (%1), які ще не були вивантажені на " -"сервер, але, здається, у вас тепер недостатньо прав для вивантаження в цю " -"теку. Щоб розв'язати цю проблему зв'яжіться з системним адміністратором, щоб " -"він надав вам права вивантаження нових повідомлень, або пересуньте " -"повідомлення з цієї теки.</p> <p>Пересунути ці повідомлення в іншу теку " -"зараз?</p>" +"<p>Є нові повідомлення у теці <b>%1</b>, які ще не було вивантажено на " +"сервер, але цю теку було видалено на сервері або у вас недостатньо прав на " +"теку для вивантаження їх.</p><p>Всі повідомлення, яких це стосується, " +"відповідно буде переміщено до <b>%2</b> для запобігання втраті даних.</p>" #: kmfoldercachedimap.cpp:3123 msgid "Insufficient access rights" msgstr "Недостатньо прав для доступу" #: kmfoldercachedimap.cpp:3129 -#, fuzzy msgid "" "<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded " "to the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do " @@ -7613,12 +7598,12 @@ msgid "" "them out of this folder.</p> <p>Do you want to move these messages to " "another folder now?</p>" msgstr "" -"<p>Є нові повідомлення у цій теці (%1), які ще не були вивантажені на " -"сервер, але, здається, у вас тепер недостатньо прав для вивантаження в цю " -"теку. Щоб розв'язати цю проблему зв'яжіться з системним адміністратором, щоб " -"він надав вам права вивантаження нових повідомлень, або пересуньте " -"повідомлення з цієї теки.</p> <p>Пересунути ці повідомлення в іншу теку " -"зараз?</p>" +"<p>Є нові повідомлення у цій теці (%1), які ще не було вивантажено на " +"сервер, але цю теку було видалено на сервері або ви не маєте наразі " +"достатньо прав на цю теку для їх вивантаження. Зв'яжіться з вашим " +"адміністратором, щоб він надав права вивантаження нових повідомлень, або " +"пересуньте повідомлення з цієї теки.</p> <p>Пересунути зараз ці повідомлення " +"до іншої теки?</p>" #: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1918 msgid "Do Not Move" @@ -7655,6 +7640,9 @@ msgid "" "The parent folder doesn't have write support.\n" "A sync is needed after changing the permissions." msgstr "" +"Недостатньо прав для перейменування цієї теки.\n" +"Батьківська тека не має доступу на запис.\n" +"Після зміни прав потрібна синхронізація." #: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:356 #, no-c-format @@ -7806,15 +7794,16 @@ msgstr "Всі читачі цієї теки" msgid "" "This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. " msgstr "" +"Ці налаштування дозволяють вам вимкнути тривоги за теками, що поділяються з " +"іншими. " #: kmfolderdia.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Block alarms locally" -msgstr "Генерувати нагадування про події та вільний/за&йнятий час для:" +msgstr "Блокувати тривоги локально" #: kmfolderdia.cpp:576 msgid "Share unread state with all users" -msgstr "" +msgstr "Поділити стан непрочитаності зі всіма користувачами" #: kmfolderdia.cpp:579 msgid "" @@ -7822,6 +7811,10 @@ msgid "" "all users having access to this folders. If disabled (the default), every " "user with access to this folder has her own unread state." msgstr "" +"Якщо ввімкнено, стан непрочитаності повідомлень у цій теці буде той самий " +"для всіх користувачів, які мають доступ до цієї теки. Якщо вимкнено (типово)" +", кожен користувач із доступом до цієї теки матиме власний стан " +"непрочитаності." #: kmfolderdia.cpp:661 msgid "" @@ -7921,13 +7914,12 @@ msgid "Do Not Downgrade" msgstr "Не понижувати" #: kmfolderindex.cpp:529 -#, fuzzy msgid "" "The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some " "information, like status flags, might get lost." msgstr "" -"Індекс листів \"%1\" пошкоджено, отже його буде створено заново, але деяку " -"інформацію, включаючи прапорці стану буте втрачено." +"Індекс листів \"%1\" зіпсовано та буде перестворено зараз, але деяку " +"інформацію, включаючи прапорці стану може бути втрачено." #: kmfoldermaildir.cpp:89 msgid "Error opening %1; this folder is missing." @@ -8078,6 +8070,9 @@ msgid "" "A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You " "need to check mails first before creating another folder with the same name." msgstr "" +"Теку з такою саме назвою було видалено з моменту останньої перевірки " +"пошти.Потрібно спочатку перевірити пошту, перш ніж створювати іншу теку з " +"такою саме назвою." #: kmfoldermgr.cpp:202 msgid "Could Not Create Folder" @@ -8102,7 +8097,7 @@ msgstr "Створити нову підтеку у вибраній теці" #: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55 msgid "You can start typing to filter the list of folders" -msgstr "" +msgstr "Ви можете почати вводити, щоб відфільтрувати перелік тек" #: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130 msgid "View Columns" @@ -8161,9 +8156,8 @@ msgid "Add to Favorite Folders" msgstr "Додати до улюблених тек" #: kmfoldertree.cpp:1160 -#, fuzzy msgid "Serverside Subscription..." -msgstr "Вибір тек..." +msgstr "Підписка Боку Серверу..." #: kmfoldertree.cpp:1163 msgid "Local Subscription..." |