diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po | 67 |
1 files changed, 34 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po index 2f952ca397b..46c7ed0a740 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -2,20 +2,22 @@ # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. +# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-18 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:10-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-02 05:31+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdeutils/kgpg/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "&Імпортувати" #: keyservers.cpp:239 msgid "Connecting to the server..." -msgstr " З'єднання з сервером..." +msgstr "З'єднання з сервером..." #: keyservers.cpp:304 msgid "You must choose a key." @@ -209,7 +211,7 @@ msgstr "Ви мусите вибрати ключ." #: keyservers.cpp:495 msgid "Found %1 matching keys" -msgstr " Знайдено %1 ключів, що підходять" +msgstr "Знайдено %1 ключів, що підходять" #: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 msgid "<b>Connecting to the server...</b>" @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Перерв&ати" #: keyservers.cpp:579 msgid "You must select a valid key for import" -msgstr "" +msgstr "Ви маєте обрати достовірний ключ для імпорту" #: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 msgid "Public Key" @@ -233,7 +235,7 @@ msgid "" "_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n" "<qt>%n keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"<qt>%n ключ опрацьовано.<br></qt>\n" +"<qt>один ключ опрацьовано.<br></qt>\n" "<qt>%n ключі опрацьовано.<br></qt>\n" "<qt>%n ключів опрацьовано.<br></qt>" @@ -243,7 +245,7 @@ msgid "" "_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n" "<qt>%n keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"<qt>%n ключ не змінено.<br></qt>\n" +"<qt>Один ключ не змінено.<br></qt>\n" "<qt>%n ключі не змінено.<br></qt>\n" "<qt>%n ключів не змінено.<br></qt>" @@ -253,7 +255,7 @@ msgid "" "_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n" "<qt>%n signatures imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt>%n підпис імпортовано.<br></qt>\n" +"<qt>Один підпис імпортовано.<br></qt>\n" "<qt>%n підписи імпортовано.<br></qt>\n" "<qt>%n підписів імпортовано.<br></qt>" @@ -263,7 +265,7 @@ msgid "" "_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n" "<qt>%n keys without ID.<br></qt>" msgstr "" -"<qt>%n ключ без ІД.<br></qt>\n" +"<qt>Один ключ без ІД.<br></qt>\n" "<qt>%n ключі без ІД.<br></qt>\n" "<qt>%n ключів без ІД.<br></qt>" @@ -273,7 +275,7 @@ msgid "" "_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n" "<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt>%n ключ RSA імпортовано.<br></qt>\n" +"<qt>Один ключ RSA імпортовано.<br></qt>\n" "<qt>%n ключі RSA імпортовано.<br></qt>\n" "<qt>%n ключів RSA імпортовано.<br></qt>" @@ -283,7 +285,7 @@ msgid "" "_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n" "<qt>%n user IDs imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt>%n ідентифікатор користувача імпортовано.<br></qt>\n" +"<qt>Один ідентифікатор користувача імпортовано.<br></qt>\n" "<qt>%n ідентифікатори користувача імпортовано.<br></qt>\n" "<qt>%n ідентифікаторів користувача імпортовано.<br></qt>" @@ -293,7 +295,7 @@ msgid "" "_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n" "<qt>%n subkeys imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt>%n підключ імпортовано.<br></qt>\n" +"<qt>Один підключ імпортовано.<br></qt>\n" "<qt>%n підключі імпортовано.<br></qt>\n" "<qt>%n підключів імпортовано.<br></qt>" @@ -303,7 +305,7 @@ msgid "" "_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n" "<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt>%n сертифікат ануляції імпортовано.<br></qt>\n" +"<qt>Один сертифікат ануляції імпортовано.<br></qt>\n" "<qt>%n сертифікати ануляції імпортовано.<br></qt>\n" "<qt>%n сертифікатів ануляції імпортовано.<br></qt>" @@ -313,7 +315,7 @@ msgid "" "_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n" "<qt>%n secret keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"<qt>%n закритий ключ опрацьовано.<br></qt>\n" +"<qt>Один закритий ключ опрацьовано.<br></qt>\n" "<qt>%n закриті ключі опрацьовано.<br></qt>\n" "<qt>%n закритих ключів опрацьовано.<br></qt>" @@ -323,7 +325,7 @@ msgid "" "_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n" "<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>%n закритий ключ імпортовано.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>Один закритий ключ імпортовано.</b><br></qt>\n" "<qt><b>%n закриті ключі імпортовано.</b><br></qt>\n" "<qt><b>%n закритих ключів імпортовано.</b><br></qt>" @@ -333,7 +335,7 @@ msgid "" "_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n" "<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"<qt>%n закритий ключ не змінено.<br></qt>\n" +"<qt>Один закритий ключ не змінено.<br></qt>\n" "<qt>%n закриті ключі не змінено.<br></qt>\n" "<qt>%n закритих ключів не змінено.<br></qt>" @@ -343,7 +345,7 @@ msgid "" "_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n" "<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt>%n закритий ключ не імпортовано.<br></qt>\n" +"<qt>Один закритий ключ не імпортовано.<br></qt>\n" "<qt>%n закриті ключі не імпортовано.<br></qt>\n" "<qt>%n закритих ключів не імпортовано.<br></qt>" @@ -353,9 +355,9 @@ msgid "" "_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n" "<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>" msgstr "" -"<qt>%n закритий ключ імпортовано.<br></qt>\n" -"<qt>%n закриті ключі імпортовано.<br></qt>\n" -"<qt>%n закритих ключів імпортовано.<br></qt>" +"<qt>Один ключ імпортовано.<br></qt>\n" +"<qt>%n ключі імпортовано.<br></qt>\n" +"<qt>%n ключів імпортовано.<br></qt>" #: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" @@ -907,7 +909,7 @@ msgid "" "_n: Shredding %n file\n" "Shredding %n files" msgstr "" -"Знищення %n файла\n" +"Знищення одного файлу\n" "Знищення %n файлів\n" "Знищення %n файлів" @@ -1550,8 +1552,8 @@ msgid "" "How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " "with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключ дійсно належать особі, з якою " -"ви хочете мати зв'язок:\n" +"Наскільки старанно ви перевірили, що ключ дійсно належать особі, з якою ви " +"хочете мати зв'язок:\n" "Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключі дійсно належать особам, з " "якими ви хочете мати зв'язок:\n" "Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключів дійсно належать особам, з " @@ -1626,12 +1628,11 @@ msgstr "" "не є літерами чи цифрами, а також їх випадкові послідовності" #: listkeys.cpp:2234 -#, fuzzy msgid "" "This passphrase is not secure enough.\n" "Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Ця фраза пароля недостатньо безпечна.\n" +"Цей пароль недостатньо безпечний.\n" "Мінімальна довжина = 5 символів" #: listkeys.cpp:2245 @@ -1699,7 +1700,7 @@ msgid "" "_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" "<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Видалити наступний %n відкритий ключ?</b></qt>\n" +"<qt><b>Видалити наступний відкритий ключ?</b></qt>\n" "<qt><b>Видалити наступні %n відкриті ключі?</b></qt>\n" "<qt><b>Видалити наступних %n відкритих ключів?</b></qt>" @@ -2007,12 +2008,12 @@ msgid "" "previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " "(not on folders).</p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Знищити вхідний файл:</b><br /> \n" +"<qt><b>Знищити вихідний файл:</b><br /> \n" "\t\t<p>Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви " "зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед " "видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено. " -"Але<b>мусите знати, що це не гарантовано на 100%</b> для всіх систем, тому " -"що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому файлі або в спулері " +"Але <b>мусите знати, що це не гарантовано на 100%</b> для всіх систем, тому " +"що частини файлу, можливо були збережені у тимчасовому файлі або в спулері " "вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в редакторі або пробували " "друкувати.</p></qt>" |