summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po21
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po94
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po128
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po50
4 files changed, 146 insertions, 147 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index 728bb9cdf1b..9ea5765085a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1
@@ -357,9 +357,8 @@ msgstr ""
"filtrování.</p><p>Ukládání stránek vám umožňuje rychlejší přístup na v "
"minulosti navštívené servery, protože stránky jsou uloženy lokálně na vašem "
"proxy serveru. Filtrující proxy servery, na druhou stranu, umožňují blokovat "
-"přístup na reklamy, nevyžádaný obsah nebo cokoliv jiného, co chcete "
-"blokovat.</p><p><u>Poznámka:</u> Některé proxy servery poskytují obě "
-"služby.</p>"
+"přístup na reklamy, nevyžádaný obsah nebo cokoliv jiného, co chcete blokovat."
+"</p><p><u>Poznámka:</u> Některé proxy servery poskytují obě služby.</p>"
#: kproxydlg.cpp:382
msgid ""
@@ -412,8 +411,8 @@ msgstr ""
"obou případech nebude hostitel kontaktován, takže vás nebude nikdo moci "
"považovat za útočníka.<br/><br/>Více informací o <b>LISa</b> můžete najít <a "
"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">na stránce LISa</a> nebo "
-"kontaktujte Alexandra Neundorfa &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\""
-">neundorf@kde.org</a>&gt;."
+"kontaktujte Alexandra Neundorfa &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org"
+"\">neundorf@kde.org</a>&gt;."
#: main.cpp:110
msgid "&Windows Shares"
@@ -1699,10 +1698,10 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Zadejte jméno serveru nebo domény, u níž bude používána falešná identita.<p>"
-"\n"
-"<p><u>Poznámka:</u> Není povoleno používání zástupných znaků jako např. „*,?“"
-". Místo toho zadejte doménu, která způsobí, že falešná identita bude "
+"Zadejte jméno serveru nebo domény, u níž bude používána falešná identita."
+"<p>\n"
+"<p><u>Poznámka:</u> Není povoleno používání zástupných znaků jako např. "
+"„*,?“. Místo toho zadejte doménu, která způsobí, že falešná identita bude "
"aplikována na všechny hostitele v této doméně. Budete-li tedy chtít, aby "
"všechny servery na <code>http://www.kde.org</code> získaly falešnou "
"identitu, pak jednoduše zadejte <code>.kde.org</code>.\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index 487939e8dc3..df4dcb88357 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -201,8 +201,8 @@ msgstr ""
"zu tun haben, ist: entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei "
"der Cookie-Nachfrage auf <i>Diese Domäne</i> in der Karteikarte \"Anwenden "
"auf\" zu klicken und dann \"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der "
-"Domäne in die Karteikarte <i>Domäne-spezifisch</i> einzutragen und ihn auf \""
-"Annehmen\" zu setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Internetseiten "
+"Domäne in die Karteikarte <i>Domäne-spezifisch</i> einzutragen und ihn auf "
+"\"Annehmen\" zu setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Internetseiten "
"anzunehmen, ohne jedesmal gefragt zu werden, sobald TDE ein Cookie angeboten "
"wird."
@@ -255,9 +255,9 @@ msgid ""
"button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Um die Variablennamen anzuzeigen, die bei der automatischen Erkennung "
-"verwendet wurden, klicken Sie auf OK, dann auf den Schnellhilfe-Knopf "
-"(<b>?</b>) in der oberen rechten Ecke des vorigen Dialogs und schließlich "
-"auf den Knopf \"Autom. feststellen\".</qt>"
+"verwendet wurden, klicken Sie auf OK, dann auf den Schnellhilfe-Knopf (<b>?</"
+"b>) in der oberen rechten Ecke des vorigen Dialogs und schließlich auf den "
+"Knopf \"Autom. feststellen\".</qt>"
#: kenvvarproxydlg.cpp:191
msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
@@ -428,22 +428,22 @@ msgid ""
"lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> or contact Alexander "
"Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>&gt;."
msgstr ""
-"<h1>Lokales Netzwerk durchsuchen</h1>Hier können Sie Ihre <b>\"Netzumgebung\""
-"</b> einrichten. Dafür können Sie entweder den LISa-Dienst und das lan:/-"
-"Protokoll oder den ResLISa-Dienst und das rlan:/-Protokoll benutzen.<br><br>"
-"Zur Einrichtung des <b>LAN-Ein-/Ausgabemoduls:</b><br><br>Wenn Sie <i>falls "
-"vorhanden</i> aktivieren, wird das Ein-/Ausgabemodul (ioslave) beim Öffnen "
-"prüfen, ob der Rechner diesen Dienst unterstützt. Bitte beachten Sie, dass "
-"sehr sicherheitsbewusste Personen dies möglicherweise sogar als Angriff "
+"<h1>Lokales Netzwerk durchsuchen</h1>Hier können Sie Ihre <b>\"Netzumgebung"
+"\"</b> einrichten. Dafür können Sie entweder den LISa-Dienst und das lan:/-"
+"Protokoll oder den ResLISa-Dienst und das rlan:/-Protokoll benutzen."
+"<br><br>Zur Einrichtung des <b>LAN-Ein-/Ausgabemoduls:</b><br><br>Wenn Sie "
+"<i>falls vorhanden</i> aktivieren, wird das Ein-/Ausgabemodul (ioslave) beim "
+"Öffnen prüfen, ob der Rechner diesen Dienst unterstützt. Bitte beachten Sie, "
+"dass sehr sicherheitsbewusste Personen dies möglicherweise sogar als Angriff "
"betrachten könnten.<br><br><i>Immer</i> bedeutet, dass Sie stets "
"Verknüpfungen für Dienste sehen, gleichgültig ob sie wirklich von diesem "
"Rechner angeboten werden. <i>Niemals</i> heißt, dass Verknüpfungen für "
"Dienste nie angezeigt werden. In den beiden letzten Fällen werden keine "
"Rechner kontaktiert, so dass niemand Sie als theoretischen Angreifer ansehen "
-"kann.<br><br>Mehr Informationen zu <b>LISa</b> finden Sie auf der <a href=\""
-"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa-Internetseite</a>. Sie können sich "
-"auch mit Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\""
-">neundorf@kde.org</a>&gt; in Verbindung setzen."
+"kann.<br><br>Mehr Informationen zu <b>LISa</b> finden Sie auf der <a href="
+"\"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa-Internetseite</a>. Sie können sich "
+"auch mit Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org"
+"\">neundorf@kde.org</a>&gt; in Verbindung setzen."
#: main.cpp:110
msgid "&Windows Shares"
@@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookies zurückweisen "
"möchten, die von anderen Server stammen als denen, deren Seiten Sie "
-"aufgerufen hatten. Wenn Sie z. B. mit dieser Einstellung "
-"<b>www.foobar.com</b> aufsuchen, werden nur Cookies von www.foobar.com "
-"entsprechend Ihren sonstigen Einstellungen behandelt. Alle anderen werden "
-"automatisch zurückgewiesen. Dies verringert die Möglichkeiten, Profile von "
-"Ihren Vorlieben im Netz zu erstellen.\n"
+"aufgerufen hatten. Wenn Sie z. B. mit dieser Einstellung <b>www.foobar.com</"
+"b> aufsuchen, werden nur Cookies von www.foobar.com entsprechend Ihren "
+"sonstigen Einstellungen behandelt. Alle anderen werden automatisch "
+"zurückgewiesen. Dies verringert die Möglichkeiten, Profile von Ihren "
+"Vorlieben im Netz zu erstellen.\n"
"</qt>"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:62
@@ -1178,13 +1178,14 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf den Knopf <b>Hinzufügen "
-"...</b> und machen Sie die nötigen Angaben, die über den Dialog angefordert "
-"werden. Um bereits existierende Regelungen zu ändern, klicken Sie auf den "
-"Knopf <b>Ändern ...</b> und wählen Sie die neue Regelung aus dem "
-"entsprechenden Dialog. Ein Klick auf <b>Löschen</b> entfernt die ausgewählte "
-"Regelung und führt wieder die Standardregeln für die betreffende Domäne ein. "
-"<b>Alle löschen</b> entfernt alle Domäne-spezifischen Regelungen.\n"
+"Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf den Knopf "
+"<b>Hinzufügen ...</b> und machen Sie die nötigen Angaben, die über den "
+"Dialog angefordert werden. Um bereits existierende Regelungen zu ändern, "
+"klicken Sie auf den Knopf <b>Ändern ...</b> und wählen Sie die neue Regelung "
+"aus dem entsprechenden Dialog. Ein Klick auf <b>Löschen</b> entfernt die "
+"ausgewählte Regelung und führt wieder die Standardregeln für die betreffende "
+"Domäne ein. <b>Alle löschen</b> entfernt alle Domäne-spezifischen "
+"Regelungen.\n"
"</qt>"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:184 manualproxy_ui.ui:253 useragentdlg_ui.ui:264
@@ -1289,8 +1290,8 @@ msgstr ""
"<b>Beachten Sie:</b> Diese Einstellung funktioniert bei manchen Unix/Linux-"
"Distributionen möglicherweise nicht korrekt oder auch gar nicht. Falls "
"Probleme auftreten wenn Sie diese Option benutzen, bitte kontaktieren Sie "
-"die Trinity Entwickler oder erstellen Sie einen Fehlerbericht auf "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
+"die Trinity Entwickler oder erstellen Sie einen Fehlerbericht auf http://"
+"bugs.trinitydesktop.org/.\n"
"</qt>"
#: kproxydlg_ui.ui:94
@@ -1557,8 +1558,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Geben Sie den Namen des Rechners oder der Domäne ein, für die die Regelung "
-"gelten soll, z. B. <b>www.trinitydesktop.org</b> oder "
-"<b>.trinitydesktop.org</b>.\n"
+"gelten soll, z. B. <b>www.trinitydesktop.org</b> oder <b>.trinitydesktop."
+"org</b>.\n"
"</qt>"
#: policydlg_ui.ui:53
@@ -1771,8 +1772,8 @@ msgstr ""
"<u>Beachten Sie:</u> Jokerzeichen (wie \\\"*,?\\\") sind nicht erlaubt. "
"Geben Sie stattdessen eine übergeordnete Adresse an, zu der die betreffenden "
"Seiten gehören. Wenn Sie z. B. möchten, dass alle TDE-Seiten eine falsche "
-"Navigator-Kennung erhalten, geben Sie hier einfach <code>.kde.org</code> ein."
-"\n"
+"Navigator-Kennung erhalten, geben Sie hier einfach <code>.kde.org</code> "
+"ein.\n"
"</qt>"
#: uagentproviderdlg_ui.ui:60
@@ -1807,8 +1808,8 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Die tatsächliche Navigator-Kennung, die zu dem anderen Rechner gesendet wird."
-"\n"
+"Die tatsächliche Navigator-Kennung, die zu dem anderen Rechner gesendet "
+"wird.\n"
"</qt>"
#: useragentdlg_ui.ui:16
@@ -1826,15 +1827,14 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Hier können Sie die Standardkennung für die Navigatorkennung verändern "
-"und/oder eine spezielle Kennung für eine bestimmte Seite <code>z. B. "
-"www.trinitydesktop.org</code> oder Domäne <code>z. B. "
-"trinitydesktop.org</code> festlegen.<P>Um eine neue Navigatorkennung "
-"hinzuzufügen, klicken Sie auf den Knopf <code>Neu</code> und geben Sie die "
-"erforderlichen Informationen ein. Um einen bereits existierenden Eintrag zu "
-"ändern, klicken Sie auf den Knopf <code>Ändern</code>. Der Knopf "
-"<code>Löschen</code> entfernt die jeweils ausgewählte Regelung und bewirkt, "
-"dass wieder die Standardeinstellung für diese Seite oder Domäne verwendet "
-"wird.\n"
+"und/oder eine spezielle Kennung für eine bestimmte Seite <code>z. B. www."
+"trinitydesktop.org</code> oder Domäne <code>z. B. trinitydesktop.org</code> "
+"festlegen.<P>Um eine neue Navigatorkennung hinzuzufügen, klicken Sie auf den "
+"Knopf <code>Neu</code> und geben Sie die erforderlichen Informationen ein. "
+"Um einen bereits existierenden Eintrag zu ändern, klicken Sie auf den Knopf "
+"<code>Ändern</code>. Der Knopf <code>Löschen</code> entfernt die jeweils "
+"ausgewählte Regelung und bewirkt, dass wieder die Standardeinstellung für "
+"diese Seite oder Domäne verwendet wird.\n"
"</qt>"
#: useragentdlg_ui.ui:33
@@ -1859,8 +1859,8 @@ msgstr ""
"korrekte Darstellung vieler Internetseiten beruht auf dieser Information. "
"Daher wird dringend dazu geraten, sie nicht völlig zu unterdrücken, sondern "
"sie den eigenen Wünschen anzupassen.<p>\n"
-"Standardmäßig wird nur die unten angegebene, minimale Information übertragen."
-"\n"
+"Standardmäßig wird nur die unten angegebene, minimale Information "
+"übertragen.\n"
"</qt>"
#: useragentdlg_ui.ui:54
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index f102e891857..6a4121ce0be 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"nastavenia dočasnej pamäti (cache).</p> <p>Vyrovnávacia pamäť je internou "
"pamäťou Konquerora, kde sú uložené nedávno načítané stránky. Ak chcete znova "
"prijať webovú stránku, ktorú ste už nedávno čítali, nebude sa sťahovať zo "
-"siete, ale radšej sa prijme z vyrovnávacej pamäti, ktorá je oveľa "
-"rýchlejšia.</p>"
+"siete, ale radšej sa prijme z vyrovnávacej pamäti, ktorá je oveľa rýchlejšia."
+"</p>"
#: kcookiesmain.cpp:36
msgid ""
@@ -137,8 +137,8 @@ msgid ""
"<qt>A policy already exists for<center><b>%1</b></center>Do you want to "
"replace it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pre <center><b>%1</b></center> už existuje politika. Chcete ju "
-"nahradiť?</qt>"
+"<qt>Pre <center><b>%1</b></center> už existuje politika. Chcete ju nahradiť?"
+"</qt>"
#: kcookiespolicies.cpp:180
msgid "Duplicate Policy"
@@ -247,8 +247,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Ak chcete vedieť viac o názvoch premenných pre proces automatického "
"hľadania, stlačte OK, kliknite na tlačidlo pomocníka (<b>?</b>) v pravom "
-"hornom rohu predchádzajúceho dialógu a potom kliknite na tlačidlo \""
-"Automaticky detekovať\".</qt>"
+"hornom rohu predchádzajúceho dialógu a potom kliknite na tlačidlo "
+"\"Automaticky detekovať\".</qt>"
#: kenvvarproxydlg.cpp:191
msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
@@ -306,8 +306,8 @@ msgid ""
"http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>"
msgstr ""
"<qt>Overte, že žiadna z adries ani URL, ktoré ste zadali, neobsahuje "
-"neplatné alebo zástupné znaky, ako je medzera, hviezdička alebo "
-"otáznik.<p><u>Príklady PLATNÝCH hodnôt:</u><br/><code>http://mojafirma.sk, "
+"neplatné alebo zástupné znaky, ako je medzera, hviezdička alebo otáznik."
+"<p><u>Príklady PLATNÝCH hodnôt:</u><br/><code>http://mojafirma.sk, "
"192.168.10.1, mojafirma.sk, localhost, http://localhost</code><p><u>Príklady "
"NEPLATNÝCH hodnôt:</u><br/><code>http://moja firma.sk, http:/mojafirma,sk "
"file:/localhost</code></qt>"
@@ -332,8 +332,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Zadajte platnú adresu alebo URL.<p><b><u>Poznámka:</u></b> Zástupné "
"znaky ako <code>*.kde.org</code> nie sú podporované. Ak chcete všetkých "
-"hostiteľov v doméne <code>.kde.org</code>, zadajte jednoducho "
-"<code>.kde.org</code></qt>"
+"hostiteľov v doméne <code>.kde.org</code>, zadajte jednoducho <code>.kde."
+"org</code></qt>"
#: kproxydlg.cpp:54
msgid "&Proxy"
@@ -412,18 +412,18 @@ msgid ""
"Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>&gt;."
msgstr ""
"<h1>Prehliadanie LAN</h1>Tu si môžete nastaviť <b>\"Sieťových susedov\"</b>. "
-"Môžete použiť LISa démon a lan:/VVklient, alebo ResLISa démon a "
-"rlan:/VVklient.<br><br>O nastavení <b>LAN VV klienta</b>:<br> Ak si ju "
-"vyberiete, klient (<i>ak je k dispozícii</i>), si overí či daný hostiteľ "
-"podporuje túto službu, keď ho pôjdete otvoriť. Pamätajte však, že paranoidní "
-"ľudia si môžu myslieť, že niekto na nich útočí.<br><i>Vždy</i> znamená že "
-"odkazy na služby uvidíte vždy, aj keby aktuálne neboli daným hostiteľom "
-"poskytované. <i>Nikdy</i> znamená že odkazy na služby nebude nikdy vidno. V "
-"oboch prípadoch nebudete kontaktovať hostiteľa, takže nikto vás neoznačí ako "
-"útočníka.<br><br>Ak chcete viac informácii o <b>LISa</b> navštívte <a href=\""
-"http://lisa-home.sourceforge.net\">jej domovskú stránku</a> alebo "
-"kontaktujte Alexandra Neundorfa &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\""
-">neundorf@kde.org</a>&gt;."
+"Môžete použiť LISa démon a lan:/VVklient, alebo ResLISa démon a rlan:/"
+"VVklient.<br><br>O nastavení <b>LAN VV klienta</b>:<br> Ak si ju vyberiete, "
+"klient (<i>ak je k dispozícii</i>), si overí či daný hostiteľ podporuje túto "
+"službu, keď ho pôjdete otvoriť. Pamätajte však, že paranoidní ľudia si môžu "
+"myslieť, že niekto na nich útočí.<br><i>Vždy</i> znamená že odkazy na služby "
+"uvidíte vždy, aj keby aktuálne neboli daným hostiteľom poskytované. "
+"<i>Nikdy</i> znamená že odkazy na služby nebude nikdy vidno. V oboch "
+"prípadoch nebudete kontaktovať hostiteľa, takže nikto vás neoznačí ako "
+"útočníka.<br><br>Ak chcete viac informácii o <b>LISa</b> navštívte <a href="
+"\"http://lisa-home.sourceforge.net\">jej domovskú stránku</a> alebo "
+"kontaktujte Alexandra Neundorfa &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org"
+"\">neundorf@kde.org</a>&gt;."
#: main.cpp:110
msgid "&Windows Shares"
@@ -563,21 +563,21 @@ msgstr ""
"<h1>Zdieľanie v sieti Windows</h1> Ak je Konqueror správne nakonfigurovaný, "
"umožňuje pristupovať na zdieľané súbory v systéme Windows. Ak nespúšťate "
"Sambu lokálne, je nutné aby ste určili počítač, z ktorého chcete prehľadávať "
-"sieť v poli <em>Vyhľadať server</em>. K dispozícii budú tiež polia <em>"
-"Sieťová adresa (broadcast address)</em> a <em>WINS server</em>, ak používate "
-"pôvodný kód, alebo umiestnenie súboru \"smb.conf\", z ktorého sa načítavajú "
-"nastavenia, keď sa používa Samba. V každom prípade musí byť sieťová adresa ("
-"\"broadcast address\" v skupine \"interfaces\" v konfiguračnom súbore \"smb."
-"conf\") nastavená, ak ju systém automaticky nepridelí správne, alebo ak máte "
-"viac sieťových kariet. Server WINS zvyčajne citeľne zvyšuje výkon a znižuje "
-"zaťaženie siete. <p> Prepojenia sa používajú na priradenie predvoleného "
-"používateľa k danému serveru, prípadne s príslušným heslom, alebo na prístup "
-"k špecifickým zdieľaným zložkám. Ak sa rozhodnete pre nové prepojenia, "
-"vytvorí sa nové prihlásenie a zdieľanie prístupné počas prehliadania. "
-"Odtiaľto môžete všetky upravovať. Heslá budú uložené lokálne a kódované tak, "
-"aby neboli pre ľudské oko čitateľné. Z bezpečnostných dôvodov to možno "
-"nebudete chcieť robiť, pretože položky s heslami sú ako také zreteľne "
-"označené. <p>"
+"sieť v poli <em>Vyhľadať server</em>. K dispozícii budú tiež polia "
+"<em>Sieťová adresa (broadcast address)</em> a <em>WINS server</em>, ak "
+"používate pôvodný kód, alebo umiestnenie súboru \"smb.conf\", z ktorého sa "
+"načítavajú nastavenia, keď sa používa Samba. V každom prípade musí byť "
+"sieťová adresa (\"broadcast address\" v skupine \"interfaces\" v "
+"konfiguračnom súbore \"smb.conf\") nastavená, ak ju systém automaticky "
+"nepridelí správne, alebo ak máte viac sieťových kariet. Server WINS zvyčajne "
+"citeľne zvyšuje výkon a znižuje zaťaženie siete. <p> Prepojenia sa používajú "
+"na priradenie predvoleného používateľa k danému serveru, prípadne s "
+"príslušným heslom, alebo na prístup k špecifickým zdieľaným zložkám. Ak sa "
+"rozhodnete pre nové prepojenia, vytvorí sa nové prihlásenie a zdieľanie "
+"prístupné počas prehliadania. Odtiaľto môžete všetky upravovať. Heslá budú "
+"uložené lokálne a kódované tak, aby neboli pre ľudské oko čitateľné. Z "
+"bezpečnostných dôvodov to možno nebudete chcieť robiť, pretože položky s "
+"heslami sú ako také zreteľne označené. <p>"
#: socks.cpp:42
msgid "kcmsocks"
@@ -665,8 +665,8 @@ msgstr ""
"aby dané stránky fungovali správne. Pre takéto servery budete asi chcieť "
"predefinovať štandardný identifikačný reťazec ich pridaním do zoznamu pre "
"jednotlivé identifikácie. Uvedomte si, že toto nemusí vždy fungovať, pretože "
-"tieto servery môžu používať neštandardné webové protokoly.<P><u>POZNÁMKA:</u>"
-"Pre podrobné informácie o dialógu kliknite na tlačidlo \"Čo je to?\" v "
+"tieto servery môžu používať neštandardné webové protokoly.<P><u>POZNÁMKA:</"
+"u>Pre podrobné informácie o dialógu kliknite na tlačidlo \"Čo je to?\" v "
"titulku tohto okna a potom kliknite na časť, pre ktorú potrebujete pomoc."
#: cache_ui.ui:47
@@ -761,8 +761,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Zadajte názov premennej prostredia, napr. <b>FTP_PROXY</b>, ktorá sa má "
-"použiť ako adresa proxy servera FTP.<p>Alebo môžete stlačiť tlačidlo <b>\""
-"Automaticky detekovať\"</b>, aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto "
+"použiť ako adresa proxy servera FTP.<p>Alebo môžete stlačiť tlačidlo <b>"
+"\"Automaticky detekovať\"</b>, aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto "
"premennú.\n"
"</qt>"
@@ -778,8 +778,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Zadajte názov premennej prostredia, napr. <b>HTTP_PROXY</b>, ktorá sa má "
-"použiť ako adresa proxy servera HTTP.<p>Alebo môžete stlačiť tlačidlo <b>\""
-"Automaticky detekovať\"</b>, aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto "
+"použiť ako adresa proxy servera HTTP.<p>Alebo môžete stlačiť tlačidlo <b>"
+"\"Automaticky detekovať\"</b>, aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto "
"premennú.\n"
"</qt>"
@@ -805,8 +805,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Zadajte názov premennej prostredia, napr. <b>HTTPS_PROXY</b>, ktorá sa má "
-"použiť ako adresa proxy servera HTTPS.<p>Alebo môžete stlačiť tlačidlo <b>\""
-"Automaticky detekovať\"</b>, aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto "
+"použiť ako adresa proxy servera HTTPS.<p>Alebo môžete stlačiť tlačidlo <b>"
+"\"Automaticky detekovať\"</b>, aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto "
"premennú.\n"
"</qt>"
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Zvoľte si túto možnosť, ak chcete zamietnuť všetky cookies zo iných stránok "
-"než z tej, ktorú ste si vyžiadali. Napríklad, navštívite "
-"<b>www.foobar.com</b> so zapnutou touto voľbou, a len cookies prichádzajúce "
-"z www.foobar.com budú spracované podľa Vašich nastavení. Všetky ostatné budú "
-"automaticky odmietnuté. Toto redukujte možnosť operátorov stránok vytvárať "
-"si Váš profil o Vašom každodennom prehliadaní.\n"
+"než z tej, ktorú ste si vyžiadali. Napríklad, navštívite <b>www.foobar.com</"
+"b> so zapnutou touto voľbou, a len cookies prichádzajúce z www.foobar.com "
+"budú spracované podľa Vašich nastavení. Všetky ostatné budú automaticky "
+"odmietnuté. Toto redukujte možnosť operátorov stránok vytvárať si Váš profil "
+"o Vašom každodennom prehliadaní.\n"
"</qt>"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:62
@@ -1030,8 +1030,8 @@ msgstr ""
"Vybraním tejto možnosti budú automaticky akceptované dočasné cookies, ktoré "
"stratia svoju platnosť po ukončení aktuálneho sedenia. Tieto cookies nie sú "
"ukladané na disk Vášho počítača. Odstránia sa ihneď potom čo zatvoríte "
-"všetky aplikácie, ktoré ich používajú (napr. Váš "
-"prehliadač).<p><u>POZNÁMKA:</u>\n"
+"všetky aplikácie, ktoré ich používajú (napr. Váš prehliadač).<p><u>POZNÁMKA:"
+"</u>\n"
"Vybraním tejto a nasledujúcej voľby budú vaše štandardné cookie politiky "
"obchádzané. Avšak, týmto zvyšujete vaše súkromie pretože všetky cookies budú "
"zmazané po ukončení tohto sedenia.\n"
@@ -1447,8 +1447,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Touto voľbou obrátite použitie zoznamu výnimiek. Označením tejto voľby budú "
-"proxy servery používané iba pre URL, ktoré zodpovedajú adresám v zozname.<p>"
-"Táto funkcia sa hodí, ak chcete proxy server používať iba pre pár "
+"proxy servery používané iba pre URL, ktoré zodpovedajú adresám v zozname."
+"<p>Táto funkcia sa hodí, ak chcete proxy server používať iba pre pár "
"špeciálnych serverov.<p>Ak potrebujete zložitejšie nastavenie, možno budete "
"chcieť použiť konfiguračný skript.\n"
"</qt>"
@@ -1528,8 +1528,8 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b>Akceptovať</b> - Akceptuje všetky cookie z tohto servera.</li>\n"
"<li><b>Odmietnuť</b> - Odmietne všetky cookie z tohto servera.</li>\n"
-"<li><b>Pýtať sa</b> - Vyzve pri každej prijatej cookie z tohto servera.</li>"
-"\n"
+"<li><b>Pýtať sa</b> - Vyzve pri každej prijatej cookie z tohto servera.</"
+"li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
@@ -1712,8 +1712,8 @@ msgstr ""
"nich zadajte server najvyššej úrovne a tým budú použité všetky nižšie "
"úrovne. Napr., ak chcete, aby všetky servery TDE, dostávali inú identitu, "
"jednoducho zadajte <code>kde.org</code>. Táto identita sa potom bude "
-"posielať všetkým serverom TDE, ktorých názov končí na <code>.kde.org</code>."
-"\n"
+"posielať všetkým serverom TDE, ktorých názov končí na <code>.kde.org</"
+"code>.\n"
"</qt>"
#: uagentproviderdlg_ui.ui:60
@@ -1767,8 +1767,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Tu môžete zmeniť reťazec identifikácie prehliadača pre jednotlivé servery "
-"<code>(napr. www.kde.org)</code> a domény <code>(napr. kde.org)</code>.<p>"
-"Pre pridanie nového reťazca stlačte tlačidlo <code>Nový</code> a vyplňte "
+"<code>(napr. www.kde.org)</code> a domény <code>(napr. kde.org)</code>."
+"<p>Pre pridanie nového reťazca stlačte tlačidlo <code>Nový</code> a vyplňte "
"požadované informácie v dialógovom okne. Ak chcete zmeniť existujúce "
"nastavenie, kliknite na tlačidlo <code>Upraviť</code> a zvoľte novú "
"politiku. Kliknutím na tlačidlo <code>Odstrániť</code> sa odstráni vybraná "
@@ -1793,10 +1793,10 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Posielať identifikáciu prehliadača webovým serverom. <p><u>POZNÁMKA:</u>"
-"Mnoho serverov používa túto informáciu pre správne zobrazenie stránok, takže "
-"je veľmi doporučované nevypínať úplne posielanie, ale radšej ho upraviť. <p>"
-"\n"
+"Posielať identifikáciu prehliadača webovým serverom. <p><u>POZNÁMKA:</"
+"u>Mnoho serverov používa túto informáciu pre správne zobrazenie stránok, "
+"takže je veľmi doporučované nevypínať úplne posielanie, ale radšej ho "
+"upraviť. <p>\n"
"Štandardne sa posiela iba minimálna informácia, ako je to vidieť dole.\n"
"</qt>"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index f55495a439b..5f734f268d3 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
@@ -185,8 +185,8 @@ msgstr ""
"які використовують протокол http) зберігають на вашому комп'ютері з "
"віддаленого сервера Інтернет. Це означає, що сервер Тенет може зберігати "
"інформацію про вас та ваші дії по навігації на вашій машині для подальшого "
-"використання. Ви можете розглядати це як напад на вашу приватність. <p>"
-"Проте, куки дуже корисні у деяких ситуаціях. Наприклад, вони часто "
+"використання. Ви можете розглядати це як напад на вашу приватність. "
+"<p>Проте, куки дуже корисні у деяких ситуаціях. Наприклад, вони часто "
"використовуються крамницями Інтернет, щоб ви могли \"покласти покупки до "
"кошика\". Деякі сайти вимагають підтримку кук в навігаторах. <p>Для "
"компромісу між приватністю та перевагами, які надають куки, TDE надає вам "
@@ -250,8 +250,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Щоб переглянути список змінних оточення, які використовуються при "
"автоматичному визначенні; натисніть \"Гаразд\", клацніть на піктограмі "
-"контекстної допомоги у заголовку вікна та натисніть кнопку "
-"<b>Авто-визначення</b>.</qt>"
+"контекстної допомоги у заголовку вікна та натисніть кнопку <b>Авто-"
+"визначення</b>.</qt>"
#: kenvvarproxydlg.cpp:191
msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
@@ -574,19 +574,19 @@ msgstr ""
"<h1>Спільні ресурси Windows</h1>Konqueror, якщо правильно налаштувати, може "
"доступатись до спільних файлових систем windows. Для навігації окремої "
"машини, заповніть поле <em>Переглянути сервер</em>. Це обов'язково, якщо у "
-"вас на машині не запущена Samba. Поля <em>Адреса трансляції</em> та <em>"
-"Адреса WINS</em> також будуть доступні, якщо ви використовуєте рідний код "
-"або адресу файла \"smb.conf\", параметри зчитуються при використанні Samba. "
-"У всякому разі, адреса трансляції (інтерфейси у smb.conf) повинні бути "
-"встановлені, якщо не можуть бути визначені або у вас декілька мережних карт. "
-"Сервер WINS здебільшого покращує швидкість та значно знижує навантаження на "
-"мережу.<p>Прив'язки застосовуються, щоб призначити типового користувача для "
-"даного сервера з відповідним паролем або для доступу для окремого ресурсу. У "
-"цьому випадку, нові прив'язки буде створено для реєстрації та доступу до "
-"ресурсів при перегляді. Ви можете редагувати їх тут. Паролі буде збережено "
-"локально та зашифровано, що робить неможливим підглядання їх для людського "
-"ока. З приводу міркувань безпеки, ви можливо не захочете цього робити. "
-"Елементи з паролями явно відображені як такі.<p>"
+"вас на машині не запущена Samba. Поля <em>Адреса трансляції</em> та "
+"<em>Адреса WINS</em> також будуть доступні, якщо ви використовуєте рідний "
+"код або адресу файла \"smb.conf\", параметри зчитуються при використанні "
+"Samba. У всякому разі, адреса трансляції (інтерфейси у smb.conf) повинні "
+"бути встановлені, якщо не можуть бути визначені або у вас декілька мережних "
+"карт. Сервер WINS здебільшого покращує швидкість та значно знижує "
+"навантаження на мережу.<p>Прив'язки застосовуються, щоб призначити типового "
+"користувача для даного сервера з відповідним паролем або для доступу для "
+"окремого ресурсу. У цьому випадку, нові прив'язки буде створено для "
+"реєстрації та доступу до ресурсів при перегляді. Ви можете редагувати їх "
+"тут. Паролі буде збережено локально та зашифровано, що робить неможливим "
+"підглядання їх для людського ока. З приводу міркувань безпеки, ви можливо не "
+"захочете цього робити. Елементи з паролями явно відображені як такі.<p>"
#: socks.cpp:42
msgid "kcmsocks"
@@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr ""
"<b>ПРИМІТКА:</b> Цей варіант налаштування може неправильно працювати, чи "
"взагалі не працювати, на деяких дистрибутивах UNIX/Linux. Якщо у вас "
"виникнуть проблеми використання цієї опції, будь-ласка зверніться до "
-"розробників Trinity або надішліть звіт про помилку на "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
+"розробників Trinity або надішліть звіт про помилку на http://bugs."
+"trinitydesktop.org/.\n"
"</qt>"
#: kproxydlg_ui.ui:94
@@ -1530,8 +1530,8 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Введіть хост або домен до якого застосовується політика, як то "
-"<b>www.trinitydesktop.org</b> або <b>.trinitydesktop.org</b>.\n"
+"Введіть хост або домен до якого застосовується політика, як то <b>www."
+"trinitydesktop.org</b> або <b>.trinitydesktop.org</b>.\n"
"</qt>"
#: policydlg_ui.ui:53
@@ -1829,8 +1829,8 @@ msgstr ""
"відображення сторінок, таким чином, дуже рекомендується не вимикати "
"ідентифікацію, а натомість налаштувати відповідним чином.<p>\n"
"По замовченню лише мінімальна інформація ідентифікації надсилається "
-"віддаленим сайтам. Текст ідентифікації, що буде надсилатися, показано нижче."
-"\n"
+"віддаленим сайтам. Текст ідентифікації, що буде надсилатися, показано "
+"нижче.\n"
"</qt>"
#: useragentdlg_ui.ui:54