diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 1009 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeutils/kmilo_asus.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 8 |
5 files changed, 522 insertions, 565 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index d54e0c0956d..26743ff45ff 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. # Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2005. # Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2006. -# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2023. +# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-29 18:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 08:06+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdeartwork/kxsconfig/it/>\n" @@ -5946,43 +5946,40 @@ msgid "Uniform speed" msgstr "Velocità uniforme" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Non-uniform speed" -msgstr "Velocità di zoom" +msgstr "Velocità non uniforme" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Random sync" -msgstr "Stile casuale" +msgstr "Sincronizzazione casuale" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:20 msgid "Synchronized" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzato" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:21 msgid "Non-synchronized" -msgstr "" +msgstr "Non sincronizzato" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "" "A grid of hexagons or other shapes, with tiles dropping out. https://en." "wikipedia.org/wiki/Tiling_by_regular_polygons Written by Jamie Zawinski; " "2013." msgstr "" -"Genera alcuni modelli di nodi 3D torcenti. Li fa girare. http://en.wikipedia." -"org/wiki/Knot_theory Scritto da Jamie Zawinski; 2003." +"Una griglia di esagoni o altre forme, con tessere che cadono. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Tiling_by_regular_polygons. Scritto da Jamie Zawinski; " +"2013." #: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:1 msgid "Hexstrut" -msgstr "" +msgstr "Montanti esagonali" #: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:9 msgid "Hexagon Size" msgstr "Dimensione esagoni" #: ScreenSavers/hexstrut.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Line Thickness" msgstr "Spessore delle linee" @@ -5992,6 +5989,9 @@ msgid "" "and color changes randomly propagate across the plane. Written by Jamie " "Zawinski; 2016." msgstr "" +"Una griglia di esagoni composta da montanti rotanti a forma di Y. Onde di " +"rotazione e cambiamenti di colore si propagano casualmente attraverso il " +"piano. Scritto da Jamie Zawinski; 2016." #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:1 msgid "Hilbert" @@ -6027,7 +6027,6 @@ msgid "Recursion levels" msgstr "Livelli di ricorsione" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "" "The recursive Hilbert space-filling curve, both 2D and 3D variants. It " "incrementally animates the growth and recursion to the maximum depth, then " @@ -6045,7 +6044,7 @@ msgstr "" "dati, i percorsi di Hilbert sono utili perché l'ordinamento lungo la curva " "preserva la località: i punti che sono vicini lungo la curva sono anche " "vicini nello spazio. Il contrario è spesso, ma non sempre, vero. La " -"colorazione riflette questo. http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve " +"colorazione riflette questo. https://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve " "Scritto da Jamie Zawinski; 2011." #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:1 @@ -6109,15 +6108,15 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:1 msgid "Hufo's Smoke" -msgstr "" +msgstr "Il fumo di Hufo" #: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:2 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:9 msgid "Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "Colore di primo piano" #: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:3 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:10 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Colore di sfondo" #: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:4 msgid "" @@ -6126,23 +6125,27 @@ msgid "" "Written by Jeremie Allard <hufo at planet-d.net>. Ported to Linux by " "Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>." msgstr "" +"Particelle di fumo che fluttuano attraverso una griglia di deformazione 3D. " +"Specifica i colori utilizzando codici di colore esadecimali (ad esempio, " +"ff0000, 00ff00, 0000ff per rosso, verde e blu). Scritto da Jeremie Allard " +"<hufo su planet-d.net>. Portato su Linux da Tugrul Galatali - <" +"http://rss-glx.sourceforge.net/>." #: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Smoother" -msgstr "Linee smussate" +msgstr "Più liscio" #: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:7 msgid "Material - Swirl" -msgstr "" +msgstr "Materiale: vortici" #: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:8 msgid "Material - Marble" -msgstr "" +msgstr "Materiale: marmo" #: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:10 msgid "Sinusoide" -msgstr "" +msgstr "Sinusoide" #: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:11 msgid "" @@ -6150,34 +6153,33 @@ msgid "" "hufo at planet-d.net>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://" "rss-glx.sourceforge.net/>." msgstr "" +"Volare attraverso tunnel con varie qualità. Scritto da Jeremie Allard <" +"hufo su planet-d.net>. Portato su Linux da Tugrul Galatali - <http://" +"rss-glx.sourceforge.net/>." #: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:1 msgid "Hydrostat" -msgstr "" +msgstr "Idrostato" #: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Number of squid" -msgstr "Numero di cerchi" +msgstr "Numero di calamari" #: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Head size" -msgstr "Dimensione degli ingranaggi" +msgstr "Dimensione della testa" #: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Number of tentacles" -msgstr "Numero di particelle" +msgstr "Numero di tentacoli" #: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Length of tentacles" -msgstr "Lunghezza dei sentieri" +msgstr "Lunghezza dei tentacoli" #: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:22 msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "Debole" #: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:24 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:20 msgid "Strong" @@ -6185,16 +6187,15 @@ msgstr "Forte" #: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:25 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Corrente" #: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:26 msgid "Viscosity" -msgstr "" +msgstr "Viscosità" #: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Pulse" -msgstr "Pulsar" +msgstr "Pulsazione" #: ScreenSavers/hydrostat.xml.h:30 msgid "" @@ -6204,11 +6205,16 @@ msgid "" "separate compartment, as in a hydrostatic skeleton. https://en.wikipedia.org/" "wiki/Muscular_hydrostat Written by Justin Windle and Jamie Zawinski; 2016." msgstr "" +"Calamari o meduse sinuosi con molti tentacoli. Un idrostato muscolare è una " +"struttura biologica utilizzata per spostare il suo ospite, costituita da " +"muscoli senza supporto scheletrico. Esegue il suo movimento idraulico senza " +"fluido in un compartimento separato, come in uno scheletro idrostatico. " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Muscular_idrostat Scritto da Justin Windle e " +"Jamie Zawinski; 2016." #: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Hyperspace" -msgstr "IperPalla" +msgstr "Iperspazio" #: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:9 msgid "Star Size" @@ -6216,19 +6222,17 @@ msgstr "Dimensione stelle" #: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:11 ScreenSavers/matrixview.xml.h:8 #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "Potenza" +msgstr "Più basso" #: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:13 ScreenSavers/matrixview.xml.h:6 #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Higher" -msgstr "Alto" +msgstr "Più alto" #: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:18 ScreenSavers/lattice.xml.h:22 msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "Campo visivo" #: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:20 msgid "" @@ -6236,6 +6240,9 @@ msgid "" "com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge." "net/>. Config Files by Curtis Haas." msgstr "" +"Volare attraverso l'iperspazio. Scritto da Terry Welsh <mogumbo su " +"totalmail.com>. Portato su Linux da Tugrul Galatali - <http://rss-glx." +"sourceforge.net/>. File di configurazione di Curtis Haas." #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:1 msgid "Hypertorus" @@ -6325,7 +6332,6 @@ msgid "YZ rotation speed" msgstr "Velocità di rotazione YZ" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "" "A Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a 4D hypersphere. " "Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, " @@ -6337,8 +6343,8 @@ msgstr "" "Un Toro Clifford: un toro che giace sulla \"superficie\" di un'ipersfera 4D. " "Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: " "Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American " -"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http: //en.wikipedia. " -"org /wiki /Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope " +"Library, 1990. https://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere https: //en.wikipedia. " +"org /wiki /Clifford_torus https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope " "Scritto da Carsten Steger; 2003." #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:1 @@ -6358,14 +6364,13 @@ msgid "Twistiness" msgstr "Spirale" #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of their spirals " "fluctuates in and out. https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written " "by Jamie Zawinski; 2008." msgstr "" -"Una spirale sovrapposta e traslucida. La tenuta delle loro spirali oscilla " -"dentro e fuori. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie " +"Spirali sovrapposte e traslucide. La tenuta delle loro spirali oscilla " +"dentro e fuori. https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie " "Zawinski; 2008." #: ScreenSavers/ifs.xml.h:1 @@ -6389,7 +6394,6 @@ msgid "Translate" msgstr "Traduci" #: ScreenSavers/ifs.xml.h:69 -#, fuzzy msgid "" "Clouds of iterated function systems spin and collide. Note that the \"Detail" "\" parameter is exponential. Number of points drawn is functions^detail. " @@ -6398,7 +6402,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nuvole di sistemi di funzioni iterate girano e si scontrano. Notare che il " "parametro \"Dettaglio\" è esponenziale. Il numero di punti disegnati è " -"'funzioni ^ dettaglio'. http://en.wikipedia.org/wiki/" +"'funzioni ^ dettaglio'. https://en.wikipedia.org/wiki/" "Iterated_function_system Scritto da Chris Le Sueur e Robby Griffin; 1997." #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:1 @@ -6624,14 +6628,13 @@ msgid "Tilt" msgstr "Inclinazione" #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "" "Carves an image up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and solves it. https://" "en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle https://en.wikipedia.org/wiki/" "Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997." msgstr "" -"Scolpisce un'immagine in un puzzle, la mescola e la risolve. http://en." -"wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation " +"Scolpisce un'immagine in un puzzle, la mescola e la risolve. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle https://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation " "Scritto da Jamie Zawinski; 1997." #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:1 @@ -6667,14 +6670,13 @@ msgid "Juggle this pattern" msgstr "Mescola questo schema" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "" "A 3D juggling stick-man, with Cambridge juggling pattern notation used to " "describe the patterns he juggles. https://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." msgstr "" "Uno stick-man da giocoliere 3D, con la notazione di pattern di giocoleria " -"Cambridge usata per descrivere i modelli con cui si destreggia. http://en." +"Cambridge usata per descrivere i modelli con cui si destreggia. https://en." "wikipedia.org/wiki/Siteswap Scritto da Tim Auckland e Jamie Zawinski; 2002." #: ScreenSavers/julia.xml.h:1 @@ -6686,7 +6688,6 @@ msgid "Iterations" msgstr "Iterazioni" #: ScreenSavers/julia.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "" "The Julia set is a close relative of the Mandelbrot set. The small moving " "dot indicates the control point from which the rest of the image was " @@ -6695,7 +6696,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'insieme Julia è un parente stretto dell'insieme di Mandelbrot. Il piccolo " "punto in movimento indica il punto di controllo da cui è stato generato il " -"resto dell'immagine. Vedi anche lo screen saver \"Discreto\". http://en." +"resto dell'immagine. Vedi anche lo screen saver \"Discreto\". https://en." "wikipedia.org/wiki/Julia_set Scritto da Sean McCullough; 1997." #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:1 @@ -6723,14 +6724,13 @@ msgid "Trails" msgstr "Tracce" #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "A simple kaleidoscope made of line segments. See \"GLeidescope\" for a more " "sophisticated take. https://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by " "Ron Tapia; 1997." msgstr "" "Un semplice caleidoscopio fatto di segmenti di linee. Vedere \"GLeidescope\" " -"per una versione più sofisticata. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope " +"per una versione più sofisticata. https://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope " "Scritto da Ron Tapia; 1997." #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:1 @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "Figure ad 8" #: ScreenSavers/klein.xml.h:4 msgid "Pinched torus" -msgstr "" +msgstr "Tori schiacciati" #: ScreenSavers/klein.xml.h:5 msgid "Lawson" @@ -6797,7 +6797,6 @@ msgid "Random 4D" msgstr "Casuale 4D" #: ScreenSavers/klein.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "" "A Klein bottle is the 4D analog of a moebius strip. You can walk on the " "surface of the bottle or rotate it in 4D or walk on it while it rotates in " @@ -6810,8 +6809,8 @@ msgstr "" "camminare sulla superficie della bottiglia o ruotarla in 4D o camminarci " "sopra mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the " "Third Dimension: Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", " -"Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle " -"Scritto da Carsten Steger; 2008." +"Scientific American Library, 1990. https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Klein_bottle Scritto da Carsten Steger; 2008." #: ScreenSavers/kumppa.xml.h:1 msgid "Kumppa" @@ -6834,99 +6833,95 @@ msgid "Lament" msgstr "Lamento" #: ScreenSavers/lament.xml.h:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Lemarchand's Box, the Lament Configuration. Warning: occasionally opens " "doors. https://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie " "Zawinski; 1998." msgstr "" -"Animazione di una simulazione della scatola di Lemarchand che risolve il " -"problema ripetutamente. Attenzione: ogni tanto apre delle porte. Scritto da " -"Jamie Zawinski; 1998." +"La scatola di Lemarchand, la configurazione del lamento. Attenzione: " +"occasionalmente apre le porte. https://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand" +"%27s_box Scritto da Jamie Zawinski; 1998." #: ScreenSavers/lattice.xml.h:1 msgid "Lattice" -msgstr "" +msgstr "Reticolo" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:2 msgid "Longitudinal divisions of tori" -msgstr "" +msgstr "Divisioni longitudinali dei tori" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:3 msgid "Latitudinal divisions of tori" -msgstr "" +msgstr "Divisioni latitudinali di tori" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:6 msgid "Material - Industrial" -msgstr "" +msgstr "Materiale: industriale" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Material - Crystal" -msgstr "Crystal" +msgstr "Materiale: cristallo" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:8 msgid "Material - Chrome" -msgstr "" +msgstr "Materiale: cromo" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:9 msgid "Material - Brass" -msgstr "" +msgstr "Materiale: ottone" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:10 msgid "Material - Shiny" -msgstr "" +msgstr "Materiale: lucido" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:11 msgid "Material - Ghostly" -msgstr "" +msgstr "Materiale: spettrale" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:12 msgid "Material - Circuits" -msgstr "" +msgstr "Materiale - circuiti" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:13 msgid "Material - Doughnuts" -msgstr "" +msgstr "Materiale: ciambelle" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:14 msgid "Material - random" -msgstr "" +msgstr "Materiale: casuale" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Thickness of tori" -msgstr "Spessore" +msgstr "Spessore dei tori" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:24 msgid "Randomness of camera path" -msgstr "" +msgstr "Casualità del percorso della telecamera" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Smooth shading" -msgstr "Linee smussate" +msgstr "Ombreggiatura liscia" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:31 msgid "Preset - Chainmail" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazione: cotta di maglia" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:32 msgid "Preset - Brash Mesh" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazione: mesh sfacciate" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Preset - Computer" -msgstr "Introduci bonus" +msgstr "Preimpostazione: computer" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:34 msgid "Preset - Slick" -msgstr "" +msgstr "Preimpostato: elegante" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:35 msgid "Preset - Tasty" -msgstr "" +msgstr "Preimpostato: gustoso" #: ScreenSavers/lattice.xml.h:36 msgid "" @@ -6936,6 +6931,12 @@ msgid "" "com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge." "net/>. Config Files by Curtis Haas." msgstr "" +"Volare attraverso un reticolo. Nota: le preimpostazioni sovrascrivono tutte " +"le altre impostazioni. Se desideri personalizzare le altre opzioni, " +"assicurati che l'opzione preimpostata sia impostata su \"Preimpostato - " +"Personalizzato\". Scritto da Terry Welsh <mogumbo su totalmail.com>. " +"Portato su Linux da Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/" +">. File di configurazione di Curtis Haas." #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:1 msgid "Lavalite" @@ -6974,7 +6975,6 @@ msgid "Don't Rotate" msgstr "Non ruotare" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "" "A Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious substance are " "heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop back down as " @@ -6995,8 +6995,8 @@ msgstr "" "sono marchi registrati di Haggerty Enterprises, Inc. La configurazione del " "globo e la base della lampada di movimento sono marchi registrati di " "Haggerty Enterprises, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi del mondo. \" " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand Scritto da Jamie Zawinski; " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Metaballs https://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand Scritto da Jamie Zawinski; " "2002." #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:1 @@ -7113,66 +7113,63 @@ msgid "Loop" msgstr "Ciclo" #: ScreenSavers/loop.xml.h:14 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A cellular automaton that generates loop-shaped colonies that spawn, age, " "and eventually die. https://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written " "by David Bagley; 1999." msgstr "" "Un automa cellulare che genera colonie a forma di ciclo che si generano, " -"invecchiano e alla fine muoiono. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton" +"invecchiano e alla fine muoiono. httpd://en.wikipedia.org/wiki/Langton" "%27s_loops Scritto da David Bagley; 1999." #: ScreenSavers/lorenz.xml.h:1 msgid "Lorenz" -msgstr "" +msgstr "Lorenz" #: ScreenSavers/lorenz.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of Lines" -msgstr "Numero di anelli" +msgstr "Numero di linee" #: ScreenSavers/lorenz.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Number of Satellites" -msgstr "Numero di palline" +msgstr "Numero di satelliti" #: ScreenSavers/lorenz.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Camera Speed" -msgstr "Velocità del gioco" +msgstr "Velocità della telecamera" #: ScreenSavers/lorenz.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Camera Angle" -msgstr "Triangolo" +msgstr "Angolo della telecamera" #: ScreenSavers/lorenz.xml.h:9 msgid "Line width of Attractor" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della linea dell'attrattore" #: ScreenSavers/lorenz.xml.h:11 msgid "Line width of Satellites" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della linea dei satelliti" #: ScreenSavers/lorenz.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Better" -msgstr "Cassetta delle lettere" +msgstr "Migliore" #: ScreenSavers/lorenz.xml.h:13 msgid "Line approximation quality" -msgstr "" +msgstr "Qualità dell'approssimazione della linea" #: ScreenSavers/lorenz.xml.h:14 msgid "Crude" -msgstr "" +msgstr "Grezzo" #: ScreenSavers/lorenz.xml.h:15 msgid "" "Lorenz Attractor written by Sören Sonnenburg. Contact sonne@debian.org or " "visit http://sonnenburgs.de/soeren ." msgstr "" +"Attrattore di Lorenz scritto da Sören Sonnenburg. Contattare sonne@debian." +"org o visitare http://sonnenburgs.de/soeren ." #: ScreenSavers/m6502.xml.h:1 msgid "m6502" @@ -7187,22 +7184,18 @@ msgid "Display time for each program" msgstr "Visualizza l'ora per ogni programma" #: ScreenSavers/m6502.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "500" -msgstr "50" +msgstr "500" #: ScreenSavers/m6502.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Instructions per second" -msgstr "Velocità di inserimento" +msgstr "Istruzioni al secondo" #: ScreenSavers/m6502.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "120000" -msgstr "2000" +msgstr "120000" #: ScreenSavers/m6502.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "" "Emulates a 6502 microprocessor, and runs some example programs on it. The " "family of 6502 chips were used throughout the 70's and 80's in machines such " @@ -7212,40 +7205,37 @@ msgid "" "Ported to XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy " "English; 2007." msgstr "" -"Questo emula un microprocessore 6502. La famiglia di chip 6502 è stata " -"utilizzata negli anni '70 e '80 in macchine come Atari 2600, Commodore PET, " -"VIC20 e C64, Apple ][ e NES. Alcuni programmi di esempio sono inclusi e può " -"anche leggere un file assembly come input. Versione JavaScript originale di " -"Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Portato su XScreenSaver da Jeremy " -"English. Scritto da Stian Soreng e Jeremy English; 2007." +"Emula un microprocessore 6502 e ci esegue alcuni programmi di esempio. La " +"famiglia di chip 6502 è stata utilizzata negli anni '70 e '80 in macchine " +"come Atari 2600, Commodore PET, VIC20 e C64, Apple ][ e NES. Alcuni " +"programmi di esempio sono inclusi e può anche leggere un file assembly come " +"input. Versione JavaScript originale di Stian Soreng: http://www.6502asm." +"com/. Portato su XScreenSaver da Jeremy English. Scritto da Stian Soreng e " +"Jeremy English; 2007." #: ScreenSavers/matrixview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "MatrixView" -msgstr "Matrice X" +msgstr "Vista matriciale" #: ScreenSavers/matrixview.xml.h:3 msgid "Scene Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di scena" #: ScreenSavers/matrixview.xml.h:5 msgid "Matrix Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di matrice" #: ScreenSavers/matrixview.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Horizontal Resolution" -msgstr "Simmetrie orizzontali" +msgstr "Risoluzione orizzontale" #: ScreenSavers/matrixview.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Vertical Resolution" -msgstr "Risoluzione" +msgstr "Risoluzione verticale" #: ScreenSavers/matrixview.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Photo directory" -msgstr "File o directory PDB" +msgstr "Directory delle foto" #: ScreenSavers/matrixview.xml.h:12 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:9 msgid "Contrast" @@ -7257,6 +7247,9 @@ msgid "" "knoppix.ru> Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx." "sourceforge.net/>." msgstr "" +"Vedere le cose nella matrice. Scritto da Alex Zolotov <nightradio su " +"knoppix.ru> Portato su Linux da Tugrul Galatali - <http://rss-glx." +"sourceforge.net/>." #: ScreenSavers/maze.xml.h:1 msgid "Maze" @@ -7299,7 +7292,6 @@ msgid "Linger after solving" msgstr "Aspetta dopo aver risolto" #: ScreenSavers/maze.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Generates random mazes, with three different algorithms: Kruskal, Prim, and " "a depth-first recursive backtracker. It also solves them. Backtracking and " @@ -7310,47 +7302,46 @@ msgid "" msgstr "" "Genera labirinti casuali, con tre diversi algoritmi: Kruskal, Prim e un " "backtracker ricorsivo in profondità. Li risolve anche. I percorsi di " -"backtracking e look-ahead vengono visualizzati in diversi colori. http://en." -"wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/wiki/" +"backtracking e look-ahead vengono visualizzati in diversi colori. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm https://en.wikipedia.org/wiki/" "Maze_solving_algorithm Scritto da Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, " "Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar e Zack Weinberg; 1985." #: ScreenSavers/maze3d.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Maze3D" -msgstr "Labirinto" +msgstr "Labirinto 3D" #: ScreenSavers/maze3d.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Show Overlay" -msgstr "Mostra etichette" +msgstr "Mostra etichette sovrapposte" #: ScreenSavers/maze3d.xml.h:9 msgid "Acid" -msgstr "" +msgstr "Acido" #: ScreenSavers/maze3d.xml.h:11 ScreenSavers/splitflap.xml.h:9 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Righe" #: ScreenSavers/maze3d.xml.h:12 ScreenSavers/splitflap.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Colonne testo" +msgstr "Colonne" #: ScreenSavers/maze3d.xml.h:13 msgid "Inverters" -msgstr "" +msgstr "Invertitori" #: ScreenSavers/maze3d.xml.h:14 msgid "Rats" -msgstr "" +msgstr "Topi" #: ScreenSavers/maze3d.xml.h:15 msgid "" "A re-creation of the 3D Maze screensaver from Windows 95. Written by Sudoer; " "2018." msgstr "" +"Una ricreazione dello screensaver 3D Maze di Windows 95. Scritto da Sudoer; " +"2018." #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:1 msgid "MemScroller" @@ -7389,14 +7380,14 @@ msgid "Max depth" msgstr "Massima profondità" #: ScreenSavers/menger.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "" "The Menger Gasket is a cube-based recursive fractal object analogous to the " "Sierpinski Tetrahedron. https://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge https://" "en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001." msgstr "" -"Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto " -"frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da " +"La guarnizione Menger è un oggetto frattale ricorsivo basato su un cubo " +"analogo al tetraedro di Sierpinski. https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Menger_sponge https://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Scritto da " "Jamie Zawinski; 2001." #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:1 @@ -7416,14 +7407,12 @@ msgid "MetaBall Movement" msgstr "Movimento Meta Palle" #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "" "2D meta-balls: overlapping and merging balls with fuzzy edges. https://en." "wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; 2003." msgstr "" -"Disegna meta palle bidimensionali: sfere sovrapposte e unite con bordi " -"sfocati. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Scritto da W.P. van Paassen; " -"2003." +"Meta palle 2D: sfere sovrapposte e unite con bordi sfocati. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Metaballs Scritto da W.P. van Paassen; 2003." #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:1 msgid "MirrorBlob" @@ -7496,16 +7485,16 @@ msgid "Draw ants" msgstr "Disegna le formiche" #: ScreenSavers/moebius.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "" "M. C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of ants walking along the " "surface of a moebius strip. https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " "https://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo F. " "Vianna; 1997." msgstr "" -"Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni analoga " -"alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. Scritto da Marcelo " -"Vianna: 1997." +"\"Striscia di Moebius II\" di MC Escher, un'immagine di formiche che " +"camminano lungo la superficie di un nastro di Moebius. https://en.wikipedia." +"org/wiki/Moebius_strip https://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher " +"Scritto da Marcelo F. Vianna; 1997." #: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:1 msgid "MoebiusGears" @@ -7520,16 +7509,17 @@ msgid "Number of teeth" msgstr "Numero di denti" #: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "" "An interlinked loop of rotating gears. The layout of the gears follows the " "path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" screen " "savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear https://en.wikipedia.org/" "wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007." msgstr "" -"Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto " -"frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da " -"Jamie Zawinski: 2007." +"Un anello interconnesso di ingranaggi rotanti. La disposizione degli " +"ingranaggi segue il percorso di un nastro di Moebius. Vedi anche i " +"salvaschermi \"Pinion\" e \"Gears\". https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Involute_gear https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Scritto da Jamie " +"Zawinski; 2007." #: ScreenSavers/moire.xml.h:1 msgid "Moire" @@ -7540,14 +7530,13 @@ msgid "Offset" msgstr "Spostamento" #: ScreenSavers/moire.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "" "When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! " "https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and " "Michael Bayne; 1997." msgstr "" "Quando le linee sullo schermo fanno più linee in mezzo, è un effetto moiré! " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie Zawinski e " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie Zawinski e " "Michael Bayne; 1997." #: ScreenSavers/moire2.xml.h:1 @@ -7555,7 +7544,6 @@ msgid "Moire2" msgstr "Moire 2" #: ScreenSavers/moire2.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes " "with various operations. The planes are moving independently of one another, " @@ -7565,7 +7553,7 @@ msgstr "" "Altro esempio del divertimento che si può ottenere con i motivi di " "interferenza. Questo genera campi concentrici o ovali e combina i piani con " "varie operazioni. Questi piani si muovono indipendentemente. Scritto da " -"Jamie Zawinski, 1998. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern." +"Jamie Zawinski, 1998. https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern." #: ScreenSavers/molecule.xml.h:1 msgid "Molecule" @@ -7596,16 +7584,15 @@ msgid "PDB file or directory" msgstr "File o directory PDB" #: ScreenSavers/molecule.xml.h:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Some interesting molecules. Several molecules are built in, and it can also " "read PDB (Protein Data Bank) files as input. https://en.wikipedia.org/wiki/" "Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001." msgstr "" -"Disegna diverse rappresentazioni di molecole. Alcune molecole comuni sono " -"memorizzate nel programma, e possono anche essere lette da un file PDB " -"(DataBase Protein/Banca dati delle proteine). Scritto da Jamie Zawinski; " -"2001." +"Alcune molecole interessanti. Sono integrate diverse molecole e può anche " +"leggere file PDB (Protein Data Bank) come input. https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Scritto da Jamie Zawinski; 2001." #: ScreenSavers/morph3d.xml.h:1 msgid "Morph3D" @@ -7632,12 +7619,11 @@ msgid "Icosahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/morph3d.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Platonic solids that turn inside out and get spikey. https://en.wikipedia." "org/wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997." msgstr "" -"Solidi platonici che si rovesciano e diventano spinosi. http://en.wikipedia." +"Solidi platonici che si rovesciano e diventano spinosi. https://en.wikipedia." "org/wiki/Platonic_solid Scritto da Marcelo Vianna; 1997." #: ScreenSavers/mountain.xml.h:1 @@ -7773,55 +7759,49 @@ msgid "Player size" msgstr "Dimensioni del giocatore" #: ScreenSavers/pacman.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. https://en." "wikipedia.org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" -"Simula un gioco di Pac-Man su un livello creato in modo casuale. http://en." -"wikipedia.org/wiki/Pac-Man Scritto da Edwin de Jong; 2004." +"Simula un gioco di Pac-Man su un livello creato in modo casuale. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Pac-Man Scritto da Edwin de Jong e Jamie Zawinski; 2004." #: ScreenSavers/pedal.xml.h:1 msgid "Pedal" msgstr "Pedale" #: ScreenSavers/pedal.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "" "The even-odd winding rule. https://en.wikipedia.org/wiki/Even-odd_rule " "https://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale Moore; 1995." msgstr "" -"La regola dell'avvolgimento pari-dispari. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-" -"odd_rule http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Scritto da Dale Moore; " +"La regola dell'avvolgimento pari-dispari. https://en.wikipedia.org/wiki/Even-" +"odd_rule https://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Scritto da Dale Moore; " "1995." #: ScreenSavers/peepers.xml.h:1 msgid "Peepers" -msgstr "" +msgstr "Guardoni" #: ScreenSavers/peepers.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Number of eyes" -msgstr "Numero di cubi" +msgstr "Numero di occhi" #: ScreenSavers/peepers.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Scroll" -msgstr "Velocità di scorrimento" +msgstr "Scorrimento" #: ScreenSavers/peepers.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Bounce or scroll" -msgstr "Rimbalza sui muri" +msgstr "Rimbalza o scrolla" #: ScreenSavers/peepers.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Grid" -msgstr "Griglia cubica" +msgstr "Griglia" #: ScreenSavers/peepers.xml.h:15 msgid "Beholder" -msgstr "" +msgstr "Spettatore" # XXX spike -> chiodi, spuntoni... #: ScreenSavers/peepers.xml.h:18 @@ -7849,13 +7829,12 @@ msgid "Always play well" msgstr "Gioca sempre bene" #: ScreenSavers/penetrate.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. https://" "en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999." msgstr "" -"Questo simula il classico gioco arcade \"Missile Command\". Scritto da Adam " -"Miller; 1999." +"Simula (qualcosa di simile) il classico gioco arcade Missile Command. " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Scritto da Adam Miller; 1999." #: ScreenSavers/penrose.xml.h:1 msgid "Penrose" @@ -7866,7 +7845,6 @@ msgid "Draw ammann lines" msgstr "Disegna le linee di Ammann" #: ScreenSavers/penrose.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "" "Quasiperiodic tilings. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math " "professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, " @@ -7881,19 +7859,20 @@ msgid "" "https://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling https://en.wikipedia.org/wiki/" "Tessellation Written by Timo Korvola; 1997." msgstr "" -"Disegna mattonelle quasiperiodiche; pensando alle implicazioni sulla " -"tecnologia moderna della formica. Nell'aprile 1997, Sir Roger Penrose, un " -"professore di matematica inglese che lavorò con Stephen Hawking sul tema " -"della relatività, buchi neri e dove il tempo ha inizio, fece causa per " -"violazione del diritto d'autore alla Kimberly-Clark Corporation. Penrose " -"diceva che avessero copiato uno schema che aveva creato (uno schema che " -"dimostra come \"uno schema non riproducibile in natura possa esistere\") per " -"usarlo nel loro fazzoletto di carta Kleenex. Penrose disse che non voleva " -"litigare, ma \"Quando verrà il momento in cui la popolazione della Gran " -"Bretagna verrà invitata da una multinazionale a pulirsi su una cosa che " -"sembrava essere il lavoro di un crociato, allora dovevo fare qualcosa.\" " -"Come riportato da News of the Weird, numero 491, 4 luglio 1997. http://en." -"wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling. Scritto da Timo Korvola; 1997." +"Mattonelle quasiperiodiche; pensando alle implicazioni sulla tecnologia " +"moderna della formica. Nell'aprile 1997, Sir Roger Penrose, un professore di " +"matematica inglese che lavorò con Stephen Hawking sul tema della relatività, " +"buchi neri e dove il tempo ha inizio, fece causa per violazione del diritto " +"d'autore alla Kimberly-Clark Corporation. Penrose diceva che avessero " +"copiato uno schema che aveva creato (uno schema che dimostra come \"uno " +"schema non riproducibile in natura possa esistere\") per usarlo nel loro " +"fazzoletto di carta Kleenex. Penrose disse che non voleva litigare, ma " +"\"Quando verrà il momento in cui la popolazione della Gran Bretagna verrà " +"invitata da una multinazionale a pulirsi su una cosa che sembrava essere il " +"lavoro di un crociato, allora dovevo fare qualcosa.\" Come riportato da News " +"of the Weird, numero 491, 4 luglio 1997. https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Penrose_tiling https://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation. Scritto da Timo " +"Korvola; 1997." #: ScreenSavers/petri.xml.h:1 msgid "Petri" @@ -8020,7 +7999,6 @@ msgid "Draw drop shadows" msgstr "Disegna ombre cadenti" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "" "Loads several random images, and displays them as if lying in a random pile. " "The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones " @@ -8028,8 +8006,8 @@ msgid "" msgstr "" "Carica diverse immagini casuali e le visualizza come se si trovassero in una " "pila casuale. La pila viene periodicamente rimescolata, con nuove immagini " -"che arrivano e quelle vecchie vengono buttate via. Scritto da Jens Kilian; " -"2008." +"che arrivano e quelle vecchie vengono buttate via. Scritto da Jens Kilian e " +"Jamie Zawinski; 2008." #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:1 msgid "Piecewise" @@ -8080,14 +8058,13 @@ msgid "2000" msgstr "2000" #: ScreenSavers/pinion.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "" "A gear system marches across the screen. See also the \"Gears\" and " "\"MoebiusGears\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " "Written by Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" "Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen saver " -"\"Gears\" e \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " +"\"Gears\" e \"MoebiusGears\". https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " "Scritto da Jamie Zawinski; 2004." #: ScreenSavers/pipes.xml.h:1 @@ -8135,49 +8112,46 @@ msgid "Random style" msgstr "Stile casuale" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "" "A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna " "and Jamie Zawinski; 1997." msgstr "" "Un impianto idraulico in crescita, con bulloni e valvole. Scritto da Marcelo " -"Vianna; 1997." +"Vianna e Jamie Zawinski; 1997." #: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:1 msgid "Pixel City" -msgstr "" +msgstr "Città Pixel" #: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:2 msgid "Effect Bloom" -msgstr "" +msgstr "Effetto fioritura" #: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:3 msgid "Effect Bloom Radial" -msgstr "" +msgstr "Effetto fioritura radiale" #: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:4 msgid "Effect Glass" -msgstr "" +msgstr "Effetto vetro" #: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:5 msgid "Effect Color Cycle" -msgstr "" +msgstr "Effetto a colori ciclici" #: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:6 msgid "Effect None" -msgstr "" +msgstr "Nessun effetto" #: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Wire frame" msgstr "Filo di ferro" #: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:8 msgid "No fog" -msgstr "" +msgstr "Niente nebbia" #: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Letter box" msgstr "Cassetta delle lettere" @@ -8187,14 +8161,17 @@ msgid "" "shamusyoung dot com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-" "glx.sourceforge.net/>." msgstr "" +"Volo attraverso la città procedurale. Scritto da Shamus Young <shamus -" +"at- shamusyoung punto com>. Portato su Linux da Tugrul Galatali - <" +"http://rss-glx.sourceforge.net/>." #: ScreenSavers/plasma.xml.h:1 msgid "Plasma" -msgstr "" +msgstr "Plasma" #: ScreenSavers/plasma.xml.h:6 msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Fuoco" #: ScreenSavers/plasma.xml.h:12 msgid "" @@ -8202,6 +8179,9 @@ msgid "" "com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge." "net/>. Config Files by Curtis Haas." msgstr "" +"Plasma fluido colorato. Scritto da Terry Welsh <mogumbo su totalmail." +"com>. Portato su Linux da Tugrul Galatali - <http://rss-glx." +"sourceforge.net/>. File di configurazione di Curtis Haas." #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:1 msgid "Polyhedra" @@ -8656,9 +8636,8 @@ msgid "Small stellated truncated dodecahedron" msgstr "Piccolo dodecaedro troncato stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:128 -#, fuzzy msgid "Great pentakisdodecahedron" -msgstr "Grande pentakisdodecedro" +msgstr "Grande pentachisdodecedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:129 msgid "Truncated dodecadodecahedron" @@ -8805,7 +8784,6 @@ msgid "Show description" msgstr "Mostra descrizione" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:169 -#, fuzzy msgid "" "The 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and antiprisms, and " "some information about each. https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra " @@ -8814,9 +8792,9 @@ msgid "" "Har'El and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" "I 75 poliedri uniformi e i loro doppi, più 5 prismi e antiprismi, e alcune " -"informazioni su ciascuno. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki / Antiprism Scritto dal Dr. Zvi " +"informazioni su ciascuno. https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Stellation https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Dual_polyhedron https://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism Scritto dal Dr. Zvi " "Har'El e Jamie Zawinski; 2004." #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:1 @@ -8828,14 +8806,14 @@ msgid "Identical pieces" msgstr "Pezzi identici" #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "" "Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped " "puzzle pieces. https://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen " "Montgomery-Smith; 2002." msgstr "" -"Prova ripetutamente a completare il riempimento di un rettangolo con forme " -"irregolari di pezzi di puzzle. Scritto da Stephen Montgomery-Smith." +"Tenta ripetutamente di riempire completamente un rettangolo con pezzi di " +"puzzle di forma irregolare. https://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Scritto " +"da Stephen Montgomery-Smith; 2002." #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:1 msgid "Polytopes" @@ -8874,7 +8852,6 @@ msgid "Colors By 4D Depth" msgstr "Colori per profondità 4D" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "" "The six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H.S.M Coxeter's " "book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, Inc., 1973, and " @@ -8888,8 +8865,8 @@ msgstr "" "Polytopes\" di HSM Coxeter, 3a edizione, Dover Publications, Inc., 1973, e " "dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: Geometry, " "Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American Library, " -"1990. http: / /en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Scritto da Carsten " +"1990. https://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Tesseract https://en.wikipedia.orgwiki/Regular_polytope Scritto da Carsten " "Steger; 2003." #: ScreenSavers/pong.xml.h:1 @@ -8913,7 +8890,6 @@ msgid "Clock mode" msgstr "Modalità orologio" #: ScreenSavers/pong.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "The 1971 Pong home video game, including artifacts of an old color TV set. " "In clock mode, the score keeps track of the current time. https://en." @@ -8922,8 +8898,8 @@ msgid "" msgstr "" "Il videogioco casalingo di Pong del 1971, inclusi i manufatti di un vecchio " "televisore a colori. In modalità orologio, il punteggio tiene traccia " -"dell'ora corrente. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Scritto da Jeremy " -"English e Trevor Blackwell; 2003." +"dell'ora corrente. https://en.wikipedia.org/wiki/Pong Scritto da Jeremy " +"English, Trevor Blackwell e Jamie Zawinski; 2003." #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:1 msgid "PopSquares" @@ -8986,79 +8962,66 @@ msgid "Twitch" msgstr "Contrazione" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "" "A pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi Burton; 2003." msgstr "" -"Questo disegna una griglia dall'aspetto pop art di colori pulsanti. Scritto " -"da Levi Burton; 2003." +"Una griglia dall'aspetto pop art di colori pulsanti. Scritto da Levi Burton; " +"2003." #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:1 msgid "ProjectivePlane" msgstr "Piano proiettivo" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "-4" -msgstr "-4.0" +msgstr "-4" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "WX speed" -msgstr "Velocità onde" +msgstr "Velocità WX" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:25 ScreenSavers/scooter.xml.h:8 #: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "4" -msgstr "64" +msgstr "4" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "WY speed" -msgstr "Velocità onde" +msgstr "Velocità WY" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "WZ speed" -msgstr "Velocità onde" +msgstr "Velocità WZ" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "XY speed" -msgstr "Velocità animazione" +msgstr "Velocità XY" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "XZ speed" -msgstr "Velocità di zoom" +msgstr "Velocità XZ" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "YZ speed" -msgstr "Velocità di zoom" +msgstr "Velocità YZ" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "-180" -msgstr "-180.0" +msgstr "-180" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:32 msgid "Walk dir " -msgstr "" +msgstr "Direzione di camminamento " #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "180" -msgstr "10" +msgstr "180" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Walk speed" msgstr "Velocità di camminamento" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "" "A 4D embedding of the real projective plane. You can walk on the surface of " "the real projective plane or rotate it in 4D or walk on it while it rotates " @@ -9075,9 +9038,9 @@ msgstr "" "superficie del piano proiettivo reale o ruotarlo in 4D o camminarci sopra " "mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third " "Dimension: Geometry, Computer Graphics e Higher Dimensions\", Scientific " -"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane " -"http://en.wikipedia.org/ wiki / Roman_surface http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Cross_cap http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld." +"American Library, 1990. https://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane " +"https://en.wikipedia.org/ wiki / Roman_surface https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Cross_cap https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld." "wolfram.com/RealProjectivePlane.html http: //mathworld.wolfram. com / " "RomanSurface.html http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://" "mathworld.wolfram.com/MoebiusStrip.html Scritto da Carsten Steger; 2014." @@ -9091,14 +9054,13 @@ msgid "Draw eye" msgstr "Disegna occhio" #: ScreenSavers/providence.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "" "\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a " "glory, proper.\" https://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by " "Blair Tennessy; 2004." msgstr "" "\"Una piramide non finita. Allo zenit un occhio in un triangolo, circondato " -"da una gloria, vero e proprio.\" http://en.wikipedia.org/wiki/" +"da una gloria, vero e proprio.\" https://en.wikipedia.org/wiki/" "Eye_of_Providence Scritto da Blair Tennessy; 2004." #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:1 @@ -9198,24 +9160,23 @@ msgid "Poly corners" msgstr "Poligoni" #: ScreenSavers/qix.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "" "Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on " "this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: " "line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. https://" "en.wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992." msgstr "" -"Butta un po' di linee in giro per lo schermo e usa la variazione dello " -"schema base del movimento per produrre una serie di presentazioni diverse: " -"segmenti di linea, poligoni pieni, aree trasparenti sovrapposte... Scritto " -"da Jamie Zawinski." +"Fa rimbalzare una serie di segmenti di linea sullo schermo e utilizza " +"variazioni di questo modello di movimento di base per produrre tutti i tipi " +"di presentazioni diverse: segmenti di linea, poligoni pieni e aree " +"traslucide sovrapposte. https://en.wikipedia.org/wiki/Qix Scritto da Jamie " +"Zawinski; 1992." #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:1 msgid "QuasiCrystal" msgstr "Crystal" #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "A quasicrystal is a structure that is ordered but aperiodic. Two-dimensional " "quasicrystals can be generated by adding a set of planes where x is the sine " @@ -9232,15 +9193,14 @@ msgstr "" "complessi differenti a seconda del periodo, della posizione e della " "rotazione dei piani componenti e se la rotazione dei piani è distribuita " "uniformemente attorno al cerchio (l'opzione \"simmetria\", sopra) o casuale. " -"Vedi anche gli screen saver \"RD-Bomb\", \"CWaves\" e \"Penrose\". http://en." -"wikipedia.org/wiki/Quasicrystal Scritto da Jamie Zawinski; 2013." +"Vedi anche gli screen saver \"RD-Bomb\", \"CWaves\" e \"Penrose\". https://" +"en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal Scritto da Jamie Zawinski; 2013." #: ScreenSavers/queens.xml.h:1 msgid "Queens" msgstr "Regine" #: ScreenSavers/queens.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "" "The N-Queens problem: how to place N queens on an NxN chessboard such that " "no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. https://" @@ -9250,62 +9210,55 @@ msgstr "" "Il problema delle N-regine: come posizionare N regine su una scacchiera NxN " "in modo che nessuna regina possa attaccare una sorella? Vedi anche lo screen " "saver \"Endgame\". http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Scritto " -"da Blair Tennessy; 2002." +"da Blair Tennessy e Jamie Zawinski; 2002." #: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:1 msgid "RaverHoop" -msgstr "" +msgstr "RaverHoop" #: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Lights" -msgstr "Stretto" +msgstr "Luci" #: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Speed, motion" -msgstr "Limite di velocità" +msgstr "Velocità, movimento" #: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Speed, lights" -msgstr "Limite di velocità" +msgstr "Velocità, luci" #: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:16 msgid "Sustain" msgstr "Sostegno" #: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Simulates an LED hula hoop in a dark room. Oontz oontz oontz. Written by " "Jamie Zawinski; 2016." msgstr "" -"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. " -"Scritto da Jamie Zawinski; 2005." +"Simula un hula hoop a LED in una stanza buia. Ontz ontz ontz. Scritto da " +"Jamie Zawinski; 2016." #: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:1 msgid "RazzleDazzle" -msgstr "" +msgstr "RazzleDazzle" #: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:8 ScreenSavers/scooter.xml.h:14 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Ship Outlines" -msgstr "Bordi esterni" +msgstr "Contorni della nave" #: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Flat Pattern" -msgstr "Tasselli piatti" +msgstr "Modello piatto" #: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Ships or flat pattern" -msgstr "Tasselli piatti" +msgstr "Navi o modello piatto" #: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:22 #, no-c-format @@ -9321,6 +9274,17 @@ msgid "" "org/wiki/Acoustic_mirror https://en.wikipedia.org/wiki/Radar Written by " "Jamie Zawinski; 2018." msgstr "" +"Genera una sequenza a scorrimento infinito di motivi mimetici abbaglianti. " +"Le Dazzle Ships, oltre ad essere il miglior album degli Orchestral Maneuvers " +"in the Dark, erano navi militari durante la Prima Guerra Mondiale e " +"all'inizio della Seconda Guerra Mondiale che venivano dipinte non per " +"nascondere ma per confondere: con queste strisce cubiste sovrapposte, era " +"molto difficile per stimarne le dimensioni, la portata e la rotta. Questo " +"era un grosso problema prima dell'invenzione del radar. https://en.wikipedia." +"org/wiki/Dazzle_camouflage https://en.wikipedia.org/wiki/Cubism https://en." +"wikipedia.org/wiki/Dazzle_Ships_%28album%29 https://en.wikipedia .org/wiki/" +"Acoustic_mirror https://en.wikipedia.org/wiki/Radar Scritto da Jamie " +"Zawinski; 2018." #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:1 msgid "RDbomb" @@ -9418,14 +9382,12 @@ msgid "Magic lighting effect" msgstr "Effetto illuminazione magico" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Rippling interference patterns reminiscent of splashing water distort a " "loaded image. Written by Tom Hammersley; 1999." msgstr "" -"Questo disegna un'interferenza increspata simile a degli schizzi acqua. Con " -"l'opzione \"acqua\" sembrerà che qualcosa stia gocciolando sul desktop. " -"Scritto da Tom Hammersley." +"Schemi di interferenza increspati che ricordano gli spruzzi d'acqua " +"distorcono un'immagine caricata. Scritto da Tom Hammersley; 1999." #: ScreenSavers/rocks.xml.h:1 msgid "Rocks" @@ -9445,22 +9407,19 @@ msgstr "Un campo di asteroidi si avvicina. Scritto da Jamie Zawinski; 1992." #: ScreenSavers/romanboy.xml.h:1 msgid "RomanBoy" -msgstr "" +msgstr "RomanBoy" #: ScreenSavers/romanboy.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Order of the surface" -msgstr "Superficie casuale" +msgstr "Ordine della superficie" #: ScreenSavers/romanboy.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Deform the projective plane" -msgstr "Piano proiettivo" +msgstr "Deformare il piano proiettivo" #: ScreenSavers/romanboy.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "1000.0" -msgstr "100.0" +msgstr "1000.0" #: ScreenSavers/romanboy.xml.h:45 #, no-c-format @@ -9475,6 +9434,15 @@ msgid "" "Roman_surface http://mathworld.wolfram.com/BoySurface.html http://mathworld." "wolfram.com/RomanSurface.html Written by Carsten Steger; 2014." msgstr "" +"Un'immersione 3D del piano proiettivo reale che si deforma dolcemente tra la " +"superficie Roman e la superficie Boy. Puoi camminare sulla superficie del " +"piano proiettivo reale o ruotarlo in 3D. Inoltre, è possibile deformare " +"dolcemente il piano proiettivo reale tra la superficie Roman e la superficie " +"Boy ruotandola o camminandoci sopra. Ispirato al libro di François Apéry " +"\"Models of the Real Projective Plane\", Vieweg, 1987. https://en.wikipedia." +"org/wiki/Boy%27s_surface https://en.wikipedia.org/wiki/Roman_surface http:// " +"mathworld.wolfram.com/BoySurface.html http://mathworld.wolfram.com/" +"RomanSurface.html Scritto da Carsten Steger; 2014." #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:1 msgid "Rorschach" @@ -9489,14 +9457,14 @@ msgid "With Y symmetry" msgstr "Con simmetria asse Y" #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Inkblot patterns via a reflected random walk. https://en.wikipedia.org/wiki/" "Rorschach_inkblot_test https://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by " "Jamie Zawinski; 1992." msgstr "" -"Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick " -"Campbell." +"Modelli di macchie d'inchiostro tramite una passeggiata casuale riflessa. " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test https://en.wikipedia." +"org/wiki/Random_walk Scritto da Jamie Zawinski; 1992." #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:1 msgid "RotZoomer" @@ -9519,22 +9487,20 @@ msgid "Sweeping arcs" msgstr "Archi spazzanti" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Rotating discs" -msgstr "Velocità di rotazione" +msgstr "Dischi rotanti" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:14 msgid "Animate" msgstr "Anima" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "" "Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written by " "Claudio Matsuoka and Jamie Zawinski; 2001." msgstr "" "Crea un collage di porzioni di schermo ruotate e ridimensionate. Scritto da " -"Claudio Matsuoka." +"Claudio Matsuoka e Jamie Zawinski; 2001." #: ScreenSavers/rubik.xml.h:1 msgid "Rubik" @@ -9545,29 +9511,28 @@ msgid "Hide shuffling" msgstr "Nascondi il mescolamento" #: ScreenSavers/rubik.xml.h:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A Rubik's Cube that repeatedly shuffles and solves itself. See also the " "\"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Rubik" "%27s_Cube Written by Marcelo Vianna; 1997." msgstr "" -"Disegna il cubo di Rubik che ruota in tre dimensioni e ripetutamente si " -"mescola e si risolve da solo. Un'altra simpatica applicazione GL di Marcelo " -"Vianna, 1997." +"Un cubo di Rubik che si mescola ripetutamente e si risolve da solo. Vedi " +"anche gli screen saver \"GLSnake\" e \"Cube21\". https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Rubik%27s_Cube Scritto da Marcelo Vianna; 1997." #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:1 msgid "RubikBlocks" msgstr "Blocchi di Rubik" #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "" "The \"Rubik's Mirror Blocks\" puzzle. See also the \"Rubik\", \"Cube21\", " "and \"GLSnake\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/" "Combination_puzzles#Irregular_cuboids Written by Vasek Potocek; 2009." msgstr "" "Il puzzle \"Lo specchio di Rubik\". Vedere anche gli screen saver \"Rubik\", " -"\"Cube21\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/" +"\"Cube21\" e \"GLSnake\". https://en.wikipedia.org/wiki/" "Combination_puzzles#Irregular_cuboids Scritto da Vasek Potocek; 2009." #: ScreenSavers/sballs.xml.h:1 @@ -9593,59 +9558,55 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/scooter.xml.h:1 msgid "Scooter" -msgstr "" +msgstr "Scooter" #: ScreenSavers/scooter.xml.h:5 msgid "Very slow" -msgstr "" +msgstr "Molto lento" #: ScreenSavers/scooter.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Boat Speed" -msgstr "Velocità esche" +msgstr "Velocità della barca" #: ScreenSavers/scooter.xml.h:7 msgid "Very fast" -msgstr "" +msgstr "Molto veloce" #: ScreenSavers/scooter.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Number of doors" -msgstr "Numero di colori" +msgstr "Numero di porte" #: ScreenSavers/scooter.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "40" -msgstr "4.0" +msgstr "40" #: ScreenSavers/scooter.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "200" -msgstr "2000" +msgstr "200" #: ScreenSavers/scooter.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Colorful" -msgstr "Colori" +msgstr "Colorato" #: ScreenSavers/scooter.xml.h:18 msgid "" "Zooming down a tunnel in a star field. Originally an Amiga hack. Written by " "Sven Thoennissen; 2001. Ported by EoflaOE; 2019." msgstr "" +"Zoomare lungo un tunnel in un campo stellare. Originariamente un hack per " +"Amiga. Scritto da Sven Thoennissen; 2001. Portato da EoflaOE; 2019." #: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:1 msgid "ShadeBobs" msgstr "Dischi sfumati" #: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Oscillating oval patterns that look something like vapor trails or neon " "tubes. Written by Shane Smit; 1999." msgstr "" -"Questo disegna motivi ovali leggermente sfumati che ricordano le scie di " -"vapore o i tubi neon. Scritto da Shane Smit." +"Ovali leggermente sfumati che ricordano le scie di vapore o i tubi neon. " +"Scritto da Shane Smit." #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:1 msgid "Sierpinski" @@ -9657,92 +9618,84 @@ msgid "Points" msgstr "Punti" #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "The 2D Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen " "saver. https://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond " "Daignault; 1997." msgstr "" -"Questo disegna una variante bidimensionale del triangolo frattale di " -"Sierpinski. Scritto da Desmond Daignault." +"Il frattale del triangolo 2D di Sierpinski. Vedi anche il salvaschermo " +"\"Sierpinski3D\". https://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Scritto " +"da Desmond Daignault; 1997." #: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:1 msgid "Sierpinski3D" msgstr "Sierpinski3D" #: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "" "The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. https://en.wikipedia.org/wiki/" "Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski " "and Tim Robinson; 1999." msgstr "" -"Il frattale ricorsivo del tetraedro di Sierpinski. http://en.wikipedia.org/" +"Il frattale ricorsivo del tetraedro di Sierpinski. https://en.wikipedia.org/" "wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Scritto da Jamie " "Zawinski e Tim Robinson; 1999." #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:1 msgid "Skyrocket" -msgstr "" +msgstr "Razzi" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Maximum number of rockets" -msgstr "Tasso massimo di crescita" +msgstr "Numero massimo di razzi" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:6 msgid "Smoke lifespan (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Durata del fumo (in secondi)" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:8 msgid "Amount of smoke in explosions" -msgstr "" +msgstr "Quantità di fumo nelle esplosioni" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:10 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Wind speed" -msgstr "Velocità di movimento" +msgstr "Velocità del vento" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Ambient light" -msgstr "Riflettore" +msgstr "Luce ambientale" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Star density" -msgstr "Densità iniziale delle particelle" +msgstr "Densità delle stelle" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:14 msgid "Lens flare brightness" -msgstr "" +msgstr "Luminosità del riflesso dell'obiettivo" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:15 msgid "Moon glow brightness" -msgstr "" +msgstr "Luminosità del bagliore della luna" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:17 msgid "Sound effects volume" -msgstr "" +msgstr "Volume degli effetti sonori" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:19 msgid "Moon" -msgstr "" +msgstr "Luna" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Clouds" -msgstr "CloudLife" +msgstr "Nuvole" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Illumination" -msgstr "Durata" +msgstr "Illuminazione" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Earth" -msgstr "Xearth" +msgstr "Terra" #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:23 msgid "" @@ -9750,6 +9703,9 @@ msgid "" "Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/" ">. Config Files by Curtis Haas." msgstr "" +"Spettacolo pirotecnico. Scritto da Terry Welsh <mogumbo su totalmail." +"com>. Portato su Linux da Tugrul Galatali - <http://rss-glx." +"sourceforge.net/>. File di configurazione di Curtis Haas." #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:1 msgid "SkyTentacles" @@ -9808,17 +9764,15 @@ msgid "Gutter size" msgstr "Dimensione grondaia" #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "" "A variant on a \"fifteen puzzle\", operating on the screen or an image. It " "divides the image into a grid and randomly shuffles the squares. https://en." "wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994." msgstr "" -"Prende un'immagine, la divide in quadrati e casualmente li rimescola, come " -"in quei giochi di puzzle a 16 tessere dove una è mancante. Odio provare a " -"risolvere quei puzzle, ma guardarne uno girare da solo è molto più " -"divertente. Scritto da Jamie Zawinski, 1994. http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Fifteen_puzzle." +"Una variante del \"puzzle dei quindici\", che opera sullo schermo o su " +"un'immagine. Divide l'immagine in una griglia e mescola casualmente i " +"quadrati. https://en.wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Scritto da Jamie " +"Zawinski; 1994." #: ScreenSavers/slip.xml.h:1 msgid "Slip" @@ -9833,57 +9787,52 @@ msgstr "" "rotazione. Scritto da Scott Draves e Jamie Zawinski; 1997." #: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Solarwinds" -msgstr "Solaris" +msgstr "Venti solari" #: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Winds" -msgstr "Vento" +msgstr "Venti" #: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:3 msgid "Emitters per wind" -msgstr "" +msgstr "Emettitori per vento" #: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Particles per wind" -msgstr "Particelle" +msgstr "Particelle per vento" #: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:8 msgid "Geometry - Lines" -msgstr "" +msgstr "Geometria - Linee" #: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Particle speed" -msgstr "Particelle" +msgstr "Velocità delle particelle" #: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Emitter speed" -msgstr "Velocità animazione" +msgstr "Velocità dell'emettitore" #: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:22 msgid "Preset - Cosmic Strings" -msgstr "" +msgstr "Preset - Stringhe cosmiche" #: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:23 msgid "Preset - Cold Pricklies" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazione: Pungiglioni freddi" #: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:24 msgid "Preset - Space Fur" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazione: Pelliccia spaziale" #: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:25 msgid "Preset - Jiggly" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazione: Jiggly" #: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:26 msgid "Preset - Undertow" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazione: risacca" #: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:27 msgid "" @@ -9893,6 +9842,12 @@ msgid "" "totalmail.com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx." "sourceforge.net/>. Config Files by Curtis Haas." msgstr "" +"Effetti particellari molto affascinanti. Nota: le preimpostazioni " +"sovrascrivono tutte le altre impostazioni. Se desideri personalizzare le " +"altre opzioni, assicurati che l'opzione preimpostata sia impostata su " +"\"Preimpostato - Personalizzato\". Scritto da Terry Welsh <mogumbo su " +"totalmail.com>. Portato su Linux da Tugrul Galatali - <http://rss-glx." +"sourceforge.net/>. File di configurazione di Curtis Haas." #: ScreenSavers/sonar.xml.h:1 msgid "Sonar" @@ -9943,7 +9898,6 @@ msgid "Show ping times" msgstr "Mostra i tempi di ping" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "" "A sonar display pings (get it?) the hosts on your local network, and plots " "their distance (response time) from you. The three rings represent ping " @@ -9956,7 +9910,7 @@ msgstr "" "traccia la loro distanza (tempo di risposta) da te. I tre anelli " "rappresentano tempi di ping rispettivamente di circa 2,5, 70 e 2000 " "millisecondi. In alternativa, può eseguire una simulazione che non coinvolge " -"gli host. http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Scritto da Jamie " +"gli host. https://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Scritto da Jamie " "Zawinski e Stephen Martin; 1998." #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:1 @@ -10008,47 +9962,40 @@ msgid "SphereEversion" msgstr "SphereEversion" #: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Random surface order" -msgstr "Superficie casuale" +msgstr "Ordine superficie casuale" #: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "5" -msgstr "15" +msgstr "5" #: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Parallel bands" -msgstr "Paralleli" +msgstr "Bande parallele" #: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Meridian bands" -msgstr "Meridiani" +msgstr "Bande meridiane" #: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Random graticule" -msgstr "Superficie casuale" +msgstr "Reticoli casuali" #: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:18 msgid "With graticule" -msgstr "" +msgstr "Con reticolo" #: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:19 msgid "Without graticule" -msgstr "" +msgstr "Senza reticolo" #: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Parallel colors" -msgstr "Paralleli" +msgstr "Colori paralleli" #: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Meridian colors" -msgstr "Meridiani" +msgstr "Colori meridiani" #: ScreenSavers/sphereeversion.xml.h:33 msgid "" @@ -10060,6 +10007,13 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Sphere_eversion https://mathworld.wolfram.com/" "SphereEversion.html Written by Carsten Steger; 2020." msgstr "" +"Capovolge una sfera: una deformazione regolare (omotopia). Durante " +"l'eversione, la sfera deformata può intersecarsi trasversalmente, tuttavia " +"non si verificano pieghe o punti di pizzicamento. Ispirato dal seguente " +"articolo: Adam Bednorz, Witold Bednorz: \"Eversione analitica della sfera " +"utilizzando superfici rigate\", Differential Geometry and its Applications " +"64:59-79, 2019. https://en.wikipedia.org/wiki/Sphere_eversion https:/ /" +"mathworld.wolfram.com/SphereEversion.html Scritto da Carsten Steger; 2020." #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:1 msgid "Spheremonics" @@ -10070,7 +10024,6 @@ msgid "Smoothed lines" msgstr "Linee smussate" #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "" "These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they " "are only remotely related to the mathematical definition found in the " @@ -10079,42 +10032,44 @@ msgid "" "Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Written by Paul " "Bourke and Jamie Zawinski; 2002." msgstr "" -"Questi oggetti si chiamano comunemente armoniche sferiche anche se sono solo " -"lontanamente legate alla definizione matematica legata alla soluzione di " -"alcune funzioni d'onda, o per meglio dire alle autofunzioni dell'operatore " -"momento angolare. Scritto da Paul Bourke e Jamie Zawinski." +"Questi oggetti chiusi sono comunemente chiamati armoniche sferiche, sebbene " +"siano solo lontanamente correlati alla definizione matematica trovata nella " +"soluzione di alcune funzioni d'onda, in particolare le autofunzioni degli " +"operatori del momento angolare. https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Scritto da Paul " +"Bourke e Jamie Zawinski; 2002." #: ScreenSavers/spirographx.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "SpirographX" msgstr "Spirografo X" #: ScreenSavers/spirographx.xml.h:6 msgid "Change Interval" -msgstr "" +msgstr "Modifica intervallo" #: ScreenSavers/spirographx.xml.h:8 msgid "" "Animated spirograph. Written by <holmes at neatosoftware.com>. Ported " "to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>." msgstr "" +"Spirografo animato. Scritto da <holmes su neatosoftware.com>. Portato " +"su Linux da Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>." #: ScreenSavers/splitflap.xml.h:1 msgid "SplitFlap" -msgstr "" +msgstr "SplitFlap" #: ScreenSavers/splitflap.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Display text" -msgstr "Visualizza testo scorrevole" +msgstr "Visualizza testo" #: ScreenSavers/splitflap.xml.h:11 msgid "Display 12-hour clock" -msgstr "" +msgstr "Visualizza l'orologio a 12 ore" #: ScreenSavers/splitflap.xml.h:12 msgid "Display 24-hour clock" -msgstr "" +msgstr "Visualizza l'orologio a 24 ore" #: ScreenSavers/splitflap.xml.h:26 msgid "" @@ -10123,25 +10078,27 @@ msgid "" "the 1960s and 1970s. https://en.wikipedia.org/wiki/Split-flap_display " "https://en.wikipedia.org/wiki/Flip_clock Written by Jamie Zawinski; 2015." msgstr "" +"Simula un display con lembo diviso, un vecchio stile di segnaletica " +"elettromeccanica vista negli aeroporti e nelle stazioni ferroviarie e " +"comunemente utilizzato nelle sveglie negli anni '60 e '70. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Split-flap_display https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Flip_clock Scritto da Jamie Zawinski; 2015." #: ScreenSavers/splodesic.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Splodesic" -msgstr "Geodesico" +msgstr "Eruzioni geodesiche" #: ScreenSavers/splodesic.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Eruption frequency" -msgstr "Frequenza di lancio" +msgstr "Frequenza dell'eruzione" #: ScreenSavers/splodesic.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "A geodesic sphere experiences a series of eruptions. Written by Jamie " "Zawinski; 2016." msgstr "" -"Questo si comporta in modo schizofrenico e fa molti errori di battitura. " -"Scritto da Jamie Zawinski; 1997." +"Una sfera geodetica sperimenta una serie di eruzioni. Scritto da Jamie " +"Zawinski; 2016." #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:1 msgid "Spotlight" @@ -10168,7 +10125,7 @@ msgid "Fall off edge" msgstr "Caduta dal bordo" #: ScreenSavers/sproingies.xml.h:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally " "explode! https://en.wikipedia.org/wiki/Slinky https://en.wikipedia.org/wiki/Q" @@ -10176,9 +10133,9 @@ msgid "" "1997." msgstr "" "Creature dall'aspetto sinuoso scendono da una scala infinita e ogni tanto " -"esplodono! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q" -"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Scritto da Ed Mackey; " -"1997." +"esplodono! https://en.wikipedia.org/wiki/Slinky https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Q%2Abert https://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Scritto da Ed " +"Mackey; 1997." #: ScreenSavers/squiral.xml.h:1 msgid "Squiral" @@ -10206,13 +10163,12 @@ msgid "Stairs" msgstr "Stairs" #: ScreenSavers/stairs.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Escher's infinite staircase. https://en.wikipedia.org/wiki/" "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna and Jamie Zawinski; 1998." msgstr "" -"La scala infinita di Escher. http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo Vianna; 1998." +"La scala infinita di Escher. https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo Vianna e Jamie Zawinski; 1998." #: ScreenSavers/starfish.xml.h:1 msgid "Starfish" @@ -10279,16 +10235,16 @@ msgid "or, Text columns" msgstr "Colonne testo" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "" "A stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a star " "field, like at the beginning of the movie of the same name. https://en." "wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski and " "Claudio Matsuoka; 2001." msgstr "" -"Disegna un flusso di testo che scorre lentamente con un certo angolo su uno " -"sfondo di stella, come l'inizio dell'omonimo file. Scritto da Jamie Zawinski " -"e Claudio Matauoka." +"Un flusso di testo che scorre lentamente in lontananza ad angolo, sopra un " +"campo stellato, come all'inizio del film con lo stesso nome. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Scritto da Jamie Zawinski e " +"Claudio Matsuoka; 2001." #: ScreenSavers/stonerview.xml.h:1 msgid "StonerView" @@ -10327,38 +10283,36 @@ msgstr "Numero di punti" #: ScreenSavers/strange.xml.h:8 msgid "500k" -msgstr "" +msgstr "500k" #: ScreenSavers/strange.xml.h:10 ScreenSavers/voronoi.xml.h:9 msgid "Point size" msgstr "Dimensione dei punti" #: ScreenSavers/strange.xml.h:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "10%" -msgstr "100%" +msgstr "10%" #: ScreenSavers/strange.xml.h:16 #, no-c-format msgid "400%" -msgstr "" +msgstr "400%" #: ScreenSavers/strange.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Sfumature di intensità del pomello" +msgstr "Luminosità" # (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano) #: ScreenSavers/strange.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "" "Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. https://en." "wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; " "1997." msgstr "" -"Disegna degli attrattori strani: è un campo colorato di punti animati che si " -"muove imprevedibilmente per lo schermo. Il movimento è davvero carino. " -"Scritto da Massimino Pascal." +"Strani attrattori: uno sciame di punti piomba e si torce. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Scritto da Massimino Pascal; " +"1997." #: ScreenSavers/substrate.xml.h:1 msgid "Substrate" @@ -10386,9 +10340,8 @@ msgid "Wireframe only" msgstr "Filo di ferro" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Seamless mode" -msgstr "Modo seuss" +msgstr "Modalità senza soluzione di continuità" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:20 msgid "" @@ -10402,16 +10355,15 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:1 msgid "Sundancer2" -msgstr "" +msgstr "Danzatrice del sole 2" #: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Quad Count" msgstr "Conteggio quad" #: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:11 msgid "Reverse rotation occasionally" -msgstr "" +msgstr "Rotazione inversa occasionale" #: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:12 msgid "" @@ -10420,6 +10372,10 @@ msgid "" "at sundancerinc.de> Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-" "glx.sourceforge.net/>." msgstr "" +"Pila rotante di quad. Specifica i colori utilizzando i codici colore " +"esadecimali (ad esempio, ff0000, 00ff00, 0000ff per rosso, verde e blu). " +"Scritto da Dirk Songuer <delax at sundancerinc.de> Portato su Linux da " +"Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>." #: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:1 msgid "Superquadrics" @@ -10498,7 +10454,6 @@ msgid "Line Loops" msgstr "Linee a loop" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "" "Parametric surfaces. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html https://" "en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/" @@ -10512,13 +10467,13 @@ msgid "" "Written by Andrey Mirtchovski and Carsten Steger; 2003." msgstr "" "Superfici parametriche. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/" +"https://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/" "EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface .html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/" +"https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/" "Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " -"http://mathworld.wolfram.com /BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http://" -"mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http: //mathworld." +"http://mathworld.wolfram.com /BohemianDome.html https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html " +"http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http: //mathworld." "wolfram .com / CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/" "CorkscrewSurface.html Scritto da Andrey Mirtchovski e Carsten Steger; 2003." @@ -10547,45 +10502,40 @@ msgid "Z rotation" msgstr "Rotazione asse Z" #: ScreenSavers/tangram.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Solves tangram puzzles. https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by " "Jeremy English; 2005." msgstr "" -"Risolve i puzzle tangram. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da " +"Risolve i puzzle tangram. https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da " "Jeremy English; 2005." #: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:1 msgid "Tessellimage" -msgstr "" +msgstr "Immagine a tasselli" #: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "0.1 second" -msgstr "1 secondo" +msgstr "0.1 secondi" #: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "4 seconds" -msgstr "0 secondi" +msgstr "4 secondi" #: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:14 msgid "Delaunay or voronoi" -msgstr "" +msgstr "Delaunay o voronoi" #: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Delaunay" -msgstr "Ritardo" +msgstr "Delaunay" #: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:16 ScreenSavers/voronoi.xml.h:1 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Outline triangles" -msgstr "Tasselli con contorno" +msgstr "Triangoli di contorno" #: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:20 msgid "" @@ -10601,6 +10551,17 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram https://en.wikipedia.org/wiki/" "Tessellation Written by Jamie Zawinski; 2014." msgstr "" +"Converte un'immagine in triangoli utilizzando la tassellatura Delaunay o in " +"poligoni utilizzando la tassellatura Voronoi e anima il risultato a varie " +"profondità. Più poligoni vengono assegnati a parti visivamente complesse " +"dell'immagine. Ciò si ottiene calcolando innanzitutto la derivata prima " +"dell'immagine: la distanza tra ciascun pixel e i suoi vicini (che è " +"essenzialmente il rilevamento dei bordi o il rilievo). Quindi i punti di " +"controllo Delaunay o Voronoi vengono scelti selezionando quei pixel il cui " +"valore di distanza è superiore a una certa soglia: quelli sono i pixel che " +"hanno il maggiore cambiamento di colore/luminosità. https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Delaunay_triangulation https://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Jamie Zawinski; 2014." #: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1 msgid "Thornbird" @@ -10639,13 +10600,12 @@ msgid "Run backward" msgstr "Corri all'indietro" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "" "An animation similar to the title sequence of Dr. Who in the 70s. Written by " "Sean P. Brennan; 2005." msgstr "" -"Un'animazione simile agli effetti di apertura e chiusura dello show " -"televisivo Dr. Who. Scritto da Sean P. Brennan; 2005." +"Un'animazione simile alla sequenza dei titoli di Dr. Who negli anni '70. " +"Scritto da Sean P. Brennan; 2005." #: ScreenSavers/topblock.xml.h:1 msgid "TopBlock" @@ -10712,7 +10672,6 @@ msgid "TronBit" msgstr "TronBit" #: ScreenSavers/tronbit.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "The character \"Bit\" from the film, \"Tron\". The \"yes\" state is a " "tetrahedron; the \"no\" state is the second stellation of an icosahedron; " @@ -10724,21 +10683,20 @@ msgstr "" "Il personaggio \"Bit\" del film,\"Tron\". Lo stato \"sì\" è un tetraedro; lo " "stato \"no\" è la seconda stellazione di un icosaedro; e lo stato inattivo " "oscilla tra un piccolo icosaedro triambico e il composto di un icosaedro e " -"di un dodecaedro. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Tron_characters#Bit " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Stellation Scritto da Jamie Zawinski; 2011." +"di un dodecaedro. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Tron_characters#Bit " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Stellation Scritto da Jamie Zawinski; 2011." #: ScreenSavers/truchet.xml.h:1 msgid "Truchet" msgstr "Truchet" #: ScreenSavers/truchet.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. https://en." "wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." msgstr "" -"Truchet basati su linee e archi che affiancano lo schermo. http://en." +"Truchet basati su linee e archi che affiancano lo schermo. https://en." "wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Adrian Likins; 1998." #: ScreenSavers/twang.xml.h:1 @@ -10771,48 +10729,41 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/unicrud.xml.h:1 msgid "Unicrud" -msgstr "" +msgstr "Unicrud" #: ScreenSavers/unicrud.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Display everything" -msgstr "Mostra il mirino" +msgstr "Visualizza tutto" #: ScreenSavers/unicrud.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Display Latin1" -msgstr "Mostra il mirino" +msgstr "Visualizza Latin1" #: ScreenSavers/unicrud.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Display simple characters" -msgstr "Visualizza immagini" +msgstr "Visualizza caratteri semplici" #: ScreenSavers/unicrud.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Display mathematical symbols" -msgstr "Visualizza data e ora" +msgstr "Visualizza simboli matematici" #: ScreenSavers/unicrud.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Display emoticons" -msgstr "Visualizza secondi" +msgstr "Visualizza emoticon" #: ScreenSavers/unicrud.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Display hieroglyphs" -msgstr "Visualizza immagini" +msgstr "Visualizza geroglifici" #: ScreenSavers/unicrud.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Chooses a random Unicode character and displays it full screen, along with " "some information about it. https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode Written by " "Jamie Zawinski; 2016." msgstr "" -"Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen saver " -"\"Gears\" e \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " -"Scritto da Jamie Zawinski; 2004." +"Sceglie un carattere Unicode casuale e lo visualizza a schermo intero, " +"insieme ad alcune informazioni su di esso. https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Unicode Scritto da Jamie Zawinski; 2016." #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:1 msgid "UnknownPleasures" @@ -10828,15 +10779,14 @@ msgstr "Proiezione ortografica" #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:15 msgid "Buzz" -msgstr "" +msgstr "Buzz" #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Mask image" msgstr "Immagine ombreggiata" #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "PSR B1919+21 (AKA CP 1919) was the first pulsar ever discovered: a spinning " "neutron star emitting a periodic lighthouse-like beacon. An illustration of " @@ -10855,10 +10805,10 @@ msgstr "" "American nel 1971, e successivamente su The Cambridge Encyclopedia of " "Astronomy nel 1977, dove fu visto da Stephen Morris, il batterista dei Joy " "Division, e fu di conseguenza appropriato da Peter Saville per il copertina " -"dell'album della band \"Piaceri sconosciuti\". http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Pulsar http://en.wikipedia.org/wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/" -"wiki/Unknown_Pleasures http://en.wikipedia.org / wiki / Peter_Saville_% " -"28graphic_designer% 29 http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_Division Scritto da " +"dell'album della band \"Piaceri sconosciuti\". https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Pulsar https://en.wikipedia.org/wiki/PSR_B1919%2B21 https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Unknown_Pleasures https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_% " +"28graphic_designer% 29 https://en.wikipedia.org/wiki/Joy_Division Scritto da " "Jamie Zawinski; 2013." #: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:1 @@ -10871,16 +10821,15 @@ msgstr "Disegna percorsi di vermi volanti. Scritto da Tyler Pierce, 2001." #: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:1 msgid "VFeedback" -msgstr "" +msgstr "VFeedback" #: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Simulates video feedback: pointing a video camera at an NTSC television. " "Written by Jamie Zawinski; 2018." msgstr "" -"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. " -"Scritto da Jamie Zawinski; 2005." +"Simula il feedback video: puntando una videocamera verso un televisore NTSC. " +"Scritto da Jamie Zawinski; 2018." #: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:1 msgid "VidWhacker" @@ -10913,12 +10862,11 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/vigilance.xml.h:1 msgid "Vigilance" -msgstr "" +msgstr "Vigilanza" #: ScreenSavers/vigilance.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Number of cameras" -msgstr "Numero di cubi" +msgstr "Numero di telecamere" #: ScreenSavers/vigilance.xml.h:11 msgid "" @@ -10926,6 +10874,9 @@ msgid "" "them. Everything is completely under control. Written by Jamie Zawinski; " "2017." msgstr "" +"Le telecamere di sicurezza tengono traccia attentamente dell'ambiente " +"circostante. Puoi fidarti di loro. Tutto è completamente sotto controllo. " +"Scritto da Jamie Zawinski; 2017." #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:10 msgid "50 pixels" @@ -10944,7 +10895,6 @@ msgid "Zoom frequency" msgstr "Frequenza di zoom" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "" "A Voronoi tessellation. Periodically zooms in and adds new points. The " "existing points also wander around. There are a set of control points on the " @@ -10959,7 +10909,7 @@ msgstr "" "piano, ciascuno al centro di una cella colorata. Ogni pixel all'interno di " "quella cella è più vicino al punto di controllo di quella cella che a " "qualsiasi altro punto di controllo. Questo è ciò che determina le forme " -"della cellula. http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram http://en." +"della cellula. https://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram https://en." "wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Jamie Zawinski; 2007." #: ScreenSavers/wander.xml.h:11 @@ -10967,13 +10917,12 @@ msgid "Draw spots" msgstr "Disegna i punti" #: ScreenSavers/wander.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "A colorful random-walk. https://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by " "Rick Campbell; 1999." msgstr "" -"Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick " -"Campbell." +"Una colorata passeggiata casuale. https://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk " +"Scritto da Rick Campbell; 1999." #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:1 msgid "WebCollage" @@ -11004,7 +10953,6 @@ msgid "Image opacity" msgstr "Opacità dell'immagine" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "This is what the Internet looks like. This creates collages out of random " "images from the World Wide Web. It finds the images by feeding random words " @@ -11015,13 +10963,14 @@ msgid "" "act accordingly. See also https://www.jwz.org/webcollage/ Written by Jamie " "Zawinski; 1999." msgstr "" -"Questo crea collage da immagini casuali estratte dal World Wide Web. Trova " -"queste immagini eseguendo ricerche web casuali e quindi estraendo le " -"immagini dalle pagine restituite. ATTENZIONE: INTERNET A VOLTE CONTIENE " -"PORNOGRAFIA. Essendo Internet quello che è, nel collage potrebbe apparire " -"assolutamente qualsiasi cosa, inclusa - molto probabilmente - la pornografia " -"o anche la nudità. Si prega di agire di conseguenza. Vedi anche http://www." -"jwz.org/webcollage/ Scritto da Jamie Zawinski; 1999." +"Ecco come appare Internet. Questo crea collage di immagini casuali dal World " +"Wide Web. Trova le immagini inserendo parole casuali in vari motori di " +"ricerca ed estraendo immagini (o sezioni di immagini) dalle pagine " +"restituite. ATTENZIONE: INTERNET A VOLTE CONTIENE PORNOGRAFIA. Essendo " +"Internet quello che è, nel collage potrebbe apparire assolutamente qualsiasi " +"cosa, inclusa - molto probabilmente - la pornografia o persino la nudità. " +"Per favore agisci coerentemente. Vedi anche https://www.jwz.org/webcollage/ " +"Scritto da Jamie Zawinski; 1999." #: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:1 msgid "WhirlWindWarp" @@ -11108,9 +11057,8 @@ msgid "XAnalogTV" msgstr "XAnalogTV" #: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Colorbars only" -msgstr "Barre di colore abilitate" +msgstr "Solo barre di colore" #: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:10 msgid "" @@ -11158,14 +11106,12 @@ msgid "XLyap" msgstr "XLyap" #: ScreenSavers/xlyap.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "" "The Lyapunov exponent makes pretty fractal pictures. https://en.wikipedia." "org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997." msgstr "" -"Genera delle immagini frattali piuttosto carine utilizzando strane formule " -"matematiche basate sull'esponente di Lyapunov. Ha anche una simpatica " -"modalità interattiva. Scritto da Ron Record." +"L'esponente di Lyapunov crea immagini piuttosto frattali. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Scritto da Ron Record; 1997." #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:1 msgid "XMatrix" @@ -11208,7 +11154,6 @@ msgid "Phone number" msgstr "Numero di telefono" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "" "The \"digital rain\" effect, as seen on the computer monitors in \"The Matrix" "\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar effect that " @@ -11217,8 +11162,8 @@ msgid "" msgstr "" "L'effetto \"pioggia digitale\", come si vede sui monitor dei computer in " "\"The Matrix\". Vedere anche \"GLMatrix\" per un rendering 3D dell'effetto " -"simile che è apparso nella sequenza del titolo del film. http://en.wikipedia." -"org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; 1999." +"simile che è apparso nella sequenza del titolo del film. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; 1999." #: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:1 msgid "XRaySwarm" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po index 29432db658d..d98b919473d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -8,12 +8,12 @@ # Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006. # Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006. # Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006, 2007. -# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021, 2022, 2023. +# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-25 20:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-25 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 08:06+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmlayout/it/>\n" @@ -1278,12 +1278,12 @@ msgstr "Numero di mappature da ricordare:" #: kcmlayoutwidget.ui:619 #, no-c-format msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifiche" #: kcmlayoutwidget.ui:630 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable keyboard layout notification" -msgstr "&Abilita le mappature della tastiera" +msgstr "Abilita notifiche del layout della tastiera" #: kcmlayoutwidget.ui:633 #, no-c-format @@ -1291,11 +1291,14 @@ msgid "" "If this option is enabled, a little notification will pop up on the screen " "displaying the name of the currently selected layout whenever it changes." msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, sullo schermo apparirà una piccola notifica " +"che mostra il nome del layout attualmente selezionato ogni volta che questo " +"viene cambiato." #: kcmlayoutwidget.ui:641 #, no-c-format msgid "Use KMilo for notifications, if available" -msgstr "" +msgstr "Usa KMilo per le notifiche, se disponibile" #: kcmlayoutwidget.ui:644 #, no-c-format @@ -1305,6 +1308,10 @@ msgid "" "not available, notifications will be showed via the standard TDE " "notification system." msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata e KMilo è disponibile, verrà utilizzato per " +"visualizzare le notifiche invece del sistema di notifica standard. Se KMilo " +"non è disponibile, le notifiche verranno mostrate tramite il sistema di " +"notifiche standard di TDE." #: kcmlayoutwidget.ui:675 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po index 42ac9619830..8a936b9f286 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po @@ -1,18 +1,20 @@ # translation of kwatchgnupg.po to italian # alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2004, 2005. +# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:29GMT+1\n" -"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n" -"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdepim/kwatchgnupg/it/>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "Abilita parole a &capo" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:93 msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "" +msgstr "[%1] Log cancellato" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" @@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "Configura KWatchGnuPG..." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:137 msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "" +msgstr "[%1] Registrazione log interrotta" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" @@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:150 msgid "[%1] Log started" -msgstr "" +msgstr "[%1] Registrazione log avviata" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kmilo_asus.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kmilo_asus.po index 3926024efe9..72e520893bd 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kmilo_asus.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kmilo_asus.po @@ -4,54 +4,57 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdeutils/kmilo_asus/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Michele Calgaro" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" #: asus.cpp:125 msgid "Display changed: off" -msgstr "" +msgstr "Display cambiato: spento" #: asus.cpp:128 msgid "Display changed: LCD on" -msgstr "" +msgstr "Display cambiato: LCD acceso" #: asus.cpp:131 msgid "Display changed: CRT on" -msgstr "" +msgstr "Display cambiato: CRT acceso" #: asus.cpp:134 msgid "Display changed: LCD and CRT on" -msgstr "" +msgstr "Display cambiato: LCD e CRT accesi" #: asus.cpp:137 msgid "Display changed: TV out on" -msgstr "" +msgstr "Display cambiato: uscita TV accesa" #: asus.cpp:140 msgid "Display changed: LCD and TV out on" -msgstr "" +msgstr "Display cambiato: LCD e uscita TV accesi" #: asus.cpp:143 msgid "Display changed: CRT and TV out on" -msgstr "" +msgstr "Display cambiato: CRT e uscita TV accesi" #: asus.cpp:146 msgid "Display changed: LCD, CRT and TV out on" -msgstr "" +msgstr "Display cambiato: LCD, CRT e uscita TV accesi" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index d03a36f8949..4a2b73b6747 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,12 +6,12 @@ # Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005. # Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. -# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021. +# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-29 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 08:06+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdeutils/kregexpeditor/it/>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Editor di espressioni regolari" #: kregexpeditorgui.cpp:133 msgid "Method '%1' is not valid!" -msgstr "" +msgstr "Il metodo '%1' non è valido!" #: kregexpeditorprivate.cpp:66 msgid "" |