summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po1009
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po21
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po20
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeutils/kmilo_asus.po29
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po8
5 files changed, 522 insertions, 565 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index d54e0c0956d..26743ff45ff 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2005.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2006.
-# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2023.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-13 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-15 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeartwork/kxsconfig/it/>\n"
@@ -5946,43 +5946,40 @@ msgid "Uniform speed"
msgstr "Velocità uniforme"
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Non-uniform speed"
-msgstr "Velocità di zoom"
+msgstr "Velocità non uniforme"
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Random sync"
-msgstr "Stile casuale"
+msgstr "Sincronizzazione casuale"
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:20
msgid "Synchronized"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzato"
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:21
msgid "Non-synchronized"
-msgstr ""
+msgstr "Non sincronizzato"
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid ""
"A grid of hexagons or other shapes, with tiles dropping out. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Tiling_by_regular_polygons Written by Jamie Zawinski; "
"2013."
msgstr ""
-"Genera alcuni modelli di nodi 3D torcenti. Li fa girare. http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Knot_theory Scritto da Jamie Zawinski; 2003."
+"Una griglia di esagoni o altre forme, con tessere che cadono. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Tiling_by_regular_polygons. Scritto da Jamie Zawinski; "
+"2013."
#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:1
msgid "Hexstrut"
-msgstr ""
+msgstr "Montanti esagonali"
#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:9
msgid "Hexagon Size"
msgstr "Dimensione esagoni"
#: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Line Thickness"
msgstr "Spessore delle linee"
@@ -5992,6 +5989,9 @@ msgid ""
"and color changes randomly propagate across the plane. Written by Jamie "
"Zawinski; 2016."
msgstr ""
+"Una griglia di esagoni composta da montanti rotanti a forma di Y. Onde di "
+"rotazione e cambiamenti di colore si propagano casualmente attraverso il "
+"piano. Scritto da Jamie Zawinski; 2016."
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:1
msgid "Hilbert"
@@ -6027,7 +6027,6 @@ msgid "Recursion levels"
msgstr "Livelli di ricorsione"
#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
"The recursive Hilbert space-filling curve, both 2D and 3D variants. It "
"incrementally animates the growth and recursion to the maximum depth, then "
@@ -6045,7 +6044,7 @@ msgstr ""
"dati, i percorsi di Hilbert sono utili perché l'ordinamento lungo la curva "
"preserva la località: i punti che sono vicini lungo la curva sono anche "
"vicini nello spazio. Il contrario è spesso, ma non sempre, vero. La "
-"colorazione riflette questo. http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve "
+"colorazione riflette questo. https://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve "
"Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
#: ScreenSavers/hopalong.xml.h:1
@@ -6109,15 +6108,15 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:1
msgid "Hufo's Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Il fumo di Hufo"
#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:2 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:9
msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di primo piano"
#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:3 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:10
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di sfondo"
#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:4
msgid ""
@@ -6126,23 +6125,27 @@ msgid ""
"Written by Jeremie Allard &lt;hufo at planet-d.net&gt;. Ported to Linux by "
"Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
msgstr ""
+"Particelle di fumo che fluttuano attraverso una griglia di deformazione 3D. "
+"Specifica i colori utilizzando codici di colore esadecimali (ad esempio, "
+"ff0000, 00ff00, 0000ff per rosso, verde e blu). Scritto da Jeremie Allard "
+"&lt;hufo su planet-d.net&gt;. Portato su Linux da Tugrul Galatali - &lt;"
+"http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Smoother"
-msgstr "Linee smussate"
+msgstr "Più liscio"
#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:7
msgid "Material - Swirl"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale: vortici"
#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:8
msgid "Material - Marble"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale: marmo"
#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:10
msgid "Sinusoide"
-msgstr ""
+msgstr "Sinusoide"
#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:11
msgid ""
@@ -6150,34 +6153,33 @@ msgid ""
"hufo at planet-d.net&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://"
"rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
msgstr ""
+"Volare attraverso tunnel con varie qualità. Scritto da Jeremie Allard &lt;"
+"hufo su planet-d.net&gt;. Portato su Linux da Tugrul Galatali - &lt;http://"
+"rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:1
msgid "Hydrostat"
-msgstr ""
+msgstr "Idrostato"
#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Number of squid"
-msgstr "Numero di cerchi"
+msgstr "Numero di calamari"
#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Head size"
-msgstr "Dimensione degli ingranaggi"
+msgstr "Dimensione della testa"
#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Number of tentacles"
-msgstr "Numero di particelle"
+msgstr "Numero di tentacoli"
#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Length of tentacles"
-msgstr "Lunghezza dei sentieri"
+msgstr "Lunghezza dei tentacoli"
#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:22
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Debole"
#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:24 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:20
msgid "Strong"
@@ -6185,16 +6187,15 @@ msgstr "Forte"
#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:25
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Corrente"
#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:26
msgid "Viscosity"
-msgstr ""
+msgstr "Viscosità"
#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Pulse"
-msgstr "Pulsar"
+msgstr "Pulsazione"
#: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:30
msgid ""
@@ -6204,11 +6205,16 @@ msgid ""
"separate compartment, as in a hydrostatic skeleton. https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Muscular_hydrostat Written by Justin Windle and Jamie Zawinski; 2016."
msgstr ""
+"Calamari o meduse sinuosi con molti tentacoli. Un idrostato muscolare è una "
+"struttura biologica utilizzata per spostare il suo ospite, costituita da "
+"muscoli senza supporto scheletrico. Esegue il suo movimento idraulico senza "
+"fluido in un compartimento separato, come in uno scheletro idrostatico. "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Muscular_idrostat Scritto da Justin Windle e "
+"Jamie Zawinski; 2016."
#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Hyperspace"
-msgstr "IperPalla"
+msgstr "Iperspazio"
#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:9
msgid "Star Size"
@@ -6216,19 +6222,17 @@ msgstr "Dimensione stelle"
#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:11 ScreenSavers/matrixview.xml.h:8
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Lower"
-msgstr "Potenza"
+msgstr "Più basso"
#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:13 ScreenSavers/matrixview.xml.h:6
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Higher"
-msgstr "Alto"
+msgstr "Più alto"
#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:18 ScreenSavers/lattice.xml.h:22
msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Campo visivo"
#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:20
msgid ""
@@ -6236,6 +6240,9 @@ msgid ""
"com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge."
"net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
msgstr ""
+"Volare attraverso l'iperspazio. Scritto da Terry Welsh &lt;mogumbo su "
+"totalmail.com&gt;. Portato su Linux da Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;. File di configurazione di Curtis Haas."
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:1
msgid "Hypertorus"
@@ -6325,7 +6332,6 @@ msgid "YZ rotation speed"
msgstr "Velocità di rotazione YZ"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid ""
"A Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a 4D hypersphere. "
"Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, "
@@ -6337,8 +6343,8 @@ msgstr ""
"Un Toro Clifford: un toro che giace sulla \"superficie\" di un'ipersfera 4D. "
"Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: "
"Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American "
-"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http: //en.wikipedia. "
-"org /wiki /Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope "
+"Library, 1990. https://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere https: //en.wikipedia. "
+"org /wiki /Clifford_torus https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope "
"Scritto da Carsten Steger; 2003."
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:1
@@ -6358,14 +6364,13 @@ msgid "Twistiness"
msgstr "Spirale"
#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of their spirals "
"fluctuates in and out. https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written "
"by Jamie Zawinski; 2008."
msgstr ""
-"Una spirale sovrapposta e traslucida. La tenuta delle loro spirali oscilla "
-"dentro e fuori. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie "
+"Spirali sovrapposte e traslucide. La tenuta delle loro spirali oscilla "
+"dentro e fuori. https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie "
"Zawinski; 2008."
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:1
@@ -6389,7 +6394,6 @@ msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Clouds of iterated function systems spin and collide. Note that the \"Detail"
"\" parameter is exponential. Number of points drawn is functions^detail. "
@@ -6398,7 +6402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nuvole di sistemi di funzioni iterate girano e si scontrano. Notare che il "
"parametro \"Dettaglio\" è esponenziale. Il numero di punti disegnati è "
-"'funzioni ^ dettaglio'. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"'funzioni ^ dettaglio'. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Iterated_function_system Scritto da Chris Le Sueur e Robby Griffin; 1997."
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:1
@@ -6624,14 +6628,13 @@ msgid "Tilt"
msgstr "Inclinazione"
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Carves an image up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and solves it. https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
-"Scolpisce un'immagine in un puzzle, la mescola e la risolve. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation "
+"Scolpisce un'immagine in un puzzle, la mescola e la risolve. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle https://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation "
"Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:1
@@ -6667,14 +6670,13 @@ msgid "Juggle this pattern"
msgstr "Mescola questo schema"
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
"A 3D juggling stick-man, with Cambridge juggling pattern notation used to "
"describe the patterns he juggles. https://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap "
"Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002."
msgstr ""
"Uno stick-man da giocoliere 3D, con la notazione di pattern di giocoleria "
-"Cambridge usata per descrivere i modelli con cui si destreggia. http://en."
+"Cambridge usata per descrivere i modelli con cui si destreggia. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Siteswap Scritto da Tim Auckland e Jamie Zawinski; 2002."
#: ScreenSavers/julia.xml.h:1
@@ -6686,7 +6688,6 @@ msgid "Iterations"
msgstr "Iterazioni"
#: ScreenSavers/julia.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"The Julia set is a close relative of the Mandelbrot set. The small moving "
"dot indicates the control point from which the rest of the image was "
@@ -6695,7 +6696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'insieme Julia è un parente stretto dell'insieme di Mandelbrot. Il piccolo "
"punto in movimento indica il punto di controllo da cui è stato generato il "
-"resto dell'immagine. Vedi anche lo screen saver \"Discreto\". http://en."
+"resto dell'immagine. Vedi anche lo screen saver \"Discreto\". https://en."
"wikipedia.org/wiki/Julia_set Scritto da Sean McCullough; 1997."
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:1
@@ -6723,14 +6724,13 @@ msgid "Trails"
msgstr "Tracce"
#: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"A simple kaleidoscope made of line segments. See \"GLeidescope\" for a more "
"sophisticated take. https://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by "
"Ron Tapia; 1997."
msgstr ""
"Un semplice caleidoscopio fatto di segmenti di linee. Vedere \"GLeidescope\" "
-"per una versione più sofisticata. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
+"per una versione più sofisticata. https://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
"Scritto da Ron Tapia; 1997."
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:1
@@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "Figure ad 8"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:4
msgid "Pinched torus"
-msgstr ""
+msgstr "Tori schiacciati"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:5
msgid "Lawson"
@@ -6797,7 +6797,6 @@ msgid "Random 4D"
msgstr "Casuale 4D"
#: ScreenSavers/klein.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid ""
"A Klein bottle is the 4D analog of a moebius strip. You can walk on the "
"surface of the bottle or rotate it in 4D or walk on it while it rotates in "
@@ -6810,8 +6809,8 @@ msgstr ""
"camminare sulla superficie della bottiglia o ruotarla in 4D o camminarci "
"sopra mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the "
"Third Dimension: Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", "
-"Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle "
-"Scritto da Carsten Steger; 2008."
+"Scientific American Library, 1990. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Klein_bottle Scritto da Carsten Steger; 2008."
#: ScreenSavers/kumppa.xml.h:1
msgid "Kumppa"
@@ -6834,99 +6833,95 @@ msgid "Lament"
msgstr "Lamento"
#: ScreenSavers/lament.xml.h:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Lemarchand's Box, the Lament Configuration. Warning: occasionally opens "
"doors. https://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie "
"Zawinski; 1998."
msgstr ""
-"Animazione di una simulazione della scatola di Lemarchand che risolve il "
-"problema ripetutamente. Attenzione: ogni tanto apre delle porte. Scritto da "
-"Jamie Zawinski; 1998."
+"La scatola di Lemarchand, la configurazione del lamento. Attenzione: "
+"occasionalmente apre le porte. https://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand"
+"%27s_box Scritto da Jamie Zawinski; 1998."
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:1
msgid "Lattice"
-msgstr ""
+msgstr "Reticolo"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:2
msgid "Longitudinal divisions of tori"
-msgstr ""
+msgstr "Divisioni longitudinali dei tori"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:3
msgid "Latitudinal divisions of tori"
-msgstr ""
+msgstr "Divisioni latitudinali di tori"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:6
msgid "Material - Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale: industriale"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Material - Crystal"
-msgstr "Crystal"
+msgstr "Materiale: cristallo"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:8
msgid "Material - Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale: cromo"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:9
msgid "Material - Brass"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale: ottone"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:10
msgid "Material - Shiny"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale: lucido"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:11
msgid "Material - Ghostly"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale: spettrale"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:12
msgid "Material - Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale - circuiti"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:13
msgid "Material - Doughnuts"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale: ciambelle"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:14
msgid "Material - random"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale: casuale"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Thickness of tori"
-msgstr "Spessore"
+msgstr "Spessore dei tori"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:24
msgid "Randomness of camera path"
-msgstr ""
+msgstr "Casualità del percorso della telecamera"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Smooth shading"
-msgstr "Linee smussate"
+msgstr "Ombreggiatura liscia"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:31
msgid "Preset - Chainmail"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazione: cotta di maglia"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:32
msgid "Preset - Brash Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazione: mesh sfacciate"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Preset - Computer"
-msgstr "Introduci bonus"
+msgstr "Preimpostazione: computer"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:34
msgid "Preset - Slick"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostato: elegante"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:35
msgid "Preset - Tasty"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostato: gustoso"
#: ScreenSavers/lattice.xml.h:36
msgid ""
@@ -6936,6 +6931,12 @@ msgid ""
"com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge."
"net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
msgstr ""
+"Volare attraverso un reticolo. Nota: le preimpostazioni sovrascrivono tutte "
+"le altre impostazioni. Se desideri personalizzare le altre opzioni, "
+"assicurati che l'opzione preimpostata sia impostata su \"Preimpostato - "
+"Personalizzato\". Scritto da Terry Welsh &lt;mogumbo su totalmail.com&gt;. "
+"Portato su Linux da Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/"
+"&gt;. File di configurazione di Curtis Haas."
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:1
msgid "Lavalite"
@@ -6974,7 +6975,6 @@ msgid "Don't Rotate"
msgstr "Non ruotare"
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid ""
"A Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious substance are "
"heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop back down as "
@@ -6995,8 +6995,8 @@ msgstr ""
"sono marchi registrati di Haggerty Enterprises, Inc. La configurazione del "
"globo e la base della lampada di movimento sono marchi registrati di "
"Haggerty Enterprises, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi del mondo. \" "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand Scritto da Jamie Zawinski; "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Metaballs https://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand Scritto da Jamie Zawinski; "
"2002."
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:1
@@ -7113,66 +7113,63 @@ msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
#: ScreenSavers/loop.xml.h:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A cellular automaton that generates loop-shaped colonies that spawn, age, "
"and eventually die. https://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written "
"by David Bagley; 1999."
msgstr ""
"Un automa cellulare che genera colonie a forma di ciclo che si generano, "
-"invecchiano e alla fine muoiono. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton"
+"invecchiano e alla fine muoiono. httpd://en.wikipedia.org/wiki/Langton"
"%27s_loops Scritto da David Bagley; 1999."
#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:1
msgid "Lorenz"
-msgstr ""
+msgstr "Lorenz"
#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Number of Lines"
-msgstr "Numero di anelli"
+msgstr "Numero di linee"
#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number of Satellites"
-msgstr "Numero di palline"
+msgstr "Numero di satelliti"
#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Camera Speed"
-msgstr "Velocità del gioco"
+msgstr "Velocità della telecamera"
#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Camera Angle"
-msgstr "Triangolo"
+msgstr "Angolo della telecamera"
#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:9
msgid "Line width of Attractor"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza della linea dell'attrattore"
#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:11
msgid "Line width of Satellites"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza della linea dei satelliti"
#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Better"
-msgstr "Cassetta delle lettere"
+msgstr "Migliore"
#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:13
msgid "Line approximation quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualità dell'approssimazione della linea"
#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:14
msgid "Crude"
-msgstr ""
+msgstr "Grezzo"
#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:15
msgid ""
"Lorenz Attractor written by Sören Sonnenburg. Contact sonne@debian.org or "
"visit http://sonnenburgs.de/soeren ."
msgstr ""
+"Attrattore di Lorenz scritto da Sören Sonnenburg. Contattare sonne@debian."
+"org o visitare http://sonnenburgs.de/soeren ."
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:1
msgid "m6502"
@@ -7187,22 +7184,18 @@ msgid "Display time for each program"
msgstr "Visualizza l'ora per ogni programma"
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "500"
-msgstr "50"
+msgstr "500"
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Instructions per second"
-msgstr "Velocità di inserimento"
+msgstr "Istruzioni al secondo"
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "120000"
-msgstr "2000"
+msgstr "120000"
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Emulates a 6502 microprocessor, and runs some example programs on it. The "
"family of 6502 chips were used throughout the 70's and 80's in machines such "
@@ -7212,40 +7205,37 @@ msgid ""
"Ported to XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy "
"English; 2007."
msgstr ""
-"Questo emula un microprocessore 6502. La famiglia di chip 6502 è stata "
-"utilizzata negli anni '70 e '80 in macchine come Atari 2600, Commodore PET, "
-"VIC20 e C64, Apple ][ e NES. Alcuni programmi di esempio sono inclusi e può "
-"anche leggere un file assembly come input. Versione JavaScript originale di "
-"Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Portato su XScreenSaver da Jeremy "
-"English. Scritto da Stian Soreng e Jeremy English; 2007."
+"Emula un microprocessore 6502 e ci esegue alcuni programmi di esempio. La "
+"famiglia di chip 6502 è stata utilizzata negli anni '70 e '80 in macchine "
+"come Atari 2600, Commodore PET, VIC20 e C64, Apple ][ e NES. Alcuni "
+"programmi di esempio sono inclusi e può anche leggere un file assembly come "
+"input. Versione JavaScript originale di Stian Soreng: http://www.6502asm."
+"com/. Portato su XScreenSaver da Jeremy English. Scritto da Stian Soreng e "
+"Jeremy English; 2007."
#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "MatrixView"
-msgstr "Matrice X"
+msgstr "Vista matriciale"
#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:3
msgid "Scene Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di scena"
#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:5
msgid "Matrix Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di matrice"
#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Resolution"
-msgstr "Simmetrie orizzontali"
+msgstr "Risoluzione orizzontale"
#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Vertical Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
+msgstr "Risoluzione verticale"
#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Photo directory"
-msgstr "File o directory PDB"
+msgstr "Directory delle foto"
#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:12 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:9
msgid "Contrast"
@@ -7257,6 +7247,9 @@ msgid ""
"knoppix.ru&gt; Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
"sourceforge.net/&gt;."
msgstr ""
+"Vedere le cose nella matrice. Scritto da Alex Zolotov &lt;nightradio su "
+"knoppix.ru&gt; Portato su Linux da Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;."
#: ScreenSavers/maze.xml.h:1
msgid "Maze"
@@ -7299,7 +7292,6 @@ msgid "Linger after solving"
msgstr "Aspetta dopo aver risolto"
#: ScreenSavers/maze.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Generates random mazes, with three different algorithms: Kruskal, Prim, and "
"a depth-first recursive backtracker. It also solves them. Backtracking and "
@@ -7310,47 +7302,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Genera labirinti casuali, con tre diversi algoritmi: Kruskal, Prim e un "
"backtracker ricorsivo in profondità. Li risolve anche. I percorsi di "
-"backtracking e look-ahead vengono visualizzati in diversi colori. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"backtracking e look-ahead vengono visualizzati in diversi colori. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Maze_solving_algorithm Scritto da Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, "
"Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar e Zack Weinberg; 1985."
#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Maze3D"
-msgstr "Labirinto"
+msgstr "Labirinto 3D"
#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Show Overlay"
-msgstr "Mostra etichette"
+msgstr "Mostra etichette sovrapposte"
#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:9
msgid "Acid"
-msgstr ""
+msgstr "Acido"
#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:11 ScreenSavers/splitflap.xml.h:9
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Righe"
#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:12 ScreenSavers/splitflap.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr "Colonne testo"
+msgstr "Colonne"
#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:13
msgid "Inverters"
-msgstr ""
+msgstr "Invertitori"
#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:14
msgid "Rats"
-msgstr ""
+msgstr "Topi"
#: ScreenSavers/maze3d.xml.h:15
msgid ""
"A re-creation of the 3D Maze screensaver from Windows 95. Written by Sudoer; "
"2018."
msgstr ""
+"Una ricreazione dello screensaver 3D Maze di Windows 95. Scritto da Sudoer; "
+"2018."
#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:1
msgid "MemScroller"
@@ -7389,14 +7380,14 @@ msgid "Max depth"
msgstr "Massima profondità"
#: ScreenSavers/menger.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid ""
"The Menger Gasket is a cube-based recursive fractal object analogous to the "
"Sierpinski Tetrahedron. https://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
-"Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto "
-"frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da "
+"La guarnizione Menger è un oggetto frattale ricorsivo basato su un cubo "
+"analogo al tetraedro di Sierpinski. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Menger_sponge https://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Scritto da "
"Jamie Zawinski; 2001."
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:1
@@ -7416,14 +7407,12 @@ msgid "MetaBall Movement"
msgstr "Movimento Meta Palle"
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"2D meta-balls: overlapping and merging balls with fuzzy edges. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; 2003."
msgstr ""
-"Disegna meta palle bidimensionali: sfere sovrapposte e unite con bordi "
-"sfocati. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Scritto da W.P. van Paassen; "
-"2003."
+"Meta palle 2D: sfere sovrapposte e unite con bordi sfocati. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Metaballs Scritto da W.P. van Paassen; 2003."
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:1
msgid "MirrorBlob"
@@ -7496,16 +7485,16 @@ msgid "Draw ants"
msgstr "Disegna le formiche"
#: ScreenSavers/moebius.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"M. C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of ants walking along the "
"surface of a moebius strip. https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip "
"https://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo F. "
"Vianna; 1997."
msgstr ""
-"Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni analoga "
-"alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. Scritto da Marcelo "
-"Vianna: 1997."
+"\"Striscia di Moebius II\" di MC Escher, un'immagine di formiche che "
+"camminano lungo la superficie di un nastro di Moebius. https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Moebius_strip https://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher "
+"Scritto da Marcelo F. Vianna; 1997."
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:1
msgid "MoebiusGears"
@@ -7520,16 +7509,17 @@ msgid "Number of teeth"
msgstr "Numero di denti"
#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"An interlinked loop of rotating gears. The layout of the gears follows the "
"path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" screen "
"savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007."
msgstr ""
-"Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto "
-"frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da "
-"Jamie Zawinski: 2007."
+"Un anello interconnesso di ingranaggi rotanti. La disposizione degli "
+"ingranaggi segue il percorso di un nastro di Moebius. Vedi anche i "
+"salvaschermi \"Pinion\" e \"Gears\". https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Involute_gear https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Scritto da Jamie "
+"Zawinski; 2007."
#: ScreenSavers/moire.xml.h:1
msgid "Moire"
@@ -7540,14 +7530,13 @@ msgid "Offset"
msgstr "Spostamento"
#: ScreenSavers/moire.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! "
"https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and "
"Michael Bayne; 1997."
msgstr ""
"Quando le linee sullo schermo fanno più linee in mezzo, è un effetto moiré! "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie Zawinski e "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie Zawinski e "
"Michael Bayne; 1997."
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:1
@@ -7555,7 +7544,6 @@ msgid "Moire2"
msgstr "Moire 2"
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes "
"with various operations. The planes are moving independently of one another, "
@@ -7565,7 +7553,7 @@ msgstr ""
"Altro esempio del divertimento che si può ottenere con i motivi di "
"interferenza. Questo genera campi concentrici o ovali e combina i piani con "
"varie operazioni. Questi piani si muovono indipendentemente. Scritto da "
-"Jamie Zawinski, 1998. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern."
+"Jamie Zawinski, 1998. https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern."
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:1
msgid "Molecule"
@@ -7596,16 +7584,15 @@ msgid "PDB file or directory"
msgstr "File o directory PDB"
#: ScreenSavers/molecule.xml.h:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Some interesting molecules. Several molecules are built in, and it can also "
"read PDB (Protein Data Bank) files as input. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
-"Disegna diverse rappresentazioni di molecole. Alcune molecole comuni sono "
-"memorizzate nel programma, e possono anche essere lette da un file PDB "
-"(DataBase Protein/Banca dati delle proteine). Scritto da Jamie Zawinski; "
-"2001."
+"Alcune molecole interessanti. Sono integrate diverse molecole e può anche "
+"leggere file PDB (Protein Data Bank) come input. https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Scritto da Jamie Zawinski; 2001."
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:1
msgid "Morph3D"
@@ -7632,12 +7619,11 @@ msgid "Icosahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Platonic solids that turn inside out and get spikey. https://en.wikipedia."
"org/wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997."
msgstr ""
-"Solidi platonici che si rovesciano e diventano spinosi. http://en.wikipedia."
+"Solidi platonici che si rovesciano e diventano spinosi. https://en.wikipedia."
"org/wiki/Platonic_solid Scritto da Marcelo Vianna; 1997."
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:1
@@ -7773,55 +7759,49 @@ msgid "Player size"
msgstr "Dimensioni del giocatore"
#: ScreenSavers/pacman.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong and Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
-"Simula un gioco di Pac-Man su un livello creato in modo casuale. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Pac-Man Scritto da Edwin de Jong; 2004."
+"Simula un gioco di Pac-Man su un livello creato in modo casuale. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Pac-Man Scritto da Edwin de Jong e Jamie Zawinski; 2004."
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:1
msgid "Pedal"
msgstr "Pedale"
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"The even-odd winding rule. https://en.wikipedia.org/wiki/Even-odd_rule "
"https://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale Moore; 1995."
msgstr ""
-"La regola dell'avvolgimento pari-dispari. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-"
-"odd_rule http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Scritto da Dale Moore; "
+"La regola dell'avvolgimento pari-dispari. https://en.wikipedia.org/wiki/Even-"
+"odd_rule https://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Scritto da Dale Moore; "
"1995."
#: ScreenSavers/peepers.xml.h:1
msgid "Peepers"
-msgstr ""
+msgstr "Guardoni"
#: ScreenSavers/peepers.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Number of eyes"
-msgstr "Numero di cubi"
+msgstr "Numero di occhi"
#: ScreenSavers/peepers.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Scroll"
-msgstr "Velocità di scorrimento"
+msgstr "Scorrimento"
#: ScreenSavers/peepers.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Bounce or scroll"
-msgstr "Rimbalza sui muri"
+msgstr "Rimbalza o scrolla"
#: ScreenSavers/peepers.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Grid"
-msgstr "Griglia cubica"
+msgstr "Griglia"
#: ScreenSavers/peepers.xml.h:15
msgid "Beholder"
-msgstr ""
+msgstr "Spettatore"
# XXX spike -> chiodi, spuntoni...
#: ScreenSavers/peepers.xml.h:18
@@ -7849,13 +7829,12 @@ msgid "Always play well"
msgstr "Gioca sempre bene"
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999."
msgstr ""
-"Questo simula il classico gioco arcade \"Missile Command\". Scritto da Adam "
-"Miller; 1999."
+"Simula (qualcosa di simile) il classico gioco arcade Missile Command. "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Scritto da Adam Miller; 1999."
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:1
msgid "Penrose"
@@ -7866,7 +7845,6 @@ msgid "Draw ammann lines"
msgstr "Disegna le linee di Ammann"
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Quasiperiodic tilings. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math "
"professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, "
@@ -7881,19 +7859,20 @@ msgid ""
"https://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Tessellation Written by Timo Korvola; 1997."
msgstr ""
-"Disegna mattonelle quasiperiodiche; pensando alle implicazioni sulla "
-"tecnologia moderna della formica. Nell'aprile 1997, Sir Roger Penrose, un "
-"professore di matematica inglese che lavorò con Stephen Hawking sul tema "
-"della relatività, buchi neri e dove il tempo ha inizio, fece causa per "
-"violazione del diritto d'autore alla Kimberly-Clark Corporation. Penrose "
-"diceva che avessero copiato uno schema che aveva creato (uno schema che "
-"dimostra come \"uno schema non riproducibile in natura possa esistere\") per "
-"usarlo nel loro fazzoletto di carta Kleenex. Penrose disse che non voleva "
-"litigare, ma \"Quando verrà il momento in cui la popolazione della Gran "
-"Bretagna verrà invitata da una multinazionale a pulirsi su una cosa che "
-"sembrava essere il lavoro di un crociato, allora dovevo fare qualcosa.\" "
-"Come riportato da News of the Weird, numero 491, 4 luglio 1997. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling. Scritto da Timo Korvola; 1997."
+"Mattonelle quasiperiodiche; pensando alle implicazioni sulla tecnologia "
+"moderna della formica. Nell'aprile 1997, Sir Roger Penrose, un professore di "
+"matematica inglese che lavorò con Stephen Hawking sul tema della relatività, "
+"buchi neri e dove il tempo ha inizio, fece causa per violazione del diritto "
+"d'autore alla Kimberly-Clark Corporation. Penrose diceva che avessero "
+"copiato uno schema che aveva creato (uno schema che dimostra come \"uno "
+"schema non riproducibile in natura possa esistere\") per usarlo nel loro "
+"fazzoletto di carta Kleenex. Penrose disse che non voleva litigare, ma "
+"\"Quando verrà il momento in cui la popolazione della Gran Bretagna verrà "
+"invitata da una multinazionale a pulirsi su una cosa che sembrava essere il "
+"lavoro di un crociato, allora dovevo fare qualcosa.\" Come riportato da News "
+"of the Weird, numero 491, 4 luglio 1997. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Penrose_tiling https://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation. Scritto da Timo "
+"Korvola; 1997."
#: ScreenSavers/petri.xml.h:1
msgid "Petri"
@@ -8020,7 +7999,6 @@ msgid "Draw drop shadows"
msgstr "Disegna ombre cadenti"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid ""
"Loads several random images, and displays them as if lying in a random pile. "
"The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones "
@@ -8028,8 +8006,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Carica diverse immagini casuali e le visualizza come se si trovassero in una "
"pila casuale. La pila viene periodicamente rimescolata, con nuove immagini "
-"che arrivano e quelle vecchie vengono buttate via. Scritto da Jens Kilian; "
-"2008."
+"che arrivano e quelle vecchie vengono buttate via. Scritto da Jens Kilian e "
+"Jamie Zawinski; 2008."
#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:1
msgid "Piecewise"
@@ -8080,14 +8058,13 @@ msgid "2000"
msgstr "2000"
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"A gear system marches across the screen. See also the \"Gears\" and "
"\"MoebiusGears\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
"Written by Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
"Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen saver "
-"\"Gears\" e \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
+"\"Gears\" e \"MoebiusGears\". https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
"Scritto da Jamie Zawinski; 2004."
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:1
@@ -8135,49 +8112,46 @@ msgid "Random style"
msgstr "Stile casuale"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna "
"and Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
"Un impianto idraulico in crescita, con bulloni e valvole. Scritto da Marcelo "
-"Vianna; 1997."
+"Vianna e Jamie Zawinski; 1997."
#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:1
msgid "Pixel City"
-msgstr ""
+msgstr "Città Pixel"
#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:2
msgid "Effect Bloom"
-msgstr ""
+msgstr "Effetto fioritura"
#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:3
msgid "Effect Bloom Radial"
-msgstr ""
+msgstr "Effetto fioritura radiale"
#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:4
msgid "Effect Glass"
-msgstr ""
+msgstr "Effetto vetro"
#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:5
msgid "Effect Color Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Effetto a colori ciclici"
#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:6
msgid "Effect None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun effetto"
#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Wire frame"
msgstr "Filo di ferro"
#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:8
msgid "No fog"
-msgstr ""
+msgstr "Niente nebbia"
#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Letter box"
msgstr "Cassetta delle lettere"
@@ -8187,14 +8161,17 @@ msgid ""
"shamusyoung dot com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-"
"glx.sourceforge.net/&gt;."
msgstr ""
+"Volo attraverso la città procedurale. Scritto da Shamus Young &lt;shamus -"
+"at- shamusyoung punto com&gt;. Portato su Linux da Tugrul Galatali - &lt;"
+"http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
#: ScreenSavers/plasma.xml.h:1
msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma"
#: ScreenSavers/plasma.xml.h:6
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fuoco"
#: ScreenSavers/plasma.xml.h:12
msgid ""
@@ -8202,6 +8179,9 @@ msgid ""
"com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge."
"net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
msgstr ""
+"Plasma fluido colorato. Scritto da Terry Welsh &lt;mogumbo su totalmail."
+"com&gt;. Portato su Linux da Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;. File di configurazione di Curtis Haas."
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:1
msgid "Polyhedra"
@@ -8656,9 +8636,8 @@ msgid "Small stellated truncated dodecahedron"
msgstr "Piccolo dodecaedro troncato stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:128
-#, fuzzy
msgid "Great pentakisdodecahedron"
-msgstr "Grande pentakisdodecedro"
+msgstr "Grande pentachisdodecedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:129
msgid "Truncated dodecadodecahedron"
@@ -8805,7 +8784,6 @@ msgid "Show description"
msgstr "Mostra descrizione"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:169
-#, fuzzy
msgid ""
"The 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and antiprisms, and "
"some information about each. https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
@@ -8814,9 +8792,9 @@ msgid ""
"Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
"I 75 poliedri uniformi e i loro doppi, più 5 prismi e antiprismi, e alcune "
-"informazioni su ciascuno. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki / Antiprism Scritto dal Dr. Zvi "
+"informazioni su ciascuno. https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Stellation https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Dual_polyhedron https://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism Scritto dal Dr. Zvi "
"Har'El e Jamie Zawinski; 2004."
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:1
@@ -8828,14 +8806,14 @@ msgid "Identical pieces"
msgstr "Pezzi identici"
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped "
"puzzle pieces. https://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen "
"Montgomery-Smith; 2002."
msgstr ""
-"Prova ripetutamente a completare il riempimento di un rettangolo con forme "
-"irregolari di pezzi di puzzle. Scritto da Stephen Montgomery-Smith."
+"Tenta ripetutamente di riempire completamente un rettangolo con pezzi di "
+"puzzle di forma irregolare. https://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Scritto "
+"da Stephen Montgomery-Smith; 2002."
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:1
msgid "Polytopes"
@@ -8874,7 +8852,6 @@ msgid "Colors By 4D Depth"
msgstr "Colori per profondità 4D"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid ""
"The six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H.S.M Coxeter's "
"book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, Inc., 1973, and "
@@ -8888,8 +8865,8 @@ msgstr ""
"Polytopes\" di HSM Coxeter, 3a edizione, Dover Publications, Inc., 1973, e "
"dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: Geometry, "
"Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American Library, "
-"1990. http: / /en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Scritto da Carsten "
+"1990. https://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Tesseract https://en.wikipedia.orgwiki/Regular_polytope Scritto da Carsten "
"Steger; 2003."
#: ScreenSavers/pong.xml.h:1
@@ -8913,7 +8890,6 @@ msgid "Clock mode"
msgstr "Modalità orologio"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The 1971 Pong home video game, including artifacts of an old color TV set. "
"In clock mode, the score keeps track of the current time. https://en."
@@ -8922,8 +8898,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il videogioco casalingo di Pong del 1971, inclusi i manufatti di un vecchio "
"televisore a colori. In modalità orologio, il punteggio tiene traccia "
-"dell'ora corrente. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Scritto da Jeremy "
-"English e Trevor Blackwell; 2003."
+"dell'ora corrente. https://en.wikipedia.org/wiki/Pong Scritto da Jeremy "
+"English, Trevor Blackwell e Jamie Zawinski; 2003."
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:1
msgid "PopSquares"
@@ -8986,79 +8962,66 @@ msgid "Twitch"
msgstr "Contrazione"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
"A pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi Burton; 2003."
msgstr ""
-"Questo disegna una griglia dall'aspetto pop art di colori pulsanti. Scritto "
-"da Levi Burton; 2003."
+"Una griglia dall'aspetto pop art di colori pulsanti. Scritto da Levi Burton; "
+"2003."
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:1
msgid "ProjectivePlane"
msgstr "Piano proiettivo"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "-4"
-msgstr "-4.0"
+msgstr "-4"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "WX speed"
-msgstr "Velocità onde"
+msgstr "Velocità WX"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:25 ScreenSavers/scooter.xml.h:8
#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "4"
-msgstr "64"
+msgstr "4"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "WY speed"
-msgstr "Velocità onde"
+msgstr "Velocità WY"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "WZ speed"
-msgstr "Velocità onde"
+msgstr "Velocità WZ"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "XY speed"
-msgstr "Velocità animazione"
+msgstr "Velocità XY"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "XZ speed"
-msgstr "Velocità di zoom"
+msgstr "Velocità XZ"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "YZ speed"
-msgstr "Velocità di zoom"
+msgstr "Velocità YZ"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "-180"
-msgstr "-180.0"
+msgstr "-180"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:32
msgid "Walk dir "
-msgstr ""
+msgstr "Direzione di camminamento "
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "180"
-msgstr "10"
+msgstr "180"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Walk speed"
msgstr "Velocità di camminamento"
#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid ""
"A 4D embedding of the real projective plane. You can walk on the surface of "
"the real projective plane or rotate it in 4D or walk on it while it rotates "
@@ -9075,9 +9038,9 @@ msgstr ""
"superficie del piano proiettivo reale o ruotarlo in 4D o camminarci sopra "
"mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third "
"Dimension: Geometry, Computer Graphics e Higher Dimensions\", Scientific "
-"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane "
-"http://en.wikipedia.org/ wiki / Roman_surface http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Cross_cap http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld."
+"American Library, 1990. https://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane "
+"https://en.wikipedia.org/ wiki / Roman_surface https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Cross_cap https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld."
"wolfram.com/RealProjectivePlane.html http: //mathworld.wolfram. com / "
"RomanSurface.html http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://"
"mathworld.wolfram.com/MoebiusStrip.html Scritto da Carsten Steger; 2014."
@@ -9091,14 +9054,13 @@ msgid "Draw eye"
msgstr "Disegna occhio"
#: ScreenSavers/providence.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a "
"glory, proper.\" https://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by "
"Blair Tennessy; 2004."
msgstr ""
"\"Una piramide non finita. Allo zenit un occhio in un triangolo, circondato "
-"da una gloria, vero e proprio.\" http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"da una gloria, vero e proprio.\" https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Eye_of_Providence Scritto da Blair Tennessy; 2004."
#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:1
@@ -9198,24 +9160,23 @@ msgid "Poly corners"
msgstr "Poligoni"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid ""
"Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on "
"this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: "
"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
-"Butta un po' di linee in giro per lo schermo e usa la variazione dello "
-"schema base del movimento per produrre una serie di presentazioni diverse: "
-"segmenti di linea, poligoni pieni, aree trasparenti sovrapposte... Scritto "
-"da Jamie Zawinski."
+"Fa rimbalzare una serie di segmenti di linea sullo schermo e utilizza "
+"variazioni di questo modello di movimento di base per produrre tutti i tipi "
+"di presentazioni diverse: segmenti di linea, poligoni pieni e aree "
+"traslucide sovrapposte. https://en.wikipedia.org/wiki/Qix Scritto da Jamie "
+"Zawinski; 1992."
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:1
msgid "QuasiCrystal"
msgstr "Crystal"
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"A quasicrystal is a structure that is ordered but aperiodic. Two-dimensional "
"quasicrystals can be generated by adding a set of planes where x is the sine "
@@ -9232,15 +9193,14 @@ msgstr ""
"complessi differenti a seconda del periodo, della posizione e della "
"rotazione dei piani componenti e se la rotazione dei piani è distribuita "
"uniformemente attorno al cerchio (l'opzione \"simmetria\", sopra) o casuale. "
-"Vedi anche gli screen saver \"RD-Bomb\", \"CWaves\" e \"Penrose\". http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Quasicrystal Scritto da Jamie Zawinski; 2013."
+"Vedi anche gli screen saver \"RD-Bomb\", \"CWaves\" e \"Penrose\". https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal Scritto da Jamie Zawinski; 2013."
#: ScreenSavers/queens.xml.h:1
msgid "Queens"
msgstr "Regine"
#: ScreenSavers/queens.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"The N-Queens problem: how to place N queens on an NxN chessboard such that "
"no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. https://"
@@ -9250,62 +9210,55 @@ msgstr ""
"Il problema delle N-regine: come posizionare N regine su una scacchiera NxN "
"in modo che nessuna regina possa attaccare una sorella? Vedi anche lo screen "
"saver \"Endgame\". http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Scritto "
-"da Blair Tennessy; 2002."
+"da Blair Tennessy e Jamie Zawinski; 2002."
#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:1
msgid "RaverHoop"
-msgstr ""
+msgstr "RaverHoop"
#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Lights"
-msgstr "Stretto"
+msgstr "Luci"
#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Speed, motion"
-msgstr "Limite di velocità"
+msgstr "Velocità, movimento"
#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Speed, lights"
-msgstr "Limite di velocità"
+msgstr "Velocità, luci"
#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:16
msgid "Sustain"
msgstr "Sostegno"
#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Simulates an LED hula hoop in a dark room. Oontz oontz oontz. Written by "
"Jamie Zawinski; 2016."
msgstr ""
-"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. "
-"Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
+"Simula un hula hoop a LED in una stanza buia. Ontz ontz ontz. Scritto da "
+"Jamie Zawinski; 2016."
#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:1
msgid "RazzleDazzle"
-msgstr ""
+msgstr "RazzleDazzle"
#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:8 ScreenSavers/scooter.xml.h:14
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Ship Outlines"
-msgstr "Bordi esterni"
+msgstr "Contorni della nave"
#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Flat Pattern"
-msgstr "Tasselli piatti"
+msgstr "Modello piatto"
#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Ships or flat pattern"
-msgstr "Tasselli piatti"
+msgstr "Navi o modello piatto"
#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:22
#, no-c-format
@@ -9321,6 +9274,17 @@ msgid ""
"org/wiki/Acoustic_mirror https://en.wikipedia.org/wiki/Radar Written by "
"Jamie Zawinski; 2018."
msgstr ""
+"Genera una sequenza a scorrimento infinito di motivi mimetici abbaglianti. "
+"Le Dazzle Ships, oltre ad essere il miglior album degli Orchestral Maneuvers "
+"in the Dark, erano navi militari durante la Prima Guerra Mondiale e "
+"all'inizio della Seconda Guerra Mondiale che venivano dipinte non per "
+"nascondere ma per confondere: con queste strisce cubiste sovrapposte, era "
+"molto difficile per stimarne le dimensioni, la portata e la rotta. Questo "
+"era un grosso problema prima dell'invenzione del radar. https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Dazzle_camouflage https://en.wikipedia.org/wiki/Cubism https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Dazzle_Ships_%28album%29 https://en.wikipedia .org/wiki/"
+"Acoustic_mirror https://en.wikipedia.org/wiki/Radar Scritto da Jamie "
+"Zawinski; 2018."
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:1
msgid "RDbomb"
@@ -9418,14 +9382,12 @@ msgid "Magic lighting effect"
msgstr "Effetto illuminazione magico"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Rippling interference patterns reminiscent of splashing water distort a "
"loaded image. Written by Tom Hammersley; 1999."
msgstr ""
-"Questo disegna un'interferenza increspata simile a degli schizzi acqua. Con "
-"l'opzione \"acqua\" sembrerà che qualcosa stia gocciolando sul desktop. "
-"Scritto da Tom Hammersley."
+"Schemi di interferenza increspati che ricordano gli spruzzi d'acqua "
+"distorcono un'immagine caricata. Scritto da Tom Hammersley; 1999."
#: ScreenSavers/rocks.xml.h:1
msgid "Rocks"
@@ -9445,22 +9407,19 @@ msgstr "Un campo di asteroidi si avvicina. Scritto da Jamie Zawinski; 1992."
#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:1
msgid "RomanBoy"
-msgstr ""
+msgstr "RomanBoy"
#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Order of the surface"
-msgstr "Superficie casuale"
+msgstr "Ordine della superficie"
#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Deform the projective plane"
-msgstr "Piano proiettivo"
+msgstr "Deformare il piano proiettivo"
#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "1000.0"
-msgstr "100.0"
+msgstr "1000.0"
#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:45
#, no-c-format
@@ -9475,6 +9434,15 @@ msgid ""
"Roman_surface http://mathworld.wolfram.com/BoySurface.html http://mathworld."
"wolfram.com/RomanSurface.html Written by Carsten Steger; 2014."
msgstr ""
+"Un'immersione 3D del piano proiettivo reale che si deforma dolcemente tra la "
+"superficie Roman e la superficie Boy. Puoi camminare sulla superficie del "
+"piano proiettivo reale o ruotarlo in 3D. Inoltre, è possibile deformare "
+"dolcemente il piano proiettivo reale tra la superficie Roman e la superficie "
+"Boy ruotandola o camminandoci sopra. Ispirato al libro di François Apéry "
+"\"Models of the Real Projective Plane\", Vieweg, 1987. https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Boy%27s_surface https://en.wikipedia.org/wiki/Roman_surface http:// "
+"mathworld.wolfram.com/BoySurface.html http://mathworld.wolfram.com/"
+"RomanSurface.html Scritto da Carsten Steger; 2014."
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:1
msgid "Rorschach"
@@ -9489,14 +9457,14 @@ msgid "With Y symmetry"
msgstr "Con simmetria asse Y"
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Inkblot patterns via a reflected random walk. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Rorschach_inkblot_test https://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
"Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
-"Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick "
-"Campbell."
+"Modelli di macchie d'inchiostro tramite una passeggiata casuale riflessa. "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Random_walk Scritto da Jamie Zawinski; 1992."
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:1
msgid "RotZoomer"
@@ -9519,22 +9487,20 @@ msgid "Sweeping arcs"
msgstr "Archi spazzanti"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Rotating discs"
-msgstr "Velocità di rotazione"
+msgstr "Dischi rotanti"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:14
msgid "Animate"
msgstr "Anima"
#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written by "
"Claudio Matsuoka and Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
"Crea un collage di porzioni di schermo ruotate e ridimensionate. Scritto da "
-"Claudio Matsuoka."
+"Claudio Matsuoka e Jamie Zawinski; 2001."
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:1
msgid "Rubik"
@@ -9545,29 +9511,28 @@ msgid "Hide shuffling"
msgstr "Nascondi il mescolamento"
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A Rubik's Cube that repeatedly shuffles and solves itself. See also the "
"\"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Rubik"
"%27s_Cube Written by Marcelo Vianna; 1997."
msgstr ""
-"Disegna il cubo di Rubik che ruota in tre dimensioni e ripetutamente si "
-"mescola e si risolve da solo. Un'altra simpatica applicazione GL di Marcelo "
-"Vianna, 1997."
+"Un cubo di Rubik che si mescola ripetutamente e si risolve da solo. Vedi "
+"anche gli screen saver \"GLSnake\" e \"Cube21\". https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Rubik%27s_Cube Scritto da Marcelo Vianna; 1997."
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:1
msgid "RubikBlocks"
msgstr "Blocchi di Rubik"
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid ""
"The \"Rubik's Mirror Blocks\" puzzle. See also the \"Rubik\", \"Cube21\", "
"and \"GLSnake\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Combination_puzzles#Irregular_cuboids Written by Vasek Potocek; 2009."
msgstr ""
"Il puzzle \"Lo specchio di Rubik\". Vedere anche gli screen saver \"Rubik\", "
-"\"Cube21\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"\"Cube21\" e \"GLSnake\". https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Combination_puzzles#Irregular_cuboids Scritto da Vasek Potocek; 2009."
#: ScreenSavers/sballs.xml.h:1
@@ -9593,59 +9558,55 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/scooter.xml.h:1
msgid "Scooter"
-msgstr ""
+msgstr "Scooter"
#: ScreenSavers/scooter.xml.h:5
msgid "Very slow"
-msgstr ""
+msgstr "Molto lento"
#: ScreenSavers/scooter.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Boat Speed"
-msgstr "Velocità esche"
+msgstr "Velocità della barca"
#: ScreenSavers/scooter.xml.h:7
msgid "Very fast"
-msgstr ""
+msgstr "Molto veloce"
#: ScreenSavers/scooter.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Number of doors"
-msgstr "Numero di colori"
+msgstr "Numero di porte"
#: ScreenSavers/scooter.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "40"
-msgstr "4.0"
+msgstr "40"
#: ScreenSavers/scooter.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "200"
-msgstr "2000"
+msgstr "200"
#: ScreenSavers/scooter.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Colorful"
-msgstr "Colori"
+msgstr "Colorato"
#: ScreenSavers/scooter.xml.h:18
msgid ""
"Zooming down a tunnel in a star field. Originally an Amiga hack. Written by "
"Sven Thoennissen; 2001. Ported by EoflaOE; 2019."
msgstr ""
+"Zoomare lungo un tunnel in un campo stellare. Originariamente un hack per "
+"Amiga. Scritto da Sven Thoennissen; 2001. Portato da EoflaOE; 2019."
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:1
msgid "ShadeBobs"
msgstr "Dischi sfumati"
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Oscillating oval patterns that look something like vapor trails or neon "
"tubes. Written by Shane Smit; 1999."
msgstr ""
-"Questo disegna motivi ovali leggermente sfumati che ricordano le scie di "
-"vapore o i tubi neon. Scritto da Shane Smit."
+"Ovali leggermente sfumati che ricordano le scie di vapore o i tubi neon. "
+"Scritto da Shane Smit."
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:1
msgid "Sierpinski"
@@ -9657,92 +9618,84 @@ msgid "Points"
msgstr "Punti"
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The 2D Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen "
"saver. https://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond "
"Daignault; 1997."
msgstr ""
-"Questo disegna una variante bidimensionale del triangolo frattale di "
-"Sierpinski. Scritto da Desmond Daignault."
+"Il frattale del triangolo 2D di Sierpinski. Vedi anche il salvaschermo "
+"\"Sierpinski3D\". https://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Scritto "
+"da Desmond Daignault; 1997."
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:1
msgid "Sierpinski3D"
msgstr "Sierpinski3D"
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski "
"and Tim Robinson; 1999."
msgstr ""
-"Il frattale ricorsivo del tetraedro di Sierpinski. http://en.wikipedia.org/"
+"Il frattale ricorsivo del tetraedro di Sierpinski. https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Scritto da Jamie "
"Zawinski e Tim Robinson; 1999."
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:1
msgid "Skyrocket"
-msgstr ""
+msgstr "Razzi"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of rockets"
-msgstr "Tasso massimo di crescita"
+msgstr "Numero massimo di razzi"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:6
msgid "Smoke lifespan (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Durata del fumo (in secondi)"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:8
msgid "Amount of smoke in explosions"
-msgstr ""
+msgstr "Quantità di fumo nelle esplosioni"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:10 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Wind speed"
-msgstr "Velocità di movimento"
+msgstr "Velocità del vento"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Ambient light"
-msgstr "Riflettore"
+msgstr "Luce ambientale"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Star density"
-msgstr "Densità iniziale delle particelle"
+msgstr "Densità delle stelle"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:14
msgid "Lens flare brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Luminosità del riflesso dell'obiettivo"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:15
msgid "Moon glow brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Luminosità del bagliore della luna"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:17
msgid "Sound effects volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume degli effetti sonori"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:19
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "Luna"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Clouds"
-msgstr "CloudLife"
+msgstr "Nuvole"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Illumination"
-msgstr "Durata"
+msgstr "Illuminazione"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Earth"
-msgstr "Xearth"
+msgstr "Terra"
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:23
msgid ""
@@ -9750,6 +9703,9 @@ msgid ""
"Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/"
"&gt;. Config Files by Curtis Haas."
msgstr ""
+"Spettacolo pirotecnico. Scritto da Terry Welsh &lt;mogumbo su totalmail."
+"com&gt;. Portato su Linux da Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;. File di configurazione di Curtis Haas."
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:1
msgid "SkyTentacles"
@@ -9808,17 +9764,15 @@ msgid "Gutter size"
msgstr "Dimensione grondaia"
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"A variant on a \"fifteen puzzle\", operating on the screen or an image. It "
"divides the image into a grid and randomly shuffles the squares. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994."
msgstr ""
-"Prende un'immagine, la divide in quadrati e casualmente li rimescola, come "
-"in quei giochi di puzzle a 16 tessere dove una è mancante. Odio provare a "
-"risolvere quei puzzle, ma guardarne uno girare da solo è molto più "
-"divertente. Scritto da Jamie Zawinski, 1994. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Fifteen_puzzle."
+"Una variante del \"puzzle dei quindici\", che opera sullo schermo o su "
+"un'immagine. Divide l'immagine in una griglia e mescola casualmente i "
+"quadrati. https://en.wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Scritto da Jamie "
+"Zawinski; 1994."
#: ScreenSavers/slip.xml.h:1
msgid "Slip"
@@ -9833,57 +9787,52 @@ msgstr ""
"rotazione. Scritto da Scott Draves e Jamie Zawinski; 1997."
#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Solarwinds"
-msgstr "Solaris"
+msgstr "Venti solari"
#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Winds"
-msgstr "Vento"
+msgstr "Venti"
#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:3
msgid "Emitters per wind"
-msgstr ""
+msgstr "Emettitori per vento"
#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Particles per wind"
-msgstr "Particelle"
+msgstr "Particelle per vento"
#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:8
msgid "Geometry - Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Geometria - Linee"
#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Particle speed"
-msgstr "Particelle"
+msgstr "Velocità delle particelle"
#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Emitter speed"
-msgstr "Velocità animazione"
+msgstr "Velocità dell'emettitore"
#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:22
msgid "Preset - Cosmic Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Preset - Stringhe cosmiche"
#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:23
msgid "Preset - Cold Pricklies"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazione: Pungiglioni freddi"
#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:24
msgid "Preset - Space Fur"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazione: Pelliccia spaziale"
#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:25
msgid "Preset - Jiggly"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazione: Jiggly"
#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:26
msgid "Preset - Undertow"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazione: risacca"
#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:27
msgid ""
@@ -9893,6 +9842,12 @@ msgid ""
"totalmail.com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
"sourceforge.net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
msgstr ""
+"Effetti particellari molto affascinanti. Nota: le preimpostazioni "
+"sovrascrivono tutte le altre impostazioni. Se desideri personalizzare le "
+"altre opzioni, assicurati che l'opzione preimpostata sia impostata su "
+"\"Preimpostato - Personalizzato\". Scritto da Terry Welsh &lt;mogumbo su "
+"totalmail.com&gt;. Portato su Linux da Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;. File di configurazione di Curtis Haas."
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:1
msgid "Sonar"
@@ -9943,7 +9898,6 @@ msgid "Show ping times"
msgstr "Mostra i tempi di ping"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid ""
"A sonar display pings (get it?) the hosts on your local network, and plots "
"their distance (response time) from you. The three rings represent ping "
@@ -9956,7 +9910,7 @@ msgstr ""
"traccia la loro distanza (tempo di risposta) da te. I tre anelli "
"rappresentano tempi di ping rispettivamente di circa 2,5, 70 e 2000 "
"millisecondi. In alternativa, può eseguire una simulazione che non coinvolge "
-"gli host. http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Scritto da Jamie "
+"gli host. https://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Scritto da Jamie "
"Zawinski e Stephen Martin; 1998."
#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:1
@@ -10008,47 +9962,40 @@ msgid "SphereEversion"
msgstr "SphereEversion"
#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Random surface order"
-msgstr "Superficie casuale"
+msgstr "Ordine superficie casuale"
#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "5"
-msgstr "15"
+msgstr "5"
#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Parallel bands"
-msgstr "Paralleli"
+msgstr "Bande parallele"
#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Meridian bands"
-msgstr "Meridiani"
+msgstr "Bande meridiane"
#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Random graticule"
-msgstr "Superficie casuale"
+msgstr "Reticoli casuali"
#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:18
msgid "With graticule"
-msgstr ""
+msgstr "Con reticolo"
#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:19
msgid "Without graticule"
-msgstr ""
+msgstr "Senza reticolo"
#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Parallel colors"
-msgstr "Paralleli"
+msgstr "Colori paralleli"
#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Meridian colors"
-msgstr "Meridiani"
+msgstr "Colori meridiani"
#: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:33
msgid ""
@@ -10060,6 +10007,13 @@ msgid ""
"wikipedia.org/wiki/Sphere_eversion https://mathworld.wolfram.com/"
"SphereEversion.html Written by Carsten Steger; 2020."
msgstr ""
+"Capovolge una sfera: una deformazione regolare (omotopia). Durante "
+"l'eversione, la sfera deformata può intersecarsi trasversalmente, tuttavia "
+"non si verificano pieghe o punti di pizzicamento. Ispirato dal seguente "
+"articolo: Adam Bednorz, Witold Bednorz: \"Eversione analitica della sfera "
+"utilizzando superfici rigate\", Differential Geometry and its Applications "
+"64:59-79, 2019. https://en.wikipedia.org/wiki/Sphere_eversion https:/ /"
+"mathworld.wolfram.com/SphereEversion.html Scritto da Carsten Steger; 2020."
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:1
msgid "Spheremonics"
@@ -10070,7 +10024,6 @@ msgid "Smoothed lines"
msgstr "Linee smussate"
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid ""
"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they "
"are only remotely related to the mathematical definition found in the "
@@ -10079,42 +10032,44 @@ msgid ""
"Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Written by Paul "
"Bourke and Jamie Zawinski; 2002."
msgstr ""
-"Questi oggetti si chiamano comunemente armoniche sferiche anche se sono solo "
-"lontanamente legate alla definizione matematica legata alla soluzione di "
-"alcune funzioni d'onda, o per meglio dire alle autofunzioni dell'operatore "
-"momento angolare. Scritto da Paul Bourke e Jamie Zawinski."
+"Questi oggetti chiusi sono comunemente chiamati armoniche sferiche, sebbene "
+"siano solo lontanamente correlati alla definizione matematica trovata nella "
+"soluzione di alcune funzioni d'onda, in particolare le autofunzioni degli "
+"operatori del momento angolare. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Scritto da Paul "
+"Bourke e Jamie Zawinski; 2002."
#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "SpirographX"
msgstr "Spirografo X"
#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:6
msgid "Change Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica intervallo"
#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:8
msgid ""
"Animated spirograph. Written by &lt;holmes at neatosoftware.com&gt;. Ported "
"to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
msgstr ""
+"Spirografo animato. Scritto da &lt;holmes su neatosoftware.com&gt;. Portato "
+"su Linux da Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:1
msgid "SplitFlap"
-msgstr ""
+msgstr "SplitFlap"
#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Display text"
-msgstr "Visualizza testo scorrevole"
+msgstr "Visualizza testo"
#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:11
msgid "Display 12-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza l'orologio a 12 ore"
#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:12
msgid "Display 24-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza l'orologio a 24 ore"
#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:26
msgid ""
@@ -10123,25 +10078,27 @@ msgid ""
"the 1960s and 1970s. https://en.wikipedia.org/wiki/Split-flap_display "
"https://en.wikipedia.org/wiki/Flip_clock Written by Jamie Zawinski; 2015."
msgstr ""
+"Simula un display con lembo diviso, un vecchio stile di segnaletica "
+"elettromeccanica vista negli aeroporti e nelle stazioni ferroviarie e "
+"comunemente utilizzato nelle sveglie negli anni '60 e '70. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Split-flap_display https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Flip_clock Scritto da Jamie Zawinski; 2015."
#: ScreenSavers/splodesic.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Splodesic"
-msgstr "Geodesico"
+msgstr "Eruzioni geodesiche"
#: ScreenSavers/splodesic.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Eruption frequency"
-msgstr "Frequenza di lancio"
+msgstr "Frequenza dell'eruzione"
#: ScreenSavers/splodesic.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"A geodesic sphere experiences a series of eruptions. Written by Jamie "
"Zawinski; 2016."
msgstr ""
-"Questo si comporta in modo schizofrenico e fa molti errori di battitura. "
-"Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
+"Una sfera geodetica sperimenta una serie di eruzioni. Scritto da Jamie "
+"Zawinski; 2016."
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:1
msgid "Spotlight"
@@ -10168,7 +10125,7 @@ msgid "Fall off edge"
msgstr "Caduta dal bordo"
#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally "
"explode! https://en.wikipedia.org/wiki/Slinky https://en.wikipedia.org/wiki/Q"
@@ -10176,9 +10133,9 @@ msgid ""
"1997."
msgstr ""
"Creature dall'aspetto sinuoso scendono da una scala infinita e ogni tanto "
-"esplodono! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q"
-"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Scritto da Ed Mackey; "
-"1997."
+"esplodono! https://en.wikipedia.org/wiki/Slinky https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Q%2Abert https://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Scritto da Ed "
+"Mackey; 1997."
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:1
msgid "Squiral"
@@ -10206,13 +10163,12 @@ msgid "Stairs"
msgstr "Stairs"
#: ScreenSavers/stairs.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Escher's infinite staircase. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna and Jamie Zawinski; 1998."
msgstr ""
-"La scala infinita di Escher. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo Vianna; 1998."
+"La scala infinita di Escher. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo Vianna e Jamie Zawinski; 1998."
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:1
msgid "Starfish"
@@ -10279,16 +10235,16 @@ msgid "or, Text columns"
msgstr "Colonne testo"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"A stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a star "
"field, like at the beginning of the movie of the same name. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski and "
"Claudio Matsuoka; 2001."
msgstr ""
-"Disegna un flusso di testo che scorre lentamente con un certo angolo su uno "
-"sfondo di stella, come l'inizio dell'omonimo file. Scritto da Jamie Zawinski "
-"e Claudio Matauoka."
+"Un flusso di testo che scorre lentamente in lontananza ad angolo, sopra un "
+"campo stellato, come all'inizio del film con lo stesso nome. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Scritto da Jamie Zawinski e "
+"Claudio Matsuoka; 2001."
#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:1
msgid "StonerView"
@@ -10327,38 +10283,36 @@ msgstr "Numero di punti"
#: ScreenSavers/strange.xml.h:8
msgid "500k"
-msgstr ""
+msgstr "500k"
#: ScreenSavers/strange.xml.h:10 ScreenSavers/voronoi.xml.h:9
msgid "Point size"
msgstr "Dimensione dei punti"
#: ScreenSavers/strange.xml.h:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "10%"
-msgstr "100%"
+msgstr "10%"
#: ScreenSavers/strange.xml.h:16
#, no-c-format
msgid "400%"
-msgstr ""
+msgstr "400%"
#: ScreenSavers/strange.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Brightness"
-msgstr "Sfumature di intensità del pomello"
+msgstr "Luminosità"
# (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano)
#: ScreenSavers/strange.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid ""
"Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; "
"1997."
msgstr ""
-"Disegna degli attrattori strani: è un campo colorato di punti animati che si "
-"muove imprevedibilmente per lo schermo. Il movimento è davvero carino. "
-"Scritto da Massimino Pascal."
+"Strani attrattori: uno sciame di punti piomba e si torce. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Scritto da Massimino Pascal; "
+"1997."
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:1
msgid "Substrate"
@@ -10386,9 +10340,8 @@ msgid "Wireframe only"
msgstr "Filo di ferro"
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Seamless mode"
-msgstr "Modo seuss"
+msgstr "Modalità senza soluzione di continuità"
#: ScreenSavers/substrate.xml.h:20
msgid ""
@@ -10402,16 +10355,15 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:1
msgid "Sundancer2"
-msgstr ""
+msgstr "Danzatrice del sole 2"
#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Quad Count"
msgstr "Conteggio quad"
#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:11
msgid "Reverse rotation occasionally"
-msgstr ""
+msgstr "Rotazione inversa occasionale"
#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:12
msgid ""
@@ -10420,6 +10372,10 @@ msgid ""
"at sundancerinc.de&gt; Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-"
"glx.sourceforge.net/&gt;."
msgstr ""
+"Pila rotante di quad. Specifica i colori utilizzando i codici colore "
+"esadecimali (ad esempio, ff0000, 00ff00, 0000ff per rosso, verde e blu). "
+"Scritto da Dirk Songuer &lt;delax at sundancerinc.de&gt; Portato su Linux da "
+"Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:1
msgid "Superquadrics"
@@ -10498,7 +10454,6 @@ msgid "Line Loops"
msgstr "Linee a loop"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Parametric surfaces. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/"
@@ -10512,13 +10467,13 @@ msgid ""
"Written by Andrey Mirtchovski and Carsten Steger; 2003."
msgstr ""
"Superfici parametriche. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/"
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/"
"EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface .html "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
"Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html "
-"http://mathworld.wolfram.com /BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http://"
-"mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http: //mathworld."
+"http://mathworld.wolfram.com /BohemianDome.html https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html "
+"http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http: //mathworld."
"wolfram .com / CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/"
"CorkscrewSurface.html Scritto da Andrey Mirtchovski e Carsten Steger; 2003."
@@ -10547,45 +10502,40 @@ msgid "Z rotation"
msgstr "Rotazione asse Z"
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Solves tangram puzzles. https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by "
"Jeremy English; 2005."
msgstr ""
-"Risolve i puzzle tangram. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da "
+"Risolve i puzzle tangram. https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da "
"Jeremy English; 2005."
#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:1
msgid "Tessellimage"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine a tasselli"
#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "0.1 second"
-msgstr "1 secondo"
+msgstr "0.1 secondi"
#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "4 seconds"
-msgstr "0 secondi"
+msgstr "4 secondi"
#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:14
msgid "Delaunay or voronoi"
-msgstr ""
+msgstr "Delaunay o voronoi"
#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Delaunay"
-msgstr "Ritardo"
+msgstr "Delaunay"
#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:16 ScreenSavers/voronoi.xml.h:1
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Outline triangles"
-msgstr "Tasselli con contorno"
+msgstr "Triangoli di contorno"
#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:20
msgid ""
@@ -10601,6 +10551,17 @@ msgid ""
"wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Tessellation Written by Jamie Zawinski; 2014."
msgstr ""
+"Converte un'immagine in triangoli utilizzando la tassellatura Delaunay o in "
+"poligoni utilizzando la tassellatura Voronoi e anima il risultato a varie "
+"profondità. Più poligoni vengono assegnati a parti visivamente complesse "
+"dell'immagine. Ciò si ottiene calcolando innanzitutto la derivata prima "
+"dell'immagine: la distanza tra ciascun pixel e i suoi vicini (che è "
+"essenzialmente il rilevamento dei bordi o il rilievo). Quindi i punti di "
+"controllo Delaunay o Voronoi vengono scelti selezionando quei pixel il cui "
+"valore di distanza è superiore a una certa soglia: quelli sono i pixel che "
+"hanno il maggiore cambiamento di colore/luminosità. https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Delaunay_triangulation https://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Jamie Zawinski; 2014."
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1
msgid "Thornbird"
@@ -10639,13 +10600,12 @@ msgid "Run backward"
msgstr "Corri all'indietro"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"An animation similar to the title sequence of Dr. Who in the 70s. Written by "
"Sean P. Brennan; 2005."
msgstr ""
-"Un'animazione simile agli effetti di apertura e chiusura dello show "
-"televisivo Dr. Who. Scritto da Sean P. Brennan; 2005."
+"Un'animazione simile alla sequenza dei titoli di Dr. Who negli anni '70. "
+"Scritto da Sean P. Brennan; 2005."
#: ScreenSavers/topblock.xml.h:1
msgid "TopBlock"
@@ -10712,7 +10672,6 @@ msgid "TronBit"
msgstr "TronBit"
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"The character \"Bit\" from the film, \"Tron\". The \"yes\" state is a "
"tetrahedron; the \"no\" state is the second stellation of an icosahedron; "
@@ -10724,21 +10683,20 @@ msgstr ""
"Il personaggio \"Bit\" del film,\"Tron\". Lo stato \"sì\" è un tetraedro; lo "
"stato \"no\" è la seconda stellazione di un icosaedro; e lo stato inattivo "
"oscilla tra un piccolo icosaedro triambico e il composto di un icosaedro e "
-"di un dodecaedro. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Tron_characters#Bit "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Stellation Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
+"di un dodecaedro. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Tron_characters#Bit "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Stellation Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:1
msgid "Truchet"
msgstr "Truchet"
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
msgstr ""
-"Truchet basati su linee e archi che affiancano lo schermo. http://en."
+"Truchet basati su linee e archi che affiancano lo schermo. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Adrian Likins; 1998."
#: ScreenSavers/twang.xml.h:1
@@ -10771,48 +10729,41 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:1
msgid "Unicrud"
-msgstr ""
+msgstr "Unicrud"
#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Display everything"
-msgstr "Mostra il mirino"
+msgstr "Visualizza tutto"
#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Display Latin1"
-msgstr "Mostra il mirino"
+msgstr "Visualizza Latin1"
#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Display simple characters"
-msgstr "Visualizza immagini"
+msgstr "Visualizza caratteri semplici"
#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Display mathematical symbols"
-msgstr "Visualizza data e ora"
+msgstr "Visualizza simboli matematici"
#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Display emoticons"
-msgstr "Visualizza secondi"
+msgstr "Visualizza emoticon"
#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Display hieroglyphs"
-msgstr "Visualizza immagini"
+msgstr "Visualizza geroglifici"
#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Chooses a random Unicode character and displays it full screen, along with "
"some information about it. https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode Written by "
"Jamie Zawinski; 2016."
msgstr ""
-"Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen saver "
-"\"Gears\" e \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
-"Scritto da Jamie Zawinski; 2004."
+"Sceglie un carattere Unicode casuale e lo visualizza a schermo intero, "
+"insieme ad alcune informazioni su di esso. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Unicode Scritto da Jamie Zawinski; 2016."
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:1
msgid "UnknownPleasures"
@@ -10828,15 +10779,14 @@ msgstr "Proiezione ortografica"
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:15
msgid "Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "Buzz"
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Mask image"
msgstr "Immagine ombreggiata"
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"PSR B1919+21 (AKA CP 1919) was the first pulsar ever discovered: a spinning "
"neutron star emitting a periodic lighthouse-like beacon. An illustration of "
@@ -10855,10 +10805,10 @@ msgstr ""
"American nel 1971, e successivamente su The Cambridge Encyclopedia of "
"Astronomy nel 1977, dove fu visto da Stephen Morris, il batterista dei Joy "
"Division, e fu di conseguenza appropriato da Peter Saville per il copertina "
-"dell'album della band \"Piaceri sconosciuti\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Pulsar http://en.wikipedia.org/wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Unknown_Pleasures http://en.wikipedia.org / wiki / Peter_Saville_% "
-"28graphic_designer% 29 http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_Division Scritto da "
+"dell'album della band \"Piaceri sconosciuti\". https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Pulsar https://en.wikipedia.org/wiki/PSR_B1919%2B21 https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Unknown_Pleasures https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_% "
+"28graphic_designer% 29 https://en.wikipedia.org/wiki/Joy_Division Scritto da "
"Jamie Zawinski; 2013."
#: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:1
@@ -10871,16 +10821,15 @@ msgstr "Disegna percorsi di vermi volanti. Scritto da Tyler Pierce, 2001."
#: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:1
msgid "VFeedback"
-msgstr ""
+msgstr "VFeedback"
#: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Simulates video feedback: pointing a video camera at an NTSC television. "
"Written by Jamie Zawinski; 2018."
msgstr ""
-"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. "
-"Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
+"Simula il feedback video: puntando una videocamera verso un televisore NTSC. "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 2018."
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:1
msgid "VidWhacker"
@@ -10913,12 +10862,11 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:1
msgid "Vigilance"
-msgstr ""
+msgstr "Vigilanza"
#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Number of cameras"
-msgstr "Numero di cubi"
+msgstr "Numero di telecamere"
#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:11
msgid ""
@@ -10926,6 +10874,9 @@ msgid ""
"them. Everything is completely under control. Written by Jamie Zawinski; "
"2017."
msgstr ""
+"Le telecamere di sicurezza tengono traccia attentamente dell'ambiente "
+"circostante. Puoi fidarti di loro. Tutto è completamente sotto controllo. "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 2017."
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:10
msgid "50 pixels"
@@ -10944,7 +10895,6 @@ msgid "Zoom frequency"
msgstr "Frequenza di zoom"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"A Voronoi tessellation. Periodically zooms in and adds new points. The "
"existing points also wander around. There are a set of control points on the "
@@ -10959,7 +10909,7 @@ msgstr ""
"piano, ciascuno al centro di una cella colorata. Ogni pixel all'interno di "
"quella cella è più vicino al punto di controllo di quella cella che a "
"qualsiasi altro punto di controllo. Questo è ciò che determina le forme "
-"della cellula. http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram http://en."
+"della cellula. https://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram https://en."
"wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Jamie Zawinski; 2007."
#: ScreenSavers/wander.xml.h:11
@@ -10967,13 +10917,12 @@ msgid "Draw spots"
msgstr "Disegna i punti"
#: ScreenSavers/wander.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"A colorful random-walk. https://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
"Rick Campbell; 1999."
msgstr ""
-"Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick "
-"Campbell."
+"Una colorata passeggiata casuale. https://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk "
+"Scritto da Rick Campbell; 1999."
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:1
msgid "WebCollage"
@@ -11004,7 +10953,6 @@ msgid "Image opacity"
msgstr "Opacità dell'immagine"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"This is what the Internet looks like. This creates collages out of random "
"images from the World Wide Web. It finds the images by feeding random words "
@@ -11015,13 +10963,14 @@ msgid ""
"act accordingly. See also https://www.jwz.org/webcollage/ Written by Jamie "
"Zawinski; 1999."
msgstr ""
-"Questo crea collage da immagini casuali estratte dal World Wide Web. Trova "
-"queste immagini eseguendo ricerche web casuali e quindi estraendo le "
-"immagini dalle pagine restituite. ATTENZIONE: INTERNET A VOLTE CONTIENE "
-"PORNOGRAFIA. Essendo Internet quello che è, nel collage potrebbe apparire "
-"assolutamente qualsiasi cosa, inclusa - molto probabilmente - la pornografia "
-"o anche la nudità. Si prega di agire di conseguenza. Vedi anche http://www."
-"jwz.org/webcollage/ Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
+"Ecco come appare Internet. Questo crea collage di immagini casuali dal World "
+"Wide Web. Trova le immagini inserendo parole casuali in vari motori di "
+"ricerca ed estraendo immagini (o sezioni di immagini) dalle pagine "
+"restituite. ATTENZIONE: INTERNET A VOLTE CONTIENE PORNOGRAFIA. Essendo "
+"Internet quello che è, nel collage potrebbe apparire assolutamente qualsiasi "
+"cosa, inclusa - molto probabilmente - la pornografia o persino la nudità. "
+"Per favore agisci coerentemente. Vedi anche https://www.jwz.org/webcollage/ "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
#: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:1
msgid "WhirlWindWarp"
@@ -11108,9 +11057,8 @@ msgid "XAnalogTV"
msgstr "XAnalogTV"
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Colorbars only"
-msgstr "Barre di colore abilitate"
+msgstr "Solo barre di colore"
#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:10
msgid ""
@@ -11158,14 +11106,12 @@ msgid "XLyap"
msgstr "XLyap"
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"The Lyapunov exponent makes pretty fractal pictures. https://en.wikipedia."
"org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
msgstr ""
-"Genera delle immagini frattali piuttosto carine utilizzando strane formule "
-"matematiche basate sull'esponente di Lyapunov. Ha anche una simpatica "
-"modalità interattiva. Scritto da Ron Record."
+"L'esponente di Lyapunov crea immagini piuttosto frattali. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Scritto da Ron Record; 1997."
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:1
msgid "XMatrix"
@@ -11208,7 +11154,6 @@ msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
"The \"digital rain\" effect, as seen on the computer monitors in \"The Matrix"
"\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar effect that "
@@ -11217,8 +11162,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'effetto \"pioggia digitale\", come si vede sui monitor dei computer in "
"\"The Matrix\". Vedere anche \"GLMatrix\" per un rendering 3D dell'effetto "
-"simile che è apparso nella sequenza del titolo del film. http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
+"simile che è apparso nella sequenza del titolo del film. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:1
msgid "XRaySwarm"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 29432db658d..d98b919473d 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -8,12 +8,12 @@
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006, 2007.
-# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021, 2022, 2023.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-25 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-25 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-15 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmlayout/it/>\n"
@@ -1278,12 +1278,12 @@ msgstr "Numero di mappature da ricordare:"
#: kcmlayoutwidget.ui:619
#, no-c-format
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notifiche"
#: kcmlayoutwidget.ui:630
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable keyboard layout notification"
-msgstr "&Abilita le mappature della tastiera"
+msgstr "Abilita notifiche del layout della tastiera"
#: kcmlayoutwidget.ui:633
#, no-c-format
@@ -1291,11 +1291,14 @@ msgid ""
"If this option is enabled, a little notification will pop up on the screen "
"displaying the name of the currently selected layout whenever it changes."
msgstr ""
+"Se questa opzione è abilitata, sullo schermo apparirà una piccola notifica "
+"che mostra il nome del layout attualmente selezionato ogni volta che questo "
+"viene cambiato."
#: kcmlayoutwidget.ui:641
#, no-c-format
msgid "Use KMilo for notifications, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Usa KMilo per le notifiche, se disponibile"
#: kcmlayoutwidget.ui:644
#, no-c-format
@@ -1305,6 +1308,10 @@ msgid ""
"not available, notifications will be showed via the standard TDE "
"notification system."
msgstr ""
+"Se questa opzione è abilitata e KMilo è disponibile, verrà utilizzato per "
+"visualizzare le notifiche invece del sistema di notifica standard. Se KMilo "
+"non è disponibile, le notifiche verranno mostrate tramite il sistema di "
+"notifiche standard di TDE."
#: kcmlayoutwidget.ui:675
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
index 42ac9619830..8a936b9f286 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# translation of kwatchgnupg.po to italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2004, 2005.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:29GMT+1\n"
-"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
-"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-15 08:06+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kwatchgnupg/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "Abilita parole a &capo"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:93
msgid "[%1] Log cleared"
-msgstr ""
+msgstr "[%1] Log cancellato"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
@@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "Configura KWatchGnuPG..."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:137
msgid "[%1] Log stopped"
-msgstr ""
+msgstr "[%1] Registrazione log interrotta"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
@@ -132,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:150
msgid "[%1] Log started"
-msgstr ""
+msgstr "[%1] Registrazione log avviata"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kmilo_asus.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kmilo_asus.po
index 3926024efe9..72e520893bd 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kmilo_asus.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kmilo_asus.po
@@ -4,54 +4,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-15 08:06+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdeutils/kmilo_asus/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: asus.cpp:125
msgid "Display changed: off"
-msgstr ""
+msgstr "Display cambiato: spento"
#: asus.cpp:128
msgid "Display changed: LCD on"
-msgstr ""
+msgstr "Display cambiato: LCD acceso"
#: asus.cpp:131
msgid "Display changed: CRT on"
-msgstr ""
+msgstr "Display cambiato: CRT acceso"
#: asus.cpp:134
msgid "Display changed: LCD and CRT on"
-msgstr ""
+msgstr "Display cambiato: LCD e CRT accesi"
#: asus.cpp:137
msgid "Display changed: TV out on"
-msgstr ""
+msgstr "Display cambiato: uscita TV accesa"
#: asus.cpp:140
msgid "Display changed: LCD and TV out on"
-msgstr ""
+msgstr "Display cambiato: LCD e uscita TV accesi"
#: asus.cpp:143
msgid "Display changed: CRT and TV out on"
-msgstr ""
+msgstr "Display cambiato: CRT e uscita TV accesi"
#: asus.cpp:146
msgid "Display changed: LCD, CRT and TV out on"
-msgstr ""
+msgstr "Display cambiato: LCD, CRT e uscita TV accesi"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index d03a36f8949..4a2b73b6747 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -6,12 +6,12 @@
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
-# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-29 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-15 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/kregexpeditor/it/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Editor di espressioni regolari"
#: kregexpeditorgui.cpp:133
msgid "Method '%1' is not valid!"
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo '%1' non è valido!"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""