summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdepim/kmobile.po242
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdepim/kmobile.po207
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdepim/kmobile.po210
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmobile.po246
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdepim/kmobile.po213
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdepim/kmobile.po242
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po247
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po247
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdepim/kmobile.po244
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdepim/kmobile.po242
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po245
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdepim/kmobile.po244
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdepim/kmobile.po243
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po249
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdepim/kmobile.po245
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmobile.po244
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmobile.po244
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmobile.po246
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmobile.po246
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmobile.po248
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdepim/kmobile.po213
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po248
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdepim/kmobile.po218
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdepim/kmobile.po259
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po249
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdepim/kmobile.po240
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po248
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmobile.po241
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmobile.po238
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdepim/kmobile.po240
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmobile.po242
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmobile.po211
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdepim/kmobile.po243
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdepim/kmobile.po243
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmobile.po243
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po240
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po244
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po248
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po241
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdepim/kmobile.po243
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po244
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po250
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po251
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdepim/kmobile.po202
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmobile.po247
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdepim/kmobile.po256
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/tdepim/kmobile.po207
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmobile.po244
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmobile.po244
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdepim/kmobile.po247
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmobile.po248
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmobile.po241
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdepim/kmobile.po242
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmobile.po252
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmobile.po244
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmobile.po248
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/tdepim/kmobile.po219
-rw-r--r--tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdepim/kmobile.po219
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kmobile.po237
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmobile.po237
60 files changed, 10357 insertions, 4008 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kmobile.po
index 9cd384dbd07..206458c8b9e 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 14:27+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <C@li.org>\n"
@@ -16,18 +16,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "عبد الرحمن عبدالخالق غريب،منذر طه"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "king_abdo@yahoo.com,munzir@kacst.edu.sa"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "إ&ضافة جهاز..."
@@ -66,11 +116,10 @@ msgstr "ا&ضافة"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>حتى الآن لم يتم تنسيق أي أداة نقالة."
-"<p>هل تريد إضافة أداة الآن ؟</qt>"
+"<qt>حتى الآن لم يتم تنسيق أي أداة نقالة.<p>هل تريد إضافة أداة الآن ؟</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -80,94 +129,71 @@ msgstr "TDE Mobile Device Access"
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "أداة غير معروفة"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "غير موجود"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "اتصال غير معروف"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "هذه الأداة ليست بحاجة إلى تنسيق"
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "هاتف خليوي"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "منظم"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "كاميرا رقمية"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "مشغل موسيقى/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "جهاز غير مصنّف"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "جهات الاتصال"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "أداة خطأ (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"غير قادر على قراءة ملف الإغلاق %s. الرجاء فحص الأسباب وإزالة ملف الإغلاق "
-"يدويّاً."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "ملف الإقفال %1 تالف. الرجاء التأكد من الصلاحيّات."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "الأداة %1 مقفلة مسبقا"
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "الأداة %1 تبدوا مغلقة من قبل عملية غير معروفة"
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "الرجاء فحص الصلاحيّات على مجلّد الإقفال."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "تعذّر إنشاء ملف إقفال %1. الرجاء فحص وجود المسار."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "تعذّر إنشاء ملف إقفال %1. رقم الخطأ هو %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -256,38 +282,120 @@ msgstr "خيارات الصفحة الثانية"
msgid "Add something here"
msgstr "أضف شئ هنا"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "إ&عداد جهاز..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&أداة"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "إل&غاء"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "اتصال غير معروف"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "اختيار أداة جوالة "
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>اختيار أداة جوالة:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "أ&ضف أداة جديدة..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "ا&ختيار"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "إل&غاء"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&أداة"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "أداة خطأ (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "غير قادر على قراءة ملف الإغلاق %s. الرجاء فحص الأسباب وإزالة ملف الإغلاق "
+#~ "يدويّاً."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "ملف الإقفال %1 تالف. الرجاء التأكد من الصلاحيّات."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "الأداة %1 مقفلة مسبقا"
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "الأداة %1 تبدوا مغلقة من قبل عملية غير معروفة"
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "الرجاء فحص الصلاحيّات على مجلّد الإقفال."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "تعذّر إنشاء ملف إقفال %1. الرجاء فحص وجود المسار."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "تعذّر إنشاء ملف إقفال %1. رقم الخطأ هو %2."
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-az/messages/tdepim/kmobile.po
index 1aab6996a23..aa903b7d971 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 00:21+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,18 +13,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mətin Əmirov"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "metin@karegen.com"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Namə'lum"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr ""
@@ -63,8 +113,8 @@ msgstr "Ə&lavə Et"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
#: kmobile.cpp:332
@@ -75,91 +125,70 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "m/d"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Orqanayzer"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digital Kamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Təqvim"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Qeydlər"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
@@ -246,38 +275,92 @@ msgstr "İkinci Səhifə Seçimləri"
msgid "Add something here"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Avadanlıq"
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Ləğv Et"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Seç"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Ləğv Et"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Avadanlıq"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-be/messages/tdepim/kmobile.po
index 0d47d10dd69..ec16ae9b7d2 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 12:00GMT\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
@@ -15,18 +15,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Невядомыя"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Дадаць прыладу..."
@@ -65,8 +115,8 @@ msgstr "&Дадаць"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
#: kmobile.cpp:332
@@ -77,91 +127,70 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Невядомая прылада"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "недаступны"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Гэтая прылада не патрабуе ніякай канфігурацыі."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Мабільны тэлефон"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Арганізатар"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Музычная/Прайгравальнік MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Неклясыфікаваная прылада"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Кантакты"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Каляндар"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Нататкі"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомыя"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Некарэктная прылада (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
@@ -248,38 +277,95 @@ msgstr "Парамэтры другой старонкі"
msgid "Add something here"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Настроіць прыладу..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Прылада"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "А&дмяніць"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Выбраць мабільную прыладу"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Выбраць мабільную прыладу:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Дадаць &новую прыладу..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "В&ыбраць"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "А&дмяніць"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Прылада"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Некарэктная прылада (%1)"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmobile.po
index 9085f6db3fe..4633aea52d5 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,18 +18,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Милен Иванов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kerat@mail.bg"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "До&бавяне на устройство..."
@@ -68,11 +118,11 @@ msgstr "До&бавяне"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Все още нямате настроени мобилни устройства."
-"<p>Искате ли да бъде добавено ново устройство сега?</qt>"
+"<qt>Все още нямате настроени мобилни устройства.<p>Искате ли да бъде "
+"добавено ново устройство сега?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -82,96 +132,71 @@ msgstr "Достъп до мобилни устройства"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Без добавяне"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Неизвестно устройство"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "-"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Непозната връзка"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Устройството няма нужда от настройване."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Мобилен телефон"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Фотоапарат"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Музикален плеър"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Некласифицирано устройство"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Невалидно устройство (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Файлът за заключване %s не може да бъде прочетен. Моля, определете причината и "
-"премахнете файла ръчно."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Файлът за заключване %1 е стар. Моля, проверете си правата за достъп."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Устройството %1 вече е заключено."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Устройството %1 изглежда е заключено от неизвестен процес."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Моля, проверете правата за директорията за заключване."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Файлът за заключване %1 не може да бъда създаден. Моля, проверете си правата за "
-"достъп."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Грешка при създаване на файла за заключване %1. Код на грешката %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -257,38 +282,123 @@ msgstr "Настройки на втора страница"
msgid "Add something here"
msgstr "Добавяне"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Настройване на устройство..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Устройство"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "От&каз"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Непозната връзка"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Избор на мобилно устройство"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Избор на мобилно устройство:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Добавяне на &ново устройство..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Избор"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "От&каз"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Устройство"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Невалидно устройство (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлът за заключване %s не може да бъде прочетен. Моля, определете "
+#~ "причината и премахнете файла ръчно."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлът за заключване %1 е стар. Моля, проверете си правата за достъп."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Устройството %1 вече е заключено."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Устройството %1 изглежда е заключено от неизвестен процес."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Моля, проверете правата за директорията за заключване."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлът за заключване %1 не може да бъда създаден. Моля, проверете си "
+#~ "правата за достъп."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Грешка при създаване на файла за заключване %1. Код на грешката %2."
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-br/messages/tdepim/kmobile.po
index c851f06e50c..ef499380e04 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/kmobile.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
@@ -12,18 +12,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Ouzhpennañ un drobarzhell ..."
@@ -62,8 +112,8 @@ msgstr "&Ouzhpennañ"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
#: kmobile.cpp:332
@@ -74,93 +124,72 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne ouzhpennit ket"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Trobarzhell dianav"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Kevreadenn dianav"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Deiziater"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Kamera niverel"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Soner sonerezh/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Darempredoù"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Deiziadur"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notennoù"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "N'eo ket mat an drobarzhell (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "N'hellan ket krouiñ ar restr prennañ %1. %2 eo kod ar fazi."
-
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
msgstr "Enrollet eo ar gefluniadur"
@@ -245,38 +274,98 @@ msgstr "Dibarzhoù ar bajenn eil"
msgid "Add something here"
msgstr "Ouzhpennañ un dra bennak amañ"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Kefluniañ an drobarzhell ..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Trobarzhell"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Nullañ"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Kevreadenn dianav"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Dibabit an drobarzhell lem-laka"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Dibabit un drobarzhell lem-laka :</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Ouzhpennañ un drobarzhell nevez ..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "D&ibabit"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Nullañ"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Trobarzhell"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "N'eo ket mat an drobarzhell (%1)"
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "N'hellan ket krouiñ ar restr prennañ %1. %2 eo kod ar fazi."
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-bs/messages/tdepim/kmobile.po
index 6f9f5ce4379..57b6567b812 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -18,18 +18,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Dodaj uređaj..."
@@ -68,11 +118,10 @@ msgstr "&Dodaj"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nemate podešenih mobilnih uređaja."
-"<p>Želite li sada dodati uređaj?</qt>"
+"<qt>Nemate podešenih mobilnih uređaja.<p>Želite li sada dodati uređaj?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -82,95 +131,71 @@ msgstr "TDE pristup mobilnim uređajima"
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Nepoznat uređaj"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Nepoznata veza"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Ovom uređaju nije potrebno nikakvo podešavanje."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Celularni mobilni telefon"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizer"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitalna kamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Muzika/MP3 plejer"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Neklasifikovan uređaj"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Neispravan uređaj (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Ne mogu da pročitam lockfile %s. Provjerite razlog i ručno uklonite lockfile "
-"(datoteku zaključavanja)."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Lockfile datoteka %1 je zaostala. Provjerite dozvole."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Uređaj %1 je već zaključan."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Uređaj %1 izgleda kao da ga je zaključao nepoznat proces."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Provjerite dozvole za zaključani direktorij."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Ne mogu da napravim lock datoteku %1. Provjerite da li putanja postoji."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Ne mogu da napravim lock datoteku %1. Kôd greške je %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -256,38 +281,121 @@ msgstr "Opcije druge stranice"
msgid "Add something here"
msgstr "Dodaj nešto ovdje"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Podesi uređaj..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Uređaj"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Odustani"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Nepoznata veza"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Odaberite prenosni uređaj"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Odaberite mobilni uređaj:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Dodaj &novi uređaj..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Odaberi"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Odustani"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Uređaj"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Neispravan uređaj (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da pročitam lockfile %s. Provjerite razlog i ručno uklonite "
+#~ "lockfile (datoteku zaključavanja)."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Lockfile datoteka %1 je zaostala. Provjerite dozvole."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Uređaj %1 je već zaključan."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Uređaj %1 izgleda kao da ga je zaključao nepoznat proces."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Provjerite dozvole za zaključani direktorij."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da napravim lock datoteku %1. Provjerite da li putanja postoji."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim lock datoteku %1. Kôd greške je %2."
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po
index fd3ed26f2a8..d4c19d698e6 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -17,18 +17,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bella5@teleline.es"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Afegeix dispositiu..."
@@ -68,11 +118,11 @@ msgstr "&Afegeix"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Encara no heu configurat cap dispositiu mòbil."
-"<p>Desitgeu afegir ara un nou dispositiu?</qt>"
+"<qt>Encara no heu configurat cap dispositiu mòbil.<p>Desitgeu afegir ara un "
+"nou dispositiu?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -82,97 +132,71 @@ msgstr "Accés a dispositius mòbils per a TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "No afegeixis"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositiu desconegut"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Connexió desconeguda"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Aquest dispositiu no necessita de cap configuració."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Telèfon mòbil"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organitzador"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Càmera digital"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Reproductor de música/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Dispositiu sense classificar"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Dispositiu no vàlid (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"No es pot llegir el fitxer de blocat %s. Si us plau, comproveu el motiu i "
-"esborreu manualment el fitxer de bloqueig."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr ""
-"El fitxer de blocat %1 està deteriorat. Si us plau, comproveu es permisos."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "El dispositiu %1 ja està blocat."
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "El dispositiu %1 sembla estar blocat per un procés desconegut."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Si us plau, comproveu els permisos del directori blocat."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"No es pot crear el fitxer de blocat %1. Si us plau, comproveu que existeix la "
-"ruta."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "No es pot crear el fitxer de blocat %1. El codi d'error és %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -258,38 +282,123 @@ msgstr "Opcions de la pàgina dos"
msgid "Add something here"
msgstr "Afegeix quelcom aquí"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Configura dispositiu..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Dispositiu"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "C&ancel·la"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Connexió desconeguda"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Selecciona dispositiu mòbil"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Selecciona dispositiu mòbil:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Afegeix &nou dispositiu..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "S&elecciona"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "C&ancel·la"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositiu"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Dispositiu no vàlid (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot llegir el fitxer de blocat %s. Si us plau, comproveu el motiu i "
+#~ "esborreu manualment el fitxer de bloqueig."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "El fitxer de blocat %1 està deteriorat. Si us plau, comproveu es permisos."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "El dispositiu %1 ja està blocat."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "El dispositiu %1 sembla estar blocat per un procés desconegut."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Si us plau, comproveu els permisos del directori blocat."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot crear el fitxer de blocat %1. Si us plau, comproveu que "
+#~ "existeix la ruta."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "No es pot crear el fitxer de blocat %1. El codi d'error és %2."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po
index c9b9a84e8ca..d6f775f0215 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -15,21 +15,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ivo Jánský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "Přid&at zařízení..."
@@ -68,11 +118,11 @@ msgstr "Přid&at"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Dosud nemáte nakonfigurována žádná mobilní zařízení."
-"<p>Přejete si nyní přidat nové zařízení?</qt>"
+"<qt>Dosud nemáte nakonfigurována žádná mobilní zařízení.<p>Přejete si nyní "
+"přidat nové zařízení?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -82,94 +132,71 @@ msgstr "Přístup k mobilním zařízením pro TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepřidávat"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Neznámé zařízení"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Neznámé připojení"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Toto zařízení nepotřebuje žádné nastavení."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Mobilní telefon"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizátor"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitální fotoaparát"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Hudební/MP3 přehrávač"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Nezařazené zařízení"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Neplatné zařízení (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Nemohu přečíst zámek %s. Zkontrolujte prosím možný důvod a odstraňte zámek "
-"ručně."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Zámek %1 vypršel. Zkontrolujte prosím práva."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Zařízení %1 bylo již uzamčeno."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Zdá se, že zařízení %1 bylo uzamčeno jiným procesem."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Zkontrolujte prosím práva k uzamčenému adresáři."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "Nemohu vytvořit zámek %1. Zkontrolujte, zda cesta existuje."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Nemohu vytvořit zámek %1. Číslo chyby je %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -255,38 +282,120 @@ msgstr "Volby druhé stránky"
msgid "Add something here"
msgstr "Sem něco přidejte"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Nastavit zařízení..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "Z&ařízení"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Zrušit"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Neznámé připojení"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Vybrat mobilní zařízení"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Vybrat mobilní zařízení:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Přidat &nové zařízení..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Vybrat"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Zrušit"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "Z&ařízení"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Neplatné zařízení (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu přečíst zámek %s. Zkontrolujte prosím možný důvod a odstraňte "
+#~ "zámek ručně."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Zámek %1 vypršel. Zkontrolujte prosím práva."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Zařízení %1 bylo již uzamčeno."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Zdá se, že zařízení %1 bylo uzamčeno jiným procesem."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Zkontrolujte prosím práva k uzamčenému adresáři."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "Nemohu vytvořit zámek %1. Zkontrolujte, zda cesta existuje."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Nemohu vytvořit zámek %1. Číslo chyby je %2."
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kmobile.po
index a6a245f79b0..1a093be5222 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:34+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -18,18 +18,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Ychwanegu Dyfais..."
@@ -68,11 +118,11 @@ msgstr "&Ychwanegu"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nid oes gennych unrhyw ddyfeisiau symudol wedi'u ffurfweddu eto."
-"<p>A ydych am ychwanegu dyfais nawr?</qt>"
+"<qt>Nid oes gennych unrhyw ddyfeisiau symudol wedi'u ffurfweddu eto.<p>A "
+"ydych am ychwanegu dyfais nawr?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -82,95 +132,71 @@ msgstr "Cyrchiad Dyfeisiau Symudiol TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Na Ychwaneger"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dyfais Anhysbys"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "amh."
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Cysylltiad Anhysbys"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Nid oes angen ffurfweddu ar y ddyfais hon."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Ffôn Symudol Gellol"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Trefnydd"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Camera Digidol"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Chwaraewr Cerddoriaeth/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Dyfais Annosbarthedig"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Cysylltau"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Calendr"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Nodau"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Dyfais annilys (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Methu darllen y ffeil glo %s. Gwiriwch am y rheswm a gwaredwch y ffeil glo â "
-"llaw os gwelwch yn dda."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Mae'r ffeil glo %1 yn hen. Gwiriwch y caniatadau os gwelwch yn dda."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Dyfais %1 ar glo'n barod."
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Ymddengys bod y ddyfais %1 wedi'i chloi gan broses anhysbys."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Gwiriwch y caniatadau ar y cyfeiriadur cloeon os gwelwch yn dda."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Methwyd creu'r ffeil glo %1. Gwiriwch fodolaeth y llwybr os gwelwch yn dda."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Methwyd creu'r ffeil glo %1. %2 yw'r Côd Gwall. "
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -258,38 +284,122 @@ msgstr "Dewisiadau'r Ail Dudalen"
msgid "Add something here"
msgstr "Ychwanegwch rywbeth yma"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Ffurfweddu Dyfais..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Dyfais"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Diddymu"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Cysylltiad Anhysbys"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Dewiswch Ddyfais Symudol"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Dewiswch ddyfais symudol:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Ychwanegu Dyfais &Newydd..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "D&ewis"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Diddymu"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dyfais"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Dyfais annilys (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu darllen y ffeil glo %s. Gwiriwch am y rheswm a gwaredwch y ffeil "
+#~ "glo â llaw os gwelwch yn dda."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Mae'r ffeil glo %1 yn hen. Gwiriwch y caniatadau os gwelwch yn dda."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Dyfais %1 ar glo'n barod."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Ymddengys bod y ddyfais %1 wedi'i chloi gan broses anhysbys."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Gwiriwch y caniatadau ar y cyfeiriadur cloeon os gwelwch yn dda."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Methwyd creu'r ffeil glo %1. Gwiriwch fodolaeth y llwybr os gwelwch yn "
+#~ "dda."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Methwyd creu'r ffeil glo %1. %2 yw'r Côd Gwall. "
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kmobile.po
index bb74204c5a7..d2426393e21 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 12:41-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -15,18 +15,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Tilføj enhed..."
@@ -65,11 +115,11 @@ msgstr "&Tilføj"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Du har ingen mobil enhed indstillet endnu."
-"<p>Ønsker du at tilføje en enhed nu?</qt>"
+"<qt>Du har ingen mobil enhed indstillet endnu.<p>Ønsker du at tilføje en "
+"enhed nu?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -79,93 +129,71 @@ msgstr "TDE Mobilenhed-adgang"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Tilføj ikke"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Ukendt enhed"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Ukendt forbindelse"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Denne enhed behøver ingen indstilling"
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitalkamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Music/MP3-afspiller"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Uklassificeret enhed"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Ugyldig enhed (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Kan ikke læse låsefilen %s. Tjek venligst grunden og fjern låsefilen manuelt."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Låsefilen %1 er død. Tjek venligst tilladelser."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Enheden %1 er allerede låst."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Enheden %1 synes at være låst af en ukendt proces."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Tjek venligst låsekatalogets tilladelser."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "Kan ikke oprette låsefil %1. Tjek venligst for stien eksistens."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Kunne ikke oprette låsefilen %1. Fejlkoden er %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -251,38 +279,120 @@ msgstr "Indstillinger for anden side"
msgid "Add something here"
msgstr "Tilføj noget her"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Indstil enhed..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Enhed"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annullér"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Ukendt forbindelse"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Vælg mobilenhed"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Vælg mobilenhed:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Tilføj &ny enhed..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Vælg"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Annullér"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Enhed"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Ugyldig enhed (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke læse låsefilen %s. Tjek venligst grunden og fjern låsefilen "
+#~ "manuelt."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Låsefilen %1 er død. Tjek venligst tilladelser."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Enheden %1 er allerede låst."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Enheden %1 synes at være låst af en ukendt proces."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Tjek venligst låsekatalogets tilladelser."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "Kan ikke oprette låsefil %1. Tjek venligst for stien eksistens."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette låsefilen %1. Fejlkoden er %2."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po
index 8efd3567136..f1ef1006e57 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -19,18 +19,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Winter"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "swinter@kde.org"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "Gerät &hinzufügen ..."
@@ -69,11 +119,11 @@ msgstr "&Hinzufügen"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sie haben noch keine mobilen Geräte eingerichtet. "
-"<p>Möchten Sie jetzt ein Gerät hinzufügen?</qt>"
+"<qt>Sie haben noch keine mobilen Geräte eingerichtet. <p>Möchten Sie jetzt "
+"ein Gerät hinzufügen?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -83,96 +133,71 @@ msgstr "TDE-Zugang zu mobilen Geräten"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nicht hinzufügen"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Unbekanntes Gerät"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Unbekannte Verbindung"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Dieses Gerät braucht keine besonderen Einstellungen."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Handy"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitalkamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Musik/MP3-Abspielgerät"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Gerät unbekannter Klasse"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Ungültiges Gerät (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Die Sperrdatei %s kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie den "
-"Sachverhalt und löschen Sie ggf. die Sperrdatei von Hand."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Sperrdatei %1 ist veraltet. Bitte überprüfen Sie die Rechte."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Gerät %1 ist bereits gesperrt."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Gerät %1 ist von einem anderen, unbekannten Prozess gesperrt."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie die Rechte für das Sperrverzeichnis."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Sperrdatei %1 kann nicht erzeugt werden. Bitte prüfen Sie, ob der Pfad "
-"existiert."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Sperrdatei %1 kann nicht erzeugt werden. Der Fehlercode lautet %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -258,38 +283,122 @@ msgstr "Optionen für Seite 2"
msgid "Add something here"
msgstr "Fügen Sie hier etwas ein"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Gerät einrichten ..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Gerät"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Unbekannte Verbindung"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Mobiles Gerät auswählen"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Mobiles Gerät auswählen:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Neues Gerät &hinzufügen ..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Auswählen"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Abbrechen"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Gerät"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Ungültiges Gerät (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Sperrdatei %s kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie den "
+#~ "Sachverhalt und löschen Sie ggf. die Sperrdatei von Hand."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Sperrdatei %1 ist veraltet. Bitte überprüfen Sie die Rechte."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Gerät %1 ist bereits gesperrt."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Gerät %1 ist von einem anderen, unbekannten Prozess gesperrt."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie die Rechte für das Sperrverzeichnis."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sperrdatei %1 kann nicht erzeugt werden. Bitte prüfen Sie, ob der Pfad "
+#~ "existiert."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Sperrdatei %1 kann nicht erzeugt werden. Der Fehlercode lautet %2."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmobile.po
index 43d915aba56..17483e04d01 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -15,18 +15,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Προσθήκη συσκευής..."
@@ -65,11 +115,11 @@ msgstr "&Προσθήκη"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Δεν υπάρχει ακόμα καμία ρυθμισμένη κινητή συσκευή. "
-"<p>Θέλετε να προσθέσετε μία τώρα;</qt>"
+"<qt>Δεν υπάρχει ακόμα καμία ρυθμισμένη κινητή συσκευή. <p>Θέλετε να "
+"προσθέσετε μία τώρα;</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -79,95 +129,71 @@ msgstr "Πρόσβαση κινητής συσκευής του TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Να μην προστεθεί"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Άγνωστη συσκευή"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "μη διαθέσιμο"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Άγνωστη σύνδεση"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Αυτή η συσκευή δε χρειάζεται καμία ρύθμιση."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Κινητά τηλέφωνα"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizer"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Αναπαραγωγέας μουσικής/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Συσκευή άλλης κατηγορίας"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Μη έγκυρη συσκευή (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάγνωση του lockfile %s. Παρακαλώ ερευνήστε το λόγο και αφαιρέστε το "
-"lockfile χειροκίνητα."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Το lockfile %1 είναι ξεπερασμένο. Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Η συσκευή %1 είναι ήδη κλειδωμένη."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Η συσκευή %1 φαίνεται να είναι κλειδωμένη από κάποια διεργασία."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες του καταλόγου κλειδώματος."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Αδύνατη η δημιουργία του lockfile %1. Παρακαλώ ελέγξτε ότι η διαδρομή υπάρχει."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του lockfile %1. Ο κωδικός σφάλματος είναι %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -253,38 +279,122 @@ msgstr "Επιλογές της δεύτερης σελίδας"
msgid "Add something here"
msgstr "Προσθέστε κάτι εδώ"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Ρύθμιση συσκευής..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Συσκευή"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Ακύρωση"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Άγνωστη σύνδεση"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Επιλογή κινητής συσκευής"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Επιλογή κινητής συσκευής:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Προσθήκη &νέας συσκευής..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "Επιλο&γή"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Ακύρωση"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Συσκευή"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Μη έγκυρη συσκευή (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδύνατη η ανάγνωση του lockfile %s. Παρακαλώ ερευνήστε το λόγο και "
+#~ "αφαιρέστε το lockfile χειροκίνητα."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Το lockfile %1 είναι ξεπερασμένο. Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Η συσκευή %1 είναι ήδη κλειδωμένη."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Η συσκευή %1 φαίνεται να είναι κλειδωμένη από κάποια διεργασία."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες του καταλόγου κλειδώματος."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδύνατη η δημιουργία του lockfile %1. Παρακαλώ ελέγξτε ότι η διαδρομή "
+#~ "υπάρχει."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του lockfile %1. Ο κωδικός σφάλματος είναι %2."
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdepim/kmobile.po
index a7eb6970a87..6cac33486ce 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -16,18 +16,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Malcolm Hunter"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Add Device..."
@@ -66,11 +116,11 @@ msgstr "&Add"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -80,94 +130,71 @@ msgstr "TDE Mobile Device Access"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Do Not Add"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Unknown Device"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Unknown Connection"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "This device does not need any configuration."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Cellular Mobile Phone"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organiser"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digital Camera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Music/MP3 Player"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Unclassified Device"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Invalid device (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Device %1 already locked."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Please check permission on lock directory."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -253,38 +280,120 @@ msgstr "Page Two Options"
msgid "Add something here"
msgstr "Add something here"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Configure Device..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Device"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "C&ancel"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Unknown Connection"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Select Mobile Device"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Select mobile device:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Add &New Device..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "S&elect"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "C&ancel"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Device"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Invalid device (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Device %1 already locked."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Please check permission on lock directory."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po
index 8f82d8ebbf5..c1782cdc95d 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -16,18 +16,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan Manuel García Molina"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanma@superiodico.net"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Añadir dispositivo..."
@@ -66,11 +116,11 @@ msgstr "&Añadir"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Aún no ha configurado dispositivos móviles."
-"<p>¿Quiere añadir ahora un dispositivo nuevo?</qt>"
+"<qt>Aún no ha configurado dispositivos móviles.<p>¿Quiere añadir ahora un "
+"dispositivo nuevo?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -80,97 +130,71 @@ msgstr "Acceso a dispositivos móviles para TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "No añadir"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositivo desconocido"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Conexión desconocida"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Este dispositivo no necesita ninguna configuración."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Teléfono móvil"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Cámara digital"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Reproductor de música/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Dispositivo no clasificado"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Dispositivo no válido (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"No se puede leer el archivo de bloqueo %s. Busque la razón y borre a mano el "
-"archivo de bloqueo."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr ""
-"El archivo %1 ya está deteriorado. Compruebe los permisos.is stale. Please "
-"check permissions."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "El dispositivo %1 ya está bloqueado."
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "El dispositivo %1 parece estar bloqueado por un proceso desconocido."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Compruebe los permisos del directorio bloqueado."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"No se puede crear el archivo de bloqueo %1. Compruebe que existe la ruta."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "No se puede crear el archivo de bloqueo %1. El código de error es %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -256,38 +280,125 @@ msgstr "Opciones de la página dos"
msgid "Add something here"
msgstr "Añadir algo aquí"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Configurar dispositivo..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Dispositivo"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "C&ancelar"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Conexión desconocida"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Seleccionar dispositivo móvil"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Seleccionar dispositivo móvil:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Añadir &nuevo dispositivo..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "S&eleccionar"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "C&ancelar"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositivo"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Dispositivo no válido (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede leer el archivo de bloqueo %s. Busque la razón y borre a mano "
+#~ "el archivo de bloqueo."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo %1 ya está deteriorado. Compruebe los permisos.is stale. "
+#~ "Please check permissions."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "El dispositivo %1 ya está bloqueado."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr ""
+#~ "El dispositivo %1 parece estar bloqueado por un proceso desconocido."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Compruebe los permisos del directorio bloqueado."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede crear el archivo de bloqueo %1. Compruebe que existe la ruta."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede crear el archivo de bloqueo %1. El código de error es %2."
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmobile.po
index 59ffeca1f4f..15fb7b27041 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-25 13:52+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -15,18 +15,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "L&isa seade..."
@@ -65,11 +115,11 @@ msgstr "L&isa"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ühtegi mobiili ei ole veel seadistatud."
-"<p>Kas soovid seadme nüüd kohe lisada?</qt>"
+"<qt>Ühtegi mobiili ei ole veel seadistatud.<p>Kas soovid seadme nüüd kohe "
+"lisada?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -79,96 +129,71 @@ msgstr "TDE mobiilihaldur"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ära lisa"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Tundmatu seade"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "-"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Tundmatu ühendus"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "See seade ei vaja mingit seadistamist."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Mobiiltelefon"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizer"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitaalkaamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Muusika/MP3-mängija"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Kategooriateväline seade"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Märkmed"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Sobimatu seade (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Lukustusfaili %s lugemine ebaõnnestus. Palun uuri välja selle põhjus ja eemalda "
-"lukustusfail käsitsi."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Lukustusfail %1 on kehtetu. Palun kontrolli õigusi."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Seade %1 on juba lukus."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Paistab, et seadme %1 on lukustanud mingi tundmatu protsess."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Palun kontrolli lukustuskataloogi õigusi."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Lukustusfaili %1 loomine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas selline asukoht on "
-"ikka olemas."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Lukustusfaili %1 loomine ebaõnnestus. Veakood oli %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -254,38 +279,122 @@ msgstr "Teise lehekülje valikud"
msgid "Add something here"
msgstr "Lisa siia midagi"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Seadista seade..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "Sea&de"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Katkesta"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Tundmatu ühendus"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Mobiili valimine"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Mobiil:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Lisa &uus seade..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Vali"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Katkesta"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "Sea&de"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Sobimatu seade (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lukustusfaili %s lugemine ebaõnnestus. Palun uuri välja selle põhjus ja "
+#~ "eemalda lukustusfail käsitsi."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Lukustusfail %1 on kehtetu. Palun kontrolli õigusi."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Seade %1 on juba lukus."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Paistab, et seadme %1 on lukustanud mingi tundmatu protsess."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Palun kontrolli lukustuskataloogi õigusi."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lukustusfaili %1 loomine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas selline "
+#~ "asukoht on ikka olemas."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Lukustusfaili %1 loomine ebaõnnestus. Veakood oli %2."
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmobile.po
index 9bf9d468587..3ccbe50f77b 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:19-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -17,18 +17,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "igaztanaga@gmail.com"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Gehitu dispositiboa..."
@@ -67,11 +117,11 @@ msgstr "&Gehitu"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Oraindik ez duzu dispositibo mugikorrik konfiguratu."
-"<p>Dispositibo bat gehitu nahi duzu?</qt>"
+"<qt>Oraindik ez duzu dispositibo mugikorrik konfiguratu.<p>Dispositibo bat "
+"gehitu nahi duzu?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -81,95 +131,71 @@ msgstr "TDE-ren dispositibo mugikorren sarbidea"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ez gehitu"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositibo ezezaguna"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "e/e"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Konexio ezezaguna"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Dispositibo honek ez du konfiguraziorik behar."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Telefono mugikor zelularra"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Antolatzailea"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Kamera digitala"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Musika/MP3 erreproduzigailua"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Klasifikatu gabeko dispositiboa"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Dispositibo baliogabea (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Ezin da %s bloke-fitxategia irakurri. Bilatu arrazoia eta kendu "
-"blokeo-fitxategia eskuz."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "%1 blokeo-fitxategia hondatuta dago. Egiaztatu baimenak."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "%1 dispositiboa dagoeneko blokeatuta dago."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Prozesu ezezagun batek %1 dispositiboa blokeatu du."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Egiaztatu blokeo direktorioaren baimenak."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Ezin izan da %1 bloke-fitxategia sortu. Egiaztatu bide-izena existitzen dela."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Ezin izan da %1 bloke-fitxategia sortu. Errore-kodea %2 da."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -255,38 +281,122 @@ msgstr "Bigarren orriaren aukerak"
msgid "Add something here"
msgstr "Gehitu zerbait hemen"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Konfiguratu dispositiboa..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Dispositiboa"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Ez&eztatu"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Konexio ezezaguna"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Hautatu dispositibo mugikorra"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Hautatu dispositibo mugikorra:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Gehitu dispotibo &berria..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "H&autatu"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Ez&eztatu"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositiboa"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Dispositibo baliogabea (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da %s bloke-fitxategia irakurri. Bilatu arrazoia eta kendu blokeo-"
+#~ "fitxategia eskuz."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "%1 blokeo-fitxategia hondatuta dago. Egiaztatu baimenak."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "%1 dispositiboa dagoeneko blokeatuta dago."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Prozesu ezezagun batek %1 dispositiboa blokeatu du."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Egiaztatu blokeo direktorioaren baimenak."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da %1 bloke-fitxategia sortu. Egiaztatu bide-izena existitzen "
+#~ "dela."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Ezin izan da %1 bloke-fitxategia sortu. Errore-kodea %2 da."
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmobile.po
index f9465c825a7..c255ddcc931 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:12+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,18 +17,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&افزودن دستگاه...‌"
@@ -67,11 +117,11 @@ msgstr "&افزودن‌"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>هنوز هیچ دستگاه سیاری که پیکربندی شده باشد ندارید."
-"<p>در حال حاضر می‌خواهید یک دستگاه اضافه کنید؟</qt>"
+"<qt>هنوز هیچ دستگاه سیاری که پیکربندی شده باشد ندارید.<p>در حال حاضر "
+"می‌خواهید یک دستگاه اضافه کنید؟</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -81,95 +131,71 @@ msgstr "دستیابی به دستگاه تلفن همراه TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "اضافه نشود"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "دستگاه ناشناخته"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "اتصال ناشناخته"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "این دستگاه به پیکربندی نیاز ندارد."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "تلفن همراه سلولی"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "سازمان‌دهنده"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "دوربین رقمی"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "پخش‌کنندۀ MP3 /موسیقی"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "دستگاه طبقه‌بندی نشده"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "تماسها"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "یادداشتها"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "دستگاه نامعتبر )%1("
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"قادر به خواندن قفل پروندۀ %s نیست. لطفاً، دلیل را بررسی کنید و به طور دستی قفل "
-"پرونده را حذف کنید."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "قفل پرونده %1 کهنه است. لطفاً، مجوزها را بررسی کنید."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "دستگاه %1 از قبل قفل شده بود."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "به نظر می‌رسد که دستگاه %1 با فرآیند ناشناخته‌ای قفل شده باشد."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "لطفاً، مجوز موجود در فهرست راهنمای قفل را بررسی کنید."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"قفل پروندۀ %1 را نمی‌توان ایجاد کرد. لطفاً، بررسی کنید که مسیر وجود داشته باشد."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "قفل پروندۀ %1 را نتوانست ایجاد کند. کد خطا %2 است."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -255,38 +281,122 @@ msgstr "گزینه‌های صفحۀ دو"
msgid "Add something here"
msgstr "در اینجا چیزی اضافه کنید"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&پیکربندی دستگاه...‌"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&دستگاه‌"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&لغو‌"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "اتصال ناشناخته"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "برگزیدن دستگاه تلفن همراه"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>برگزیدن دستگاه تلفن همراه:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "افزودن دستگاه &جدید...‌"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&برگزیدن‌"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&لغو‌"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&دستگاه‌"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "دستگاه نامعتبر )%1("
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "قادر به خواندن قفل پروندۀ %s نیست. لطفاً، دلیل را بررسی کنید و به طور دستی "
+#~ "قفل پرونده را حذف کنید."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "قفل پرونده %1 کهنه است. لطفاً، مجوزها را بررسی کنید."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "دستگاه %1 از قبل قفل شده بود."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "به نظر می‌رسد که دستگاه %1 با فرآیند ناشناخته‌ای قفل شده باشد."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "لطفاً، مجوز موجود در فهرست راهنمای قفل را بررسی کنید."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "قفل پروندۀ %1 را نمی‌توان ایجاد کرد. لطفاً، بررسی کنید که مسیر وجود داشته "
+#~ "باشد."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "قفل پروندۀ %1 را نتوانست ایجاد کند. کد خطا %2 است."
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmobile.po
index 6f41c0bd532..2dacec58ea2 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:15+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@@ -19,18 +19,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Teemu Rytilahti,Mikko Ikola"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,ikola@iki.fi"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Lisää laite..."
@@ -69,11 +119,11 @@ msgstr "&Lisää"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kannettavia laitteita ei ole vielä asennettu. "
-"<p>Lisätäänkö uusi laite?</qt>"
+"<qt>Kannettavia laitteita ei ole vielä asennettu. <p>Lisätäänkö uusi laite?</"
+"qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -83,96 +133,71 @@ msgstr "TDE Mobiililaiteohjelma"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ei lisätä"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Tuntematon laite"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "ei saatavilla"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Tuntematon yhteys"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Tämä laite ei tarvitse erillisiä asetuksia."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Matkapuhelin"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organisoija"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitaalikamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Musiikki/MP3-soitin"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Luokittelematon laite"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktit"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Merkinnät"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Virheellinen laite (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Ei voitu lukea lukitustiedostoa %s. Ole hyvä ja tarkista syy ja poista "
-"lukitustiedosto käsin."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr ""
-"Lukitustiedosto %1 on saavuttamattomissa. Ole hyvä ja tarkista saantioikeudet."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Laite %1 on jo lukittu."
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Laitteen %1 on lukinnut tuntematon prosessi."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Tarkista lock-kansion oikeudet."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Lukkotiedostoa %1 ei voida luoda. Tarkista, että kansiopolku on olemassa."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Lukkotiedostoa %1 ei voitu luoda. Virhekoodi on %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -258,38 +283,123 @@ msgstr "Toisen sivun asetukset"
msgid "Add something here"
msgstr "Lisää tähän jotain"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Laitteen asetukset..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Laite"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Tuntematon yhteys"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Valitse laite"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Valitse laite:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Lisää uusi &laite..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Valitse"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Peruuta"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Laite"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Virheellinen laite (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei voitu lukea lukitustiedostoa %s. Ole hyvä ja tarkista syy ja poista "
+#~ "lukitustiedosto käsin."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lukitustiedosto %1 on saavuttamattomissa. Ole hyvä ja tarkista "
+#~ "saantioikeudet."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Laite %1 on jo lukittu."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Laitteen %1 on lukinnut tuntematon prosessi."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Tarkista lock-kansion oikeudet."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lukkotiedostoa %1 ei voida luoda. Tarkista, että kansiopolku on olemassa."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Lukkotiedostoa %1 ei voitu luoda. Virhekoodi on %2."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmobile.po
index b79e2aac223..648ff3cce27 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -23,18 +23,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde@macolu.org,nicolast@libertysurf.fr"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Ajouter un périphérique..."
@@ -75,11 +125,11 @@ msgstr "&Ajouter"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Aucun périphérique mobile n'est configuré pour l'instant."
-"<p>Voulez-vous ajouter un périphérique maintenant ?</qt>"
+"<qt>Aucun périphérique mobile n'est configuré pour l'instant.<p>Voulez-vous "
+"ajouter un périphérique maintenant ?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -89,96 +139,71 @@ msgstr "Accès aux périphériques mobiles pour TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne pas ajouter"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Périphérique inconnu"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Connexion inconnue"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Ce périphérique ne nécessite aucune configuration."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Téléphone portable"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organisateur"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Caméra numérique"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Lecteur de musique / MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Périphérique non classé"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Périphérique non valable (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Impossible de lire le fichier verrou %s. Veuillez en déterminer la cause et "
-"supprimer le fichier verrou à la main."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Le fichier verrou %1 est détérioré. Veuillez vérifier vos permissions."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Le périphérique %1 est déjà verrouillé."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Le périphérique %1 semble bloqué par un processus inconnu."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Veuillez vérifier les permissions sur le dossier de verrouillage."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier verrou %1. Veuillez vérifier l'existence de "
-"l'emplacement."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %1. Le code d'erreur est %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -264,38 +289,123 @@ msgstr "Options de la seconde page"
msgid "Add something here"
msgstr "Ajouter quelque chose ici"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Configurer le périphérique..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "Périphéri&que"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Connexion inconnue"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Sélectionnez le périphérique mobile"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Sélectionnez le périphérique mobile :</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Ajouter un &nouveau périphérique..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "Sél&ectionner"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Annuler"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "Périphéri&que"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Périphérique non valable (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de lire le fichier verrou %s. Veuillez en déterminer la cause "
+#~ "et supprimer le fichier verrou à la main."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier verrou %1 est détérioré. Veuillez vérifier vos permissions."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Le périphérique %1 est déjà verrouillé."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Le périphérique %1 semble bloqué par un processus inconnu."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Veuillez vérifier les permissions sur le dossier de verrouillage."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer le fichier verrou %1. Veuillez vérifier l'existence "
+#~ "de l'emplacement."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %1. Le code d'erreur est %2."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmobile.po
index 9658a5c483d..7ac1825a652 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -18,18 +18,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Douwe"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr " "
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Unbekend"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Apparaat taheakje..."
@@ -68,11 +118,11 @@ msgstr "&Taheakje"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Der binne no gjin mobile apparaten ynsteld."
-"<p>Wolle jo no in apparaat taheakje?</qt>"
+"<qt>Der binne no gjin mobile apparaten ynsteld.<p>Wolle jo no in apparaat "
+"taheakje?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -82,98 +132,72 @@ msgstr "TDE Mobyl Apparaat Tagong"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Net taheakje"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Unbekend apparaat"
# n/b stiet foar ....?
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/b"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Unbekende ferbining"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Dit apparaat hat gjin inkele konfiguraasje nedich."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Mobile telefoan"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitaal fototastel"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Muzyk/MP3-spiler"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Net-yndield apparaat"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktpersoanen"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalinder"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notysjes"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Unjildich apparaat (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"De ferskoatteltriem %s koe net lêzen wurde. Kontrolearje de oarsaak en wiskje "
-"de skoatteltriem mei de hân."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ferskoatteltriem %1 is net aktueel. Kontrolearje de tagongsrjochten derfan."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Apparaat %1 is al ferskoattele."
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Apparaat %1 blykt ferskoattele te wêzen troch in ûnbekend proses."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Kontrolearje de tagangsrjochten fan de ferskoattelmap."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"De ferskoatteltriem %1 kin net oanmakke wurde. Kontrolearje oft it paad "
-"derhinne wol bestiet."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "De ferskoatteltriem %1 koe net oanmakke wurde. Foutkoade is %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -259,38 +283,124 @@ msgstr "Side 2-opsjes"
msgid "Add something here"
msgstr "Heakje hjir eat ta"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "Apparaat &ynstelle..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "A&pparaat"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Ofbrekke"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Unbekende ferbining"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Mobyl apparaat selektearje"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Mobyl apparaat kieze:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "&Nij apparaat taheakje..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "S&elektearje"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Ofbrekke"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "A&pparaat"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Unjildich apparaat (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "De ferskoatteltriem %s koe net lêzen wurde. Kontrolearje de oarsaak en "
+#~ "wiskje de skoatteltriem mei de hân."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ferskoatteltriem %1 is net aktueel. Kontrolearje de tagongsrjochten "
+#~ "derfan."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Apparaat %1 is al ferskoattele."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Apparaat %1 blykt ferskoattele te wêzen troch in ûnbekend proses."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Kontrolearje de tagangsrjochten fan de ferskoattelmap."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "De ferskoatteltriem %1 kin net oanmakke wurde. Kontrolearje oft it paad "
+#~ "derhinne wol bestiet."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "De ferskoatteltriem %1 koe net oanmakke wurde. Foutkoade is %2."
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ga/messages/tdepim/kmobile.po
index adf7a8855fd..e3e09abbc9a 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/kmobile.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -10,18 +10,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "Gléas &Nua..."
@@ -60,8 +110,8 @@ msgstr "C&uir Leis"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
#: kmobile.cpp:332
@@ -72,91 +122,70 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ná Cuir Leis"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Gléas Anaithnid"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a/f"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Nasc Anaithnid"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Fón Ceallach"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Eagraí"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Ceamara Digiteach"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Seinnteoir Ceoil/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Gléas Neamhaicmithe"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Teagmhálacha"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Féilire"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Nótaí"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Gléas neamhbhailí (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Gléas %1 faoi ghlas cheana."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
@@ -243,38 +272,98 @@ msgstr "Roghanna Leathanach a dó"
msgid "Add something here"
msgstr "Cuir rud éigin anseo"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Cumraigh Gléas..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Gléas"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "C&ealaigh"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Nasc Anaithnid"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Roghnaigh Gléas Móibíleach"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Roghnaigh gléas móibíleach:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Gléas &Nua..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Roghnaigh"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "C&ealaigh"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Gléas"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Gléas neamhbhailí (%1)"
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Gléas %1 faoi ghlas cheana."
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po
index 4bb03a2cc5a..924f7621c3d 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -14,18 +14,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Xabi García"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Xabi García"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "En&gadir Dispositivo..."
@@ -64,11 +114,11 @@ msgstr "Eng&adir"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Aínda non ten ningún dispositivo móbil configurado."
-"<p>Quere engadir un dispositivo agora?</qt>"
+"<qt>Aínda non ten ningún dispositivo móbil configurado.<p>Quere engadir un "
+"dispositivo agora?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -78,97 +128,71 @@ msgstr "Acceso a Dispositivos Móbiles de TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Non Engadir"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositivo Descoñecido"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Conexión Descoñecida"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "O dispositivo non precisa ningunha configuración."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Teléfono Móbil Celular"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Cámara Dixital"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Reproductor de Música/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Dispositivo sen clasificar"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Dispositivo non válido (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Imposíbel ler o ficheiro de bloqueo %s. Por favor, comprobe a causa e borre o "
-"ficheiro de bloqueo a man."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr ""
-"Non se pode ler o ficheiro de bloqueo %1. Por favor, comprobe os permisos."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Dispositivo %1 aínda bloqueado."
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "O dispositivo %1 semella estar bloqueado por un proceso descoñecido."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Por favor, comprobe os permisos no cartafol de bloqueo."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Non se pode crear o ficheiro de bloqueo %1. Por favor, comprobe a existencia do "
-"camiño."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Non se puido crear o ficheiro de bloqueo %1. O código de erro é %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -254,38 +278,124 @@ msgstr "Opcións da Páxina Dous"
msgid "Add something here"
msgstr "Engadir algo aquí"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Configurar Dispositivo..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Dispositivo"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "C&ancelar"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Conexión Descoñecida"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Escolla o Dispositivo Móbil"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Seleccione o dispositivo móbil:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Engadir &Novo Dispositivo..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "S&eleccionar"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "C&ancelar"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositivo"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Dispositivo non válido (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposíbel ler o ficheiro de bloqueo %s. Por favor, comprobe a causa e "
+#~ "borre o ficheiro de bloqueo a man."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode ler o ficheiro de bloqueo %1. Por favor, comprobe os permisos."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Dispositivo %1 aínda bloqueado."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr ""
+#~ "O dispositivo %1 semella estar bloqueado por un proceso descoñecido."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Por favor, comprobe os permisos no cartafol de bloqueo."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode crear o ficheiro de bloqueo %1. Por favor, comprobe a "
+#~ "existencia do camiño."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Non se puido crear o ficheiro de bloqueo %1. O código de erro é %2."
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kmobile.po
index c0458c104cd..bc69ae90e6f 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:40+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,18 +14,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "उपकरण जोड़ें... (&A)"
@@ -64,8 +114,8 @@ msgstr "जोड़ें (&A)"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
#: kmobile.cpp:332
@@ -76,92 +126,70 @@ msgstr "केडीई मोबाइल उपकरण एक्सेस"
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "अज्ञात उपकरण"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "अज्ञात कनेक्शन"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "सेलुलर मोबाइल फोन"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "आर्गेनाइज़र"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "डिजिटल कैमरा"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "म्यूज़िक/एमपी3 प्लेयर"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "अवर्गीकृत उपकरण"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "सम्पर्क"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "कैलेन्डर"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "टीप"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "अवैध उपकरण (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "उपकरण % पहले ही तालाबन्द है."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "कृपया लॉक डिरेक्ट्री की अनुमति जाँचें."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
@@ -251,38 +279,102 @@ msgstr "द्वितीय पृष्ठ विकल्प"
msgid "Add something here"
msgstr "यहाँ कुछ जोड़ें"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "उपकरण कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "उपकरण (&D)"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "रद्द करें (&a)"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "अज्ञात कनेक्शन"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "मोबाइल उपकरण चुनें"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>मोबाइल उपकरण चुनें:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "नया उपकरण जोड़ें... (&N)"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "चुनें (&e)"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "रद्द करें (&a)"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "उपकरण (&D)"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "अवैध उपकरण (%1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "उपकरण % पहले ही तालाबन्द है."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "कृपया लॉक डिरेक्ट्री की अनुमति जाँचें."
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-hr/messages/tdepim/kmobile.po
index 822877778cd..bdbee85b675 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -12,22 +12,72 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nikola Planinac, Robert Pezer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Napoznato"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Dodaj uređaj..."
@@ -72,8 +122,8 @@ msgstr "&Dodaj"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
#: kmobile.cpp:332
@@ -85,107 +135,76 @@ msgstr "TDE pristup mobilnim uređajima"
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Nepoznat uređaj"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "nedostupno"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Nepoznata veza"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
#, fuzzy
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Ovom uređaju nije potrebno nikakvo podešavanje."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Celularni mobilni telefon"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitalna kamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Muzika/MP3 plejer"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Neklasifikovan uređaj"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Napoznato"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Neispravan uređaj (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Ne mogu da pročitam datoteka zaključavanja %s. Provjerite razlog i ručno "
-"uklonite datoteka zaključavanja."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Datoteka zaključavanja %1 je zaostao. Provjerite dozvole."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Uređaj %1 je već zaključan."
-#: kmobiledevice.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Uređaj %1 izgleda kao da ga je zaključao nepoznat proves."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Provjerite dozvole za direktorij zaključavanja."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Ne mogu napraviti datoteka zaključavanja %1. Provjerite da li putanja postoji."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Ne mogu napraviti datoteka zaključavanja %1. Kôd greške je %2."
#: kmobileview.cpp:76
#, fuzzy
@@ -287,38 +306,130 @@ msgstr "Opcije druge strane"
msgid "Add something here"
msgstr "Dodaj nešto ovdje"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Podesi uređaj..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Uređaj"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "O&tkaži"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Nepoznata veza"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Odaberite prenosni uređaj"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Odaberite mobilni uređaj:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Dodaj &nov uređaj..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Odaberi"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "O&tkaži"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Uređaj"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Neispravan uređaj (%1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da pročitam datoteka zaključavanja %s. Provjerite razlog i ručno "
+#~ "uklonite datoteka zaključavanja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Datoteka zaključavanja %1 je zaostao. Provjerite dozvole."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Uređaj %1 je već zaključan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Uređaj %1 izgleda kao da ga je zaključao nepoznat proves."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Provjerite dozvole za direktorij zaključavanja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu napraviti datoteka zaključavanja %1. Provjerite da li putanja "
+#~ "postoji."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Ne mogu napraviti datoteka zaključavanja %1. Kôd greške je %2."
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po
index d79e65e3b0a..7b28c7a35b9 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -14,18 +14,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "Eszköz &hozzáadása..."
@@ -64,11 +114,11 @@ msgstr "&Hozzáadás"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Még nincs beállítva egy mobil eszköz sem."
-"<p>Fel szeretne venni most egy újat?</qt>"
+"<qt>Még nincs beállítva egy mobil eszköz sem.<p>Fel szeretne venni most egy "
+"újat?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -78,98 +128,71 @@ msgstr "TDE segédprogram mobil eszközök eléréséhez"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nem kell hozzáadni"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Ismeretlen eszköz"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "N/A"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Ismeretlen kapcsolat"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Ez az eszköz nem igényel semmilyen külön beállítást."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Szervező"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitális fényképezőgép"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Digitális zenelejátszó (pl. MP3 fájlokhoz)"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Egyéb eszköz"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Feljegyzések"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Ismeretlen eszköz (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Nem sikerült olvasni a(z) %s zárolási fájlt. Kérem törölje le a zárolási fájlt, "
-"és próbálja meg kideríteni, mi okozta a hibát."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr ""
-"Megmaradt korábbról egy %1 nevű zárolási fájl. Kérem ellenőrizze a "
-"jogosultságokat."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "A(z) %1 eszköz zárolva van."
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "A(z) %1 eszközt egy másik, ismeretlen folyamat zárolta."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Kérem ellenőrizze a jogosultságokat a zárolási könyvtárban."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a(z) %1 nevű zárolási fájlt. Ellenőrizze, hogy az "
-"elérési út megfelelő-e."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 nevű zárolási fájlt. A hibakód: %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -255,38 +278,124 @@ msgstr "A második lap beállításai"
msgid "Add something here"
msgstr "Valami leírás"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "Az eszköz b&eállítása..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Eszköz"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Mé&gsem"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Ismeretlen kapcsolat"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Válasszon ki egy hordozható eszközt"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Válasszon ki egy hordozható eszközt:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Új eszköz &hozzáadása..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "Ki&választás"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Mé&gsem"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Eszköz"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Ismeretlen eszköz (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült olvasni a(z) %s zárolási fájlt. Kérem törölje le a zárolási "
+#~ "fájlt, és próbálja meg kideríteni, mi okozta a hibát."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megmaradt korábbról egy %1 nevű zárolási fájl. Kérem ellenőrizze a "
+#~ "jogosultságokat."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "A(z) %1 eszköz zárolva van."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "A(z) %1 eszközt egy másik, ismeretlen folyamat zárolta."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Kérem ellenőrizze a jogosultságokat a zárolási könyvtárban."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 nevű zárolási fájlt. Ellenőrizze, hogy az "
+#~ "elérési út megfelelő-e."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 nevű zárolási fájlt. A hibakód: %2."
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmobile.po
index 3d244b0c1a1..3350a9c0eef 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -14,18 +14,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stígur Snæsson"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stigur@vortex.is"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "Bæt&a við tæki."
@@ -64,8 +114,8 @@ msgstr "&Bæta við"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr "<qt>Þú hefur ekki stillt inn fartæki.<p>Viltu bæta við tæki núna?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
@@ -76,94 +126,71 @@ msgstr "TDE fartækjaaðgangur"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ekki bæta við"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Óþekkt tæki"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Óþekkt tenging"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Þetta tæki þarf ekki að stilla."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Farsími"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Stjórnandi"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Stafræn myndavél"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Tónlistar/MP3 spilari"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Óflokkað Tæki"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Tengiliðir"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Dagatal"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Miðar"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Ógilt tæki (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Gat ekki lesið læsingarskrá %s. Vinsamlega athugaðu ástæðu og fjarlægðu "
-"læsingarskránna ef þarf."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Læsingarskráin %1 er þrá. Vinsamlega athugaðu aðgangsheimildir."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Tæki %1 þegar læst."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Tæki %1 virðist vera læst af óþekktu ferli."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Vinsamlega athugaðu aðgangsheimild á læsingamöppu."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "Get ekki skapað læsingarskrá %1. Vinsamlega athugaðu ef slóðin er til."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Get ekki skapað læsingarskrá %1. Villumelding er %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -249,38 +276,121 @@ msgstr "Valkostir síðu tvö"
msgid "Add something here"
msgstr "Bættu einhverju við hér"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "S&tilla tæki."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "T&æki"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Hætt&a við"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Óþekkt tenging"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Veldu fartæki"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Veldu fartæki:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Bæta við &Nýju tæki..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "V&elja"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Hætt&a við"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "T&æki"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Ógilt tæki (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gat ekki lesið læsingarskrá %s. Vinsamlega athugaðu ástæðu og fjarlægðu "
+#~ "læsingarskránna ef þarf."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Læsingarskráin %1 er þrá. Vinsamlega athugaðu aðgangsheimildir."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Tæki %1 þegar læst."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Tæki %1 virðist vera læst af óþekktu ferli."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Vinsamlega athugaðu aðgangsheimild á læsingamöppu."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Get ekki skapað læsingarskrá %1. Vinsamlega athugaðu ef slóðin er til."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Get ekki skapað læsingarskrá %1. Villumelding er %2."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po
index b90ec6a2cb4..8fab74a2e1f 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 15:49+0200\n"
"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
@@ -17,18 +17,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Daniele Medri,Alessandro Pasotti"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "madrid@linuxmeeting.net,ale.pas@tiscali.it"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Aggiungi dispositivo..."
@@ -68,11 +118,11 @@ msgstr "&Aggiungi"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Non hai configurato ancora alcun dispositivo mobile."
-"<p>Vuoi aggiungere un dispositivo ora?</qt>"
+"<qt>Non hai configurato ancora alcun dispositivo mobile.<p>Vuoi aggiungere "
+"un dispositivo ora?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -82,97 +132,71 @@ msgstr "Accesso ai dispositivi mobili per TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Non aggiungere"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositivo sconosciuto"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Connessione sconosciuta"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Questo dispositivo non richiede alcuna configurazione"
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Telefono cellulare"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizer"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Fotocamera digitale"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Lettore per musica/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Dispositivo non classificato"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Note"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Dispositivo non valido (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Non è possibile leggere il file %s. Per piacere, controlla i motivi e rimuovi "
-"il file a mano."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr ""
-"File di blocco %1 non raggiungibile. Per piacere, controlla i permessi."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Dispositivo %1 già bloccato."
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Il dispositivo %1 sembra già bloccato da un processo sconosciuto."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Per piacere, controlla i permessi sulla directory di blocco."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Non è possibile creare il file di blocco %1. Per piacere controlla l'esistenza "
-"del percorso."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Non è possibile creare il file di blocco %1. Il codice di errore è %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -258,38 +282,124 @@ msgstr "Opzioni seconda pagina"
msgid "Add something here"
msgstr "Aggiungi qualcosa qui"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Configura dispositivo..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Dispositivo"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annulla"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Connessione sconosciuta"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Seleziona dispositivo mobile"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Seleziona dispositivo mobile:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Aggiungi &nuovo dispositivo..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "S&eleziona"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Annulla"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositivo"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Dispositivo non valido (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile leggere il file %s. Per piacere, controlla i motivi e "
+#~ "rimuovi il file a mano."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "File di blocco %1 non raggiungibile. Per piacere, controlla i permessi."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Dispositivo %1 già bloccato."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Il dispositivo %1 sembra già bloccato da un processo sconosciuto."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Per piacere, controlla i permessi sulla directory di blocco."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile creare il file di blocco %1. Per piacere controlla "
+#~ "l'esistenza del percorso."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile creare il file di blocco %1. Il codice di errore è %2."
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmobile.po
index 044f22614c2..372a3afbe13 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 16:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -17,18 +17,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Shinichi Tsunoda"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tsuno@ngy.1st.ne.jp"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "デバイスを追加(&A)..."
@@ -67,8 +117,8 @@ msgstr "追加(&A)"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr "<qt>設定済みのモバイル機器はありません。<p>追加しますか?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
@@ -79,92 +129,71 @@ msgstr "TDE モバイル機器アクセス"
msgid "Do Not Add"
msgstr "追加しない"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "不明なデバイス"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "不明な接続"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "このデバイスは設定が必要ありません。"
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "携帯電話"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "スケジュール管理"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "デジタルカメラ"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "音楽/MP3プレーヤー"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "未分類デバイス"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "メモ"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "無効なデバイス (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr "ロックファイル %s を読めません。理由を探してロックファイルを手作業で削除してください。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "ロックファイル %1 が古くなっています。許可属性を調べてください。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "デバイス %1 は既にロックされています。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "デバイス %1 は不明なプロセスによりロックされているようです。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "ロックディレクトリの許可属性をチェックしてください。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "ロックファイル %1 を作成できません。指定したパスが存在するかどうかチェックしてください。"
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
+msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "ロックファイル %1 を作成できません。エラーコードは %2"
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -250,38 +279,122 @@ msgstr "ページ 2 のオプション"
msgid "Add something here"
msgstr "ここに何かを追加"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "デバイスを設定(&C)..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "デバイス(&D)"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "キャンセル(&A)"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "不明な接続"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "モバイル機器を選択"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>モバイル機器を選択:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "新規デバイスを追加(&N)..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "選択(&E)"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "キャンセル(&A)"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "デバイス(&D)"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "無効なデバイス (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "ロックファイル %s を読めません。理由を探してロックファイルを手作業で削除し"
+#~ "てください。"
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "ロックファイル %1 が古くなっています。許可属性を調べてください。"
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "デバイス %1 は既にロックされています。"
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "デバイス %1 は不明なプロセスによりロックされているようです。"
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "ロックディレクトリの許可属性をチェックしてください。"
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "ロックファイル %1 を作成できません。指定したパスが存在するかどうかチェック"
+#~ "してください。"
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "ロックファイル %1 を作成できません。エラーコードは %2"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmobile.po
index 2b8be0c28b7..d0195a87466 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:49+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,18 +15,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Беймәлім"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "Құрылғыны қ&осу..."
@@ -65,8 +115,8 @@ msgstr "Қ&осу"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr "<qt>Бапталған қалта құрылғыңыз жоқ.<p>Құрылғыны қазір қосасыз ба?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
@@ -77,93 +127,71 @@ msgstr "TDE-нің қалта құрылғысымен қатынау"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Қоспау"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Беймәлім құрылғы"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "а/ж"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Беймәлім қосылым"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Бұл құрылғы баптауды қажет етпейді."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Ұялы қалта телефоны"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Ұйымдастырғыш"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Цифрлық камера"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Музыка/MP3 плейер"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Жіктелмеген құрылғының түрі"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Контакттар"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Күнтізбе"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Жазбалар"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Беймәлім"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Дұрыс емес құрылғы (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"%s бұғат файлы оқылмады. Себебін анықтаңыз да, бұғат файлды қолмен өшіріңіз."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "%1 бұғат файлы қалып қойды. Рұқсаттарын тексеріңіз."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "%1 құрылғысы бұғатталған ғой."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "%1 құрылғысы беймәлім процесымен бұғатталған сияқты."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Бұғаттар қапшығының рұқсаттарын тексеріңіз."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "%1 бұғат файлы құрылмады. Оның жолы дұрыс екенін тексеріңіз."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "%1 бұғат файлы құрылмады. Қатенің коды - %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -249,38 +277,120 @@ msgstr "Екінші беттің параметрлері"
msgid "Add something here"
msgstr "Мұнда бірдеме қосыңыз"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "Құрылғыны &баптау..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "Құ&рылғы"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Қ&айту"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Беймәлім қосылым"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Қалта құрылғыны таңдаңыз"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Қалта құрылғыны таңдау:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "&Жаңа құрылғыны қосу..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "Т&аңдау"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Қ&айту"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "Құ&рылғы"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Дұрыс емес құрылғы (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s бұғат файлы оқылмады. Себебін анықтаңыз да, бұғат файлды қолмен "
+#~ "өшіріңіз."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "%1 бұғат файлы қалып қойды. Рұқсаттарын тексеріңіз."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "%1 құрылғысы бұғатталған ғой."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "%1 құрылғысы беймәлім процесымен бұғатталған сияқты."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Бұғаттар қапшығының рұқсаттарын тексеріңіз."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "%1 бұғат файлы құрылмады. Оның жолы дұрыс екенін тексеріңіз."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "%1 бұғат файлы құрылмады. Қатенің коды - %2."
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmobile.po
index 5f4abb8997a..23e7c9832cd 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,6 +30,56 @@ msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "មិន​ស្គាល់"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "បន្ថែម​ឧបករណ៍..."
@@ -68,11 +118,11 @@ msgstr "បន្ថែម"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>អ្នក​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​ចល័ត​នៅ​ឡើយ​ទេ ។"
-"<p>តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ឧបករណ៍​មួយ ឥឡូវ​ឬ​ទេ ?</qt>​"
+"<qt>អ្នក​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​ចល័ត​នៅ​ឡើយ​ទេ ។<p>តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ឧបករណ៍​មួយ ឥឡូវ​ឬ​ទេ ?</"
+"qt>​"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -82,95 +132,71 @@ msgstr "ចូល​ដំណើរ​ការ​ឧបករណ៍​ចល័
msgid "Do Not Add"
msgstr "​កុំ​បន្ថែម"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ឧបករណ៍"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "មិន​មាន"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "​មិន​ស្គាល់​ការ​តភ្ជាប់"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "ឧបករណ៍​នេះ​មិន​ត្រូវការ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អ្វី​ឡើយ ។"
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​ឥត​ខ្សែ"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "ឧបករណ៍​រៀបចំ"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថតរូប​ឌីជីថល"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​តន្ត្រី​/​MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "ឧបករណ៍​មិន​បាន​ចាត់​ថ្នាក់"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "ទំនាក់ទំនង"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "ប្រតិទិន"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "ចំណាំ"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "ឧបករណ៍​មិន​ត្រឹមត្រូវ (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​សោ %s បានឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​មូលហេតុ "
-"ហើយ​យក​ឯកសារ​សោ​ចេញ​ដោយ​ដៃ ។"
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "ឯកសារ​សោ %1 ចាស់​ហើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។"
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "ឧបករណ៍ %1 ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ​រួច​ហើយ ។"
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "ឧបករណ៍ %1 ទំនង​ជាត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ដោយ​ដំណើរការ​មិន​ស្គាល់​មួយ ។"
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​នៅ​លើ​ថត​សោ ។"
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​សោ %1 បានឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​មាន​ផ្លូវ​ឬ​ទេ ។"
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​សោ %1 បាន​ឡើយ ។ កូដ​កំហុស​គឺ %2 ។"
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -256,38 +282,118 @@ msgstr "ជម្រើស​ពីរ​ទំព័រ"
msgid "Add something here"
msgstr "បន្ថែម​អ្វីៗ​នៅ​ទីនេះ"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "ឧបករណ៍"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "​មិន​ស្គាល់​ការ​តភ្ជាប់"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​ចល័ត"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>ជ្រើស​ឧបករណ៍​ចល័ត ៖</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "បន្ថែម​ឧបករណ៍​ថ្មី..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "ជ្រើស"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "បោះបង់"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "ឧបករណ៍"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "ឧបករណ៍​មិន​ត្រឹមត្រូវ (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​សោ %s បានឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​មូលហេតុ ហើយ​យក​ឯកសារ​សោ​ចេញ​ដោយ​ដៃ ។"
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "ឯកសារ​សោ %1 ចាស់​ហើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។"
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "ឧបករណ៍ %1 ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ​រួច​ហើយ ។"
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "ឧបករណ៍ %1 ទំនង​ជាត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ដោយ​ដំណើរការ​មិន​ស្គាល់​មួយ ។"
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​នៅ​លើ​ថត​សោ ។"
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​សោ %1 បានឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​មាន​ផ្លូវ​ឬ​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​សោ %1 បាន​ឡើយ ។ កូដ​កំហុស​គឺ %2 ។"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmobile.po
index 5b50509953a..f63f6a954e1 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 15:57+0900\n"
"Last-Translator: root <root@localhost.localdomain>\n"
"Language-Team: <ko@li.org>\n"
@@ -17,18 +17,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "장치 추가(&A)..."
@@ -67,9 +117,10 @@ msgstr "추가(&A)"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
-msgstr "<qt>설정된 휴대용 장치가 없습니다.<p>장치를 지금 추가하시겠습니까?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>설정된 휴대용 장치가 없습니다.<p>장치를 지금 추가하시겠습니까?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -79,92 +130,71 @@ msgstr "TDE 휴대용 장치 엑세스"
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "알 수 없는 장치"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "알 수 없는 연결"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "이 장치는 설정이 필요하지 않습니다."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "개인 휴대 전화"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "오거나이저"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "디지털 카메라"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "음악/MP3 플레이어"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "분류되지 않은 장치"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "연락처"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "달력"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "메모"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "올바르지 않은 장치 (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr "설치파일 %s을(를) 읽을 수 없습니다. 이유를 확인하고 설치파일을 직접 삭제하십시오."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "설치파일 %1을 변경할 수 없습니다. 퍼미션을 확인하십시오."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "장치 %1이 설치되었습니다."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "장치 %1이 알 수 없는 프로세스에 의해 설치되었습니다."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "설치 디렉터리에 대한 퍼미션을 확인하십시오."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "설치파일 %1을(를) 생성할 수 없습니다. 경로를 확인하십시오."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
+msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "설치파일 %1을(를) 생성할 수 없습니다. 오류코드: %2"
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -250,38 +280,120 @@ msgstr "페이지 2 옵션"
msgid "Add something here"
msgstr "추가"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "장치 설정(&C)..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "장치(&D)"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "취소(&A)"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "알 수 없는 연결"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "휴대 장치를 선택하십시오"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>휴대장치 선택:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "새 장치를 추가합니다(&N)..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "선택(&E)"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "취소(&A)"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "장치(&D)"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "올바르지 않은 장치 (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "설치파일 %s을(를) 읽을 수 없습니다. 이유를 확인하고 설치파일을 직접 삭제하"
+#~ "십시오."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "설치파일 %1을 변경할 수 없습니다. 퍼미션을 확인하십시오."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "장치 %1이 설치되었습니다."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "장치 %1이 알 수 없는 프로세스에 의해 설치되었습니다."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "설치 디렉터리에 대한 퍼미션을 확인하십시오."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "설치파일 %1을(를) 생성할 수 없습니다. 경로를 확인하십시오."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "설치파일 %1을(를) 생성할 수 없습니다. 오류코드: %2"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmobile.po
index 9c9024bbd47..52837aeeccc 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -16,23 +16,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nobody@nowhere.lt"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr ""
@@ -71,8 +121,8 @@ msgstr "&Pridėti"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
#: kmobile.cpp:332
@@ -84,92 +134,71 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Add"
msgstr "&Neįtraukti"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Unknown Device"
msgstr "Nežinoma Įrenginys"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "neprieinama"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Tvarkyklė"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Lipnūs lapeliai"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
@@ -257,38 +286,92 @@ msgstr ""
msgid "Add something here"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Įrenginys"
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Atš&aukti"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Atš&aukti"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Įrenginys"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-lv/messages/tdepim/kmobile.po
index d1bd0f1dcb9..24ed4a89c67 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-24 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <marisn@e118.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
@@ -16,18 +16,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Māris Nartišs"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marisn@e118.lv"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Pievienot iekārtu..."
@@ -69,11 +119,11 @@ msgstr "&Pievienot"
#: kmobile.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jums vēl nav nevienas konfigurētas mobilās iekārtas."
-"<p>Vai Jūs vēlaties pievienot iekārtu tagad?</qt>"
+"<qt>Jums vēl nav nevienas konfigurētas mobilās iekārtas.<p>Vai Jūs vēlaties "
+"pievienot iekārtu tagad?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -83,97 +133,72 @@ msgstr "TDE mobilo iekārtu pieeja"
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Neatpazīta iekārta"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/p"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Neatpazīts savienojums"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Šai iekārtai konfigurēšana nav vajadzīga."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Mobilais telefons"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizētājs"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitālā kamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Mūzikas/MP3 atskaņotājs"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Neklasificēta iekārta"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Nederīga iekārta (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Nevaru nolasīt slēgšanas failu %s. Lūdzu pārbaudiet iemeslu un nodzēšiet "
-"slēgšanas failu."
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Iekārta %1 jau ir slēgta."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Iekārtu %1 ir slēdzis nezināms process."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Lūdzu pārbaudiet pieejas atļaujas slēgšanas direktorijam."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr ""
-"Nevaru izveidot slēgšanas failu %1. Lūdzu pārbaudiet, vai ceļš eksistē."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Nevaru izveidot slēgšanas failu %1. Kļūdas kods - %2."
-
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigurācija saglabāta"
@@ -260,38 +285,120 @@ msgstr "Otrās lapas opcijas"
msgid "Add something here"
msgstr "Pievienot šeit kaut ko"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Konfigurēt iekārtu..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Iekārta"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "At&celt"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Neatpazīts savienojums"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Izvēlēties mobilo iekāru"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Izvēlieties mobilo iekārtu:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Pievienot &Jaunu iekārtu..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "I&zvēlēties"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "At&celt"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Iekārta"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Nederīga iekārta (%1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevaru nolasīt slēgšanas failu %s. Lūdzu pārbaudiet iemeslu un nodzēšiet "
+#~ "slēgšanas failu."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Iekārta %1 jau ir slēgta."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Iekārtu %1 ir slēdzis nezināms process."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Lūdzu pārbaudiet pieejas atļaujas slēgšanas direktorijam."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevaru izveidot slēgšanas failu %1. Lūdzu pārbaudiet, vai ceļš eksistē."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Nevaru izveidot slēgšanas failu %1. Kļūdas kods - %2."
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kmobile.po
index f37697e3671..99b328bf27c 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Naum Kostovski <shadowseed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,18 +15,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Наум Костовски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shadowseed@gmail.com"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Додај уред..."
@@ -65,11 +115,11 @@ msgstr "&Додај"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Немате конфигуриран мобилен уред."
-"<p>Дали сакате да додадете уред сега?</qt>"
+"<qt>Немате конфигуриран мобилен уред.<p>Дали сакате да додадете уред сега?</"
+"qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -79,94 +129,71 @@ msgstr "TDE Mobile Device Access"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Не додавај"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Непознат уред"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Непозната врска"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Овој уред нема потреба од конфигурација."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Целуларен мобилен телефон"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Организер"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Дигитална камера"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Музички/МП3 Свирач"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Некласифициран уред"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Белешки"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Невалиден уред (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Неможе да се прочита дневникот %s. Проверете повторно и отстранете го дневникот "
-"рачно."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Дневникот %1 е stale. Проверете ги дозволите."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Уредот %1 веќе е заклучен."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Уредот %1 изгледа дека е заклучен од непознат процес."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Проверете ги дозволите на заклучената папка."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "Неможе да се креира дневник %1. Проверете дали постои патот."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Неможе да се креира дневник %1. Error-Code е %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -252,38 +279,120 @@ msgstr "Опции за втората страница"
msgid "Add something here"
msgstr "Додај нешто овде"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Конфигурирај уред..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Уред"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Отк&ажи"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Непозната врска"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Одбери мобилен уред"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Одбери мобилен уред:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Додај &нов уред..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "Изб&ери"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Отк&ажи"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Уред"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Невалиден уред (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможе да се прочита дневникот %s. Проверете повторно и отстранете го "
+#~ "дневникот рачно."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Дневникот %1 е stale. Проверете ги дозволите."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Уредот %1 веќе е заклучен."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Уредот %1 изгледа дека е заклучен од непознат процес."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Проверете ги дозволите на заклучената папка."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "Неможе да се креира дневник %1. Проверете дали постои патот."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Неможе да се креира дневник %1. Error-Code е %2."
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmobile.po
index 228fef16b2e..7404686eee6 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:59+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -13,18 +13,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Tambah Peranti..."
@@ -63,11 +113,11 @@ msgstr "&Tambah"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Anda tidak mempunyai peranti mudah alih yang dikonfigur."
-"<p>Anda ingin tambah peranti sekarang ?</qt>"
+"<qt>Anda tidak mempunyai peranti mudah alih yang dikonfigur.<p>Anda ingin "
+"tambah peranti sekarang ?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -77,94 +127,71 @@ msgstr "Akses Peranti Mudah Alih TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Peranti Tidak Diketahui"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "tidak berkenaan"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Sambungan Tidak Diketahui"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Peranti ini tidak perlu dikonfigurasi"
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Telefon Mudah Alih Bersel"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Penyusun"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Kamera Digital"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Muzik/Penyiar MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Peranti tak diklasifikasi"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Orang hubungan"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Nota"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Peranti tidak sah (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Tidak dapat membaca fail pasak %s. Semak alasan dan buang fail pasak secara "
-"manual."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Fail pasak %1 rosak. Semak keizinan."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Peranti %1 sudah dipasak."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Peranti %1 telah dipasak oleh proses yang tidak diketahui."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Semak keizinan pada direktori pasak."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "Tidak dapat mencipta fail pasak %1. Semak kewujudan laluan."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Tidak dapat mencipta fail pasak %1. Kod ralat adalah %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -250,38 +277,120 @@ msgstr "Opsyen Halaman Dua"
msgid "Add something here"
msgstr "Tambah sesuatu di sini"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Konfigurkan Peranti..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Peranti"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "B&atalkan"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Sambungan Tidak Diketahui"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Pilih Peranti Mudah Alih"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Pilih peranti mudah alih:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Tambah Peranti &Baru..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Pilih"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "B&atalkan"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Peranti"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Peranti tidak sah (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak dapat membaca fail pasak %s. Semak alasan dan buang fail pasak "
+#~ "secara manual."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Fail pasak %1 rosak. Semak keizinan."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Peranti %1 sudah dipasak."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Peranti %1 telah dipasak oleh proses yang tidak diketahui."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Semak keizinan pada direktori pasak."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "Tidak dapat mencipta fail pasak %1. Semak kewujudan laluan."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Tidak dapat mencipta fail pasak %1. Kod ralat adalah %2."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po
index 1f84d5b1ad5..6ced1354e65 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:38GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,18 +18,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "knuty@skolelinux.no"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Legg til tjeneste …"
@@ -68,11 +118,10 @@ msgstr "&Legg til"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ingen mobilenhet satt opp enda. "
-"<p>Skal ny enhet legges til nå ?</qt>"
+"<qt>Ingen mobilenhet satt opp enda. <p>Skal ny enhet legges til nå ?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -82,93 +131,71 @@ msgstr "TDE Mobilenhetstilgang"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ikke legg til"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Ukjent enhet"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "ikke tilgjengelig"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Ukjent tilknytning"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Enheten trenger behøver ikke oppsett."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon med batteri"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Tidsplanlegger"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitalkamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Musikk/MP3-spiller"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Uklassefisert enhet"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Ugyldig enhet (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Kunne ikke lese låsefil %s. Undersøk hvorfor, og fjern låsefila for hånd."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Låsefil %1 har stanset. Sjekk tillatelser."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Enhet %1 er låst allerede."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Enhet %1 ser ut til å være låst av en ukjent prosess."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Sjekk tilgangsrettigheter på låst katalog."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "Kan ikke lage låsefil %1. Sjekk om stien finnes."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Kan ikke lage låsefil %1. Feilmeldinga er %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -254,38 +281,119 @@ msgstr "Andresidevalg"
msgid "Add something here"
msgstr "Legg til noe her"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Oppsett av enhet …"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Enhet"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Ukjent tilknytning"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Velg mobilenhet"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Velg mobilenhet:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Legg til &ny enhet …"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "V&elg"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Avbryt"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Enhet"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Ugyldig enhet (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke lese låsefil %s. Undersøk hvorfor, og fjern låsefila for hånd."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Låsefil %1 har stanset. Sjekk tillatelser."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Enhet %1 er låst allerede."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Enhet %1 ser ut til å være låst av en ukjent prosess."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Sjekk tilgangsrettigheter på låst katalog."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "Kan ikke lage låsefil %1. Sjekk om stien finnes."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Kan ikke lage låsefil %1. Feilmeldinga er %2."
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po
index 8d4f3ebe619..f923d6c0de5 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -14,18 +14,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nich bekannt"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "Reedschap &tofögen..."
@@ -64,11 +114,11 @@ msgstr "&Tofögen"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Du hest noch keen Mobilreedschappen inricht."
-"<p>Wullt Du nu een tofögen?</qt>"
+"<qt>Du hest noch keen Mobilreedschappen inricht.<p>Wullt Du nu een tofögen?</"
+"qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -78,95 +128,71 @@ msgstr "Togriep op Mobilreedschappen för TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nich tofögen"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Nich bekannt Reedschap"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "k.A."
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Nich bekannt Verbinnen"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Disse Reedschapp bruukt nich inricht warrn."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefoon"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Handreekner"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitaalkamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Musik-/MP3-Afspeler"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Anner Reedschap"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakten"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenner"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Nich bekannt"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Leeg Reedschap (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Slottdatei \"%s\" lett sik nich lesen. Prööv bitte, wat de Grund is, un do ehr "
-"denn per Hand weg."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Slottdatei \"%1\" is överhaalt. Prööv bitte de Verlöven."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Reedschap \"%1\" is al afslaten."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "As dat lett hett en nich bekannt Perzess Reedschap \"%1\" afslaten."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Prööv bitte de Verlöven vun den Slottornern."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Slottdatei \"%1\" lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat dat den Padd gifft."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Slottdatei \"%1\" lett sik nich opstellen. Fehlerkode is %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -252,38 +278,122 @@ msgstr "Optschonen för Siet 2"
msgid "Add something here"
msgstr "Föög hier wat in"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "Reedschap &instellen"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Reedschap"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Afbreken"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Nich bekannt Verbinnen"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Mobilreedschap utsöken"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Mobilreedschap utsöken:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "&Nieg Reedschap tofögen..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Utsöken"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Afbreken"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Reedschap"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Leeg Reedschap (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slottdatei \"%s\" lett sik nich lesen. Prööv bitte, wat de Grund is, un "
+#~ "do ehr denn per Hand weg."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Slottdatei \"%1\" is överhaalt. Prööv bitte de Verlöven."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Reedschap \"%1\" is al afslaten."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "As dat lett hett en nich bekannt Perzess Reedschap \"%1\" afslaten."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Prööv bitte de Verlöven vun den Slottornern."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slottdatei \"%1\" lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat dat den Padd "
+#~ "gifft."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Slottdatei \"%1\" lett sik nich opstellen. Fehlerkode is %2."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po
index 8f79fc33b2a..e542061383a 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -17,18 +17,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinse@kde.nl"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Apparaat toevoegen..."
@@ -67,11 +117,11 @@ msgstr "&Toevoegen"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Er zijn momenteel geen mobiele apparaten ingesteld."
-"<p>Wilt u nu een apparaat toevoegen?</qt>"
+"<qt>Er zijn momenteel geen mobiele apparaten ingesteld.<p>Wilt u nu een "
+"apparaat toevoegen?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -81,97 +131,71 @@ msgstr "TDE Mobiel Apparaat Toegang"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Niet toevoegen"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Onbekend apparaat"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/b"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Onbekende verbinding"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Dit apparaat heeft geen enkele configuratie nodig."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Mobiele telefoon"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Electronische agenda"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitaal fototoestel"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Muziek/MP3-speler"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Niet-ingedeeld apparaat"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Ongeldig apparaat (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Het vergrendelbestand %s kon niet worden gelezen. Controleer de oorzaak en "
-"verwijder handmatig het vergrendelbestand."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr ""
-"Vergrendelbestand %1 is niet actueel. Controleer de toegangsrechten ervan."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Apparaat %1 is reeds vergrendeld."
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Apparaat %1 blijkt te zijn vergrendeld door een onbekend proces."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Controleer de toegangsrechten van de vergrendelmap."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Het vergrendelbestand %1 kan niet worden aangemaakt. Controleer of het pad er "
-"naar toe wel bestaat."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Het vergrendelbestand %1 kon niet worden aangemaakt. Foutcode is %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -257,38 +281,124 @@ msgstr "Pagina 2-opties"
msgid "Add something here"
msgstr "Voeg hier iets toe"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "Apparaat &instellen..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "A&pparaat"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuleren"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Onbekende verbinding"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Mobiel apparaat selecteren"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Mobiel apparaat kiezen:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "&Nieuw apparaat toevoegen..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "S&electeren"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Annuleren"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "A&pparaat"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Ongeldig apparaat (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het vergrendelbestand %s kon niet worden gelezen. Controleer de oorzaak "
+#~ "en verwijder handmatig het vergrendelbestand."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vergrendelbestand %1 is niet actueel. Controleer de toegangsrechten ervan."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Apparaat %1 is reeds vergrendeld."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Apparaat %1 blijkt te zijn vergrendeld door een onbekend proces."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Controleer de toegangsrechten van de vergrendelmap."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het vergrendelbestand %1 kan niet worden aangemaakt. Controleer of het "
+#~ "pad er naar toe wel bestaat."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het vergrendelbestand %1 kon niet worden aangemaakt. Foutcode is %2."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po
index 7ef6a1da916..6ae2cfcc470 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,18 +18,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Håvard Korsvoll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "korsvoll@skulelinux.no"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Legg til eining …"
@@ -68,11 +118,11 @@ msgstr "&Legg til"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Du har ingen mobileiningar sett opp endå."
-"<p>Vil du leggja til ei ny eining no?</qt>"
+"<qt>Du har ingen mobileiningar sett opp endå.<p>Vil du leggja til ei ny "
+"eining no?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -82,93 +132,71 @@ msgstr "TDE mobileiningstilgang"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ikkje legg til"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Ukjent eining"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "Ikkje tilgjengeleg"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Ukjent tilknyting"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Denne eininga treng ikkje noko oppsett."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon med batteri"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Tidsplanleggjar"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitalkamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Musikk/MP3-spelar"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Uklassifisert eining"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktar"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notat"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Ugyldig eining (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Klarer ikkje lesa låsefil %s. Undersøk kvifor og fjern låsefila manuelt."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Låsefil %1 har stansa. Sjekk løyva."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Eining %1 er allereie låst."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Eining %1 ser ut til å vera låst av ein ukjent prosess."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Sjekk tilgangsløyva på låst katalog."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "Klarer ikkje laga låsefil %1. Sjekk om stigen eksisterer."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Klarte ikkje laga låsefil %1. Feilkoden er %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -254,38 +282,119 @@ msgstr "Andresideval"
msgid "Add something here"
msgstr "Legg til noko her"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Set opp eining …"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Eining"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Ukjent tilknyting"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Vel mobileining"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Vel mobileining:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Legg til &ny eining …"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "V&el"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Avbryt"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Eining"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Ugyldig eining (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarer ikkje lesa låsefil %s. Undersøk kvifor og fjern låsefila manuelt."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Låsefil %1 har stansa. Sjekk løyva."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Eining %1 er allereie låst."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Eining %1 ser ut til å vera låst av ein ukjent prosess."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Sjekk tilgangsløyva på låst katalog."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "Klarer ikkje laga låsefil %1. Sjekk om stigen eksisterer."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Klarte ikkje laga låsefil %1. Feilkoden er %2."
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pa/messages/tdepim/kmobile.po
index 87d23762aa1..651bb022df8 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:47+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -16,18 +16,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ(&A)..."
@@ -66,11 +116,11 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਕਿਸੇ ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-"<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
+"<qt>ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਕਿਸੇ ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
+"ਹੋ?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -80,94 +130,71 @@ msgstr "TDE ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਵਰਤੋਂ"
msgid "Do Not Add"
msgstr "ਨਾ ਜੋੜੋ"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੰਤਰ"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "ਸੈਲੂਲਰ ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "ਸੰਗੀਤ/MP3 ਪਲੇਅਰ"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕਰਿਤ ਜੰਤਰ"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "ਸੂਚਨਾ"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "ਗਲਤ ਜੰਤਰ (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"lockfile %s ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਾਰਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ lockfile ਫਾਇਲ "
-"ਨੂੰ ਖੁਦ ਹਟਾਉ।"
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Lockfile %1 ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਨੂੰ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਰਾਹੀਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "ਲਾਕ (lock) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "lockfile %1 ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "lockfile %1 ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ। ਗਲਤੀ-ਕੋਡ %2 ਹੈ।"
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -253,38 +280,120 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਦੋ ਚੋਣ"
msgid "Add something here"
msgstr "ਏਥੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਲਿਖੋ"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "ਜੰਤਰ(&D)"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਜੋੜ੍ਹੋ(&N)..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "ਚੋਣ(&e)"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ(&D)"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜੰਤਰ (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "lockfile %s ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਾਰਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ lockfile ਫਾਇਲ ਨੂੰ "
+#~ "ਖੁਦ ਹਟਾਉ।"
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Lockfile %1 ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਨੂੰ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਰਾਹੀਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "ਲਾਕ (lock) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "lockfile %1 ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "lockfile %1 ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ। ਗਲਤੀ-ਕੋਡ %2 ਹੈ।"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po
index 70f7604ba22..b226b9802cf 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:19+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -16,18 +16,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mikolaj Machowski"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mikmach@wp.pl"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Dodaj urządzenie..."
@@ -66,11 +116,11 @@ msgstr "&Dodaj"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nie masz jeszcze skonfigurowanych przenośnych urządzeń."
-"<p>Chcesz teraz dodać urządzenie?</qt>"
+"<qt>Nie masz jeszcze skonfigurowanych przenośnych urządzeń.<p>Chcesz teraz "
+"dodać urządzenie?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -80,94 +130,71 @@ msgstr "Dostęp do urządzeń przenośnych w TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nie dodawaj"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Nieznane urządzenie"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "b.d."
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Nieznane połączenie"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "To urządzenie nie potrzebuje konfiguracji."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Telefon komórkowy"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Kamera cyfrowa"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Odtwarzacz muzyki/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Niesklasyfikowane urządzenie"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Wizytówki"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Nieprawidłowe urządzenie (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Nie można odczytać pliku blokującego %s. Proszę sprawdzić przyczynę i usunąć go "
-"ręcznie."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Plik blokujący %1 nie działa. Proszę sprawdzić prawa."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Urządzenie %1 już zablokowano."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Urządzenie %1 wygląda na zablokowane przez nieznany proces."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Proszę sprawdzić prawa katalogu blokującego."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "Nie można utworzyć pliku blokującego %1. Proszę sprawdzić czy ścieżka istnieje."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Nie można utworzyć pliku blokującego %1. Kod błędu: %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -253,39 +280,122 @@ msgstr "Opcje drugiej strony"
msgid "Add something here"
msgstr "Dodaj coś tutaj"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Konfiguracja urządzenia..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Urządzenie"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anuluj"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Nieznane połączenie"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Wybierz urządzenie przenośne"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Wybierz urządzenie przenośne:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Dodaj &nowe urządzenie..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "Wybi&erz"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Anuluj"
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Urządzenie"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Nieprawidłowe urządzenie (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można odczytać pliku blokującego %s. Proszę sprawdzić przyczynę i "
+#~ "usunąć go ręcznie."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Plik blokujący %1 nie działa. Proszę sprawdzić prawa."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Urządzenie %1 już zablokowano."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Urządzenie %1 wygląda na zablokowane przez nieznany proces."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Proszę sprawdzić prawa katalogu blokującego."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można utworzyć pliku blokującego %1. Proszę sprawdzić czy ścieżka "
+#~ "istnieje."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Nie można utworzyć pliku blokującego %1. Kod błędu: %2."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po
index bb267191e4d..9ef1a79ea0e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-19 00:20+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,18 +11,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: MP KMobile lock locks\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Adicionar um Dispositivo..."
@@ -62,11 +112,11 @@ msgstr "&Adicionar"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Você não tem ainda nenhuns dispositivos móveis configurados."
-"<p>Deseja adicionar um dispositivo agora ?</qt>"
+"<qt>Você não tem ainda nenhuns dispositivos móveis configurados.<p>Deseja "
+"adicionar um dispositivo agora ?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -76,98 +126,71 @@ msgstr "Acesso ao Dispositivo Móvel do TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Não Adicionar"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositivo Desconhecido"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Ligação Desconhecida"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Este dispositivo não necessita de nenhuma configuração."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Telemóvel"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Câmara Digital"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Leitor de Música/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Dispositivo Não Classificado"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Dispositivo inválido (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Não é possível ler o ficheiro de 'lock' %s. Verifique por favor a razão e "
-"retire o ficheiro à mão."
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"O ficheiro de 'lock' %1 está estático. Verifique por favor as permissões."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "O dispositivo %1 já se encontra bloqueado."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "O dispositivo %1 parece estar bloqueado por um processo desconhecido."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Verifique por favor as permissões na directoria dos 'locks'."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr ""
-"Não é possível criar o ficheiro de 'lock' %1. Verifique se a sua localização "
-"existe."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar o ficheiro de 'lock' %1. O código de erro � é o %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -253,38 +276,125 @@ msgstr "Opções da Página Dois"
msgid "Add something here"
msgstr "Adicionar algo aqui"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Configurar o Dispositivo..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Dispositivo"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "C&ancelar"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Ligação Desconhecida"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Seleccionar o Dispositivo Móvel"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Seleccione o dispositivo móvel:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Adicionar um &Novo Dispositivo..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "S&eleccionar"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "C&ancelar"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositivo"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Dispositivo inválido (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível ler o ficheiro de 'lock' %s. Verifique por favor a razão e "
+#~ "retire o ficheiro à mão."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro de 'lock' %1 está estático. Verifique por favor as permissões."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "O dispositivo %1 já se encontra bloqueado."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr ""
+#~ "O dispositivo %1 parece estar bloqueado por um processo desconhecido."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Verifique por favor as permissões na directoria dos 'locks'."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar o ficheiro de 'lock' %1. Verifique se a sua "
+#~ "localização existe."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível criar o ficheiro de 'lock' %1. O código de erro � é o %2."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po
index f8dd9dc6584..95ce51c506d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:53-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -18,18 +18,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antonio Sergio de Mello e Souza"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "asergioz@bol.com.br"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Adicionar Dispositivo..."
@@ -69,11 +119,11 @@ msgstr "&Adicionar"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Você ainda não tem qualquer dispositivo móvel configurado."
-"<p>Você quer adicionar um dispositivo agora?</qt>"
+"<qt>Você ainda não tem qualquer dispositivo móvel configurado.<p>Você quer "
+"adicionar um dispositivo agora?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -83,98 +133,71 @@ msgstr "Acesso a Dispositivo Móvel do TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Não Adicionar"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositivo Desconhecido"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Conexão Desconhecida"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Este dispositivo não precisa de qualquer configuração."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Telefone Móvel Celular"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Câmera Digital"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Player de Música/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Dispositivo Não Classificado"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Dispositivo inválido (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Impossível ler o arquivo de bloqueio %s. Por favor, verifique a razão e remova "
-"o arquivo de bloqueio manualmente."
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"O arquivo de bloqueio %1 está obsoleto. Por favor, verifique as permissões."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "O dispositivo %1 já está bloqueado."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "O dispositivo %1 parece estar bloqueado por um processo desconhecido."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Por favor, verifique as permissões no diretório de bloqueio."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr ""
-"Impossível criar arquivo de bloqueio %1. Por favor, verifique se o caminho "
-"existe."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar o arquivo de bloqueio %1. O código de erro é %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -260,38 +283,126 @@ msgstr "Opções da Página Dois"
msgid "Add something here"
msgstr "Adicione algo aqui"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Configurar Dispositivo..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Dispositivo"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "C&ancelar"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Conexão Desconhecida"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Selecionar Dispositivo Móvel"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Selecione o dispositivo móvel:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Adicionar &Novo Dispositivo..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "S&elecionar"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "C&ancelar"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositivo"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Dispositivo inválido (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível ler o arquivo de bloqueio %s. Por favor, verifique a razão e "
+#~ "remova o arquivo de bloqueio manualmente."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo de bloqueio %1 está obsoleto. Por favor, verifique as "
+#~ "permissões."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "O dispositivo %1 já está bloqueado."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr ""
+#~ "O dispositivo %1 parece estar bloqueado por um processo desconhecido."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Por favor, verifique as permissões no diretório de bloqueio."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível criar arquivo de bloqueio %1. Por favor, verifique se o "
+#~ "caminho existe."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível criar o arquivo de bloqueio %1. O código de erro é %2."
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ro/messages/tdepim/kmobile.po
index 10ab3d82f62..bc35ce5c7fb 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@@ -15,18 +15,67 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr ""
@@ -65,8 +114,8 @@ msgstr ""
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
#: kmobile.cpp:332
@@ -77,91 +126,70 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:176
-msgid "Unknown"
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
+#: kmobiledevice.cpp:175
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
@@ -248,38 +276,92 @@ msgstr ""
msgid "Add something here"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Device"
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmobile.po
index bb6a71dc073..ee4f15c7881 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 14:08+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -18,21 +18,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Добавить устройство..."
@@ -71,11 +121,11 @@ msgstr "&Добавить"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>У вас нет настроенных устройств."
-"<p>Вы хотите добавить новое устройство сейчас?</qt>"
+"<qt>У вас нет настроенных устройств.<p>Вы хотите добавить новое устройство "
+"сейчас?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -85,94 +135,71 @@ msgstr "TDE Mobile Device Access"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Не добавлять"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Неизвестное устройство"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Неизвестное соединение"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Устройству не требуется настройка."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Сотовый мобильный телефон"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Органайзер"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Цифровая камера"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "MP3 плеер"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Не классифицированное устройство"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Записки"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Неверное устройство (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Не удалось прочитать блокировочный файл %s. Попытайтесь удалить его вручную."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Проверьте права доступа файла %1."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Устройство %1 занято."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Устройство %1 занято неизвестным процессом."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Проверьте права доступа на каталоге с файлом блокировки."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Не удалось создать блокировочный файл %1. Проверьте существование этого пути."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Не удалось создать блокировочный файл %1. Код ошибки: %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -258,38 +285,122 @@ msgstr "Параметры первой страницы"
msgid "Add something here"
msgstr "Добавьте сюда что-нибудь"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Настроить устройство..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Устройство"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Отмена"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Неизвестное соединение"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Выберите мобильное устройство"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Выберите мобильное устройство:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Добавить &устройство..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Выбрать"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Отмена"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Устройство"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Неверное устройство (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось прочитать блокировочный файл %s. Попытайтесь удалить его "
+#~ "вручную."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Проверьте права доступа файла %1."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Устройство %1 занято."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Устройство %1 занято неизвестным процессом."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Проверьте права доступа на каталоге с файлом блокировки."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось создать блокировочный файл %1. Проверьте существование этого "
+#~ "пути."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Не удалось создать блокировочный файл %1. Код ошибки: %2."
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kmobile.po
index 6b77bd1d046..b69b87d88a9 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,6 +40,56 @@ msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Kitazwi"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
#, fuzzy
msgid "&Add Device..."
@@ -87,11 +137,11 @@ msgstr "&Ongera"
#: kmobile.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Oya Telefoni igendanwa Amapareye . "
-"<p> Kuri &Ongera A APAREYE NONEAHA ? </qt> "
+"<qt> Oya Telefoni igendanwa Amapareye . <p> Kuri &Ongera A APAREYE NONEAHA ? "
+"</qt> "
#: kmobile.cpp:332
#, fuzzy
@@ -103,106 +153,78 @@ msgstr "MukusanyaTDE "
msgid "Do Not Add"
msgstr "Kutohereza"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Unknown Device"
msgstr "Mugabuzi itazwi"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Nta Kwihuza"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
#, fuzzy
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "APAREYE OYA Icyo ari cyo cyose Iboneza . "
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Telefoni igendanwa"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Muteguzi"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Digital Camera"
msgstr "Isaha y'Imibare"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Media Player"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Bidatondetswe"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Aho kubariza"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalindari"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Ibisobanuro"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "APAREYE ( %1 ) "
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr "Kuri Soma %s . Kugenzura ya: Impamvu na Gukuraho i ku . "
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Warebaimpushya."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "%1 ifunzwe . "
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "%1 Kuri ifunzwe ku Kitazwi . "
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Kugenzura ku Gufunga Ububiko . "
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "Kurema %1 . Kugenzura ya: Bya Inzira: . "
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
+msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "OYA Kurema %1 . Ikosa - ni %2 . "
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
#, fuzzy
@@ -306,38 +328,126 @@ msgstr "Amahitamo y'ipaji"
msgid "Add something here"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "APAREYE"
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Kureka"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Nta Kwihuza"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Gutoranya Itsinda ry'ibice"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b> Telefoni igendanwa APAREYE : </b> "
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Ongera Imbuga nshya..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "Guhitamo"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Kureka"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "APAREYE"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "APAREYE ( %1 ) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr "Kuri Soma %s . Kugenzura ya: Impamvu na Gukuraho i ku . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Warebaimpushya."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "%1 ifunzwe . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "%1 Kuri ifunzwe ku Kitazwi . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Kugenzura ku Gufunga Ububiko . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "Kurema %1 . Kugenzura ya: Bya Inzira: . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "OYA Kurema %1 . Ikosa - ni %2 . "
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-se/messages/tdepim/kmobile.po
index 7aa1fc63ff1..f7ff005aa14 100644
--- a/tde-i18n-se/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-se/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 06:56+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -13,18 +13,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Amas"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr ""
@@ -63,8 +113,8 @@ msgstr "&Lasit"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
#: kmobile.cpp:332
@@ -75,91 +125,70 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "Ii olamuttus"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kaleandar"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Muittuhusat"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
@@ -246,38 +275,92 @@ msgstr ""
msgid "Add something here"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Ovttadat"
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "O&rustahte"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "O&rustahte"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Ovttadat"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmobile.po
index f7507b1ac5a..8f09069f3bd 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,18 +17,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Neznáme"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Pridať zariadenie..."
@@ -67,11 +117,11 @@ msgstr "&Pridať"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ešte nemáte nastavené žiadne prenosné zariadenie."
-"<p>Chcete ho pridať?</qt>"
+"<qt>Ešte nemáte nastavené žiadne prenosné zariadenie.<p>Chcete ho pridať?</"
+"qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -81,95 +131,71 @@ msgstr "Pristup k prenosným zariadeniam pre TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepridať"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Neznáme zariadenie"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "nie je dispozícii"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Neznáme pripojenie"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Toto zariadenie nevyžaduje žiadne nastavenie."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Mobilný telefón"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizér"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitálny fotoaparát"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Prehrávač hudby/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Nezaradené zariadenie"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Neplatné zariadenie (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa prečítať súbor zámku %s. Prosím, overte dôvod a ručne súbor "
-"odstráňte."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Súbor zámku %1 je starý. Prosím, skontrolujte prístupové práva."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Zariadenie %1 už je zamknuté."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Zariadenie %1 je asi zamknuté neznámym procesom."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Prosím, overte prístupové práva priečinku so zámkom."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť súbor so zámkom %1. Prosím, overte, že cesta existuje."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor so zámkom %1. Kód chyby je %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -255,38 +281,122 @@ msgstr "Možnosti druhej strany"
msgid "Add something here"
msgstr "Sem pridať"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "Nas&taviť zariadenie..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "Za&riadenie"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Zrušiť"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Neznáme pripojenie"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Výber prenosného zariadenia"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Vyberte prenosné zariadenie:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Pridať &nové zariadenie..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Vybrať"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Zrušiť"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "Za&riadenie"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Neplatné zariadenie (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa prečítať súbor zámku %s. Prosím, overte dôvod a ručne súbor "
+#~ "odstráňte."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Súbor zámku %1 je starý. Prosím, skontrolujte prístupové práva."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Zariadenie %1 už je zamknuté."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Zariadenie %1 je asi zamknuté neznámym procesom."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Prosím, overte prístupové práva priečinku so zámkom."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa vytvoriť súbor so zámkom %1. Prosím, overte, že cesta "
+#~ "existuje."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor so zámkom %1. Kód chyby je %2."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmobile.po
index 43ee5a99b5d..20cbc81bb32 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,18 +17,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Neznan"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Dodaj napravo ..."
@@ -67,11 +117,11 @@ msgstr "&Dodaj"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nove prenosne naprave še niste nastavili. "
-"<p> Ali želite dodati novo napravo zdaj?</qt>"
+"<qt>Nove prenosne naprave še niste nastavili. <p> Ali želite dodati novo "
+"napravo zdaj?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -81,94 +131,71 @@ msgstr "Prenosne naprave v TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne dodaj"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Neznana naprava"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Neznana povezava"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Ta naprava ne potrebuje nobene nastavitve."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Mobilni telefon"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizer"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitalni fotoaparat"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Glasbeni/MP3 predvajalnik"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Neuvrščena naprava"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notice"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Neveljavna naprava (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Zaklenjene datoteke %s ni možno brati. Prosim preverite vzrok in odstranite "
-"zaklenjeno datoteko ročno."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Zaklenjena datoteka %1 je stara. Preverite dovoljenja."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Naprava %1 je že zaklenjena."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Napravo %1 je zaklenil neznan proces."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Prosim preverite dovoljenje na zaklenjenem imeniku."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "Ni moč ustvariti zaklenjene datoteke %1. Preverite, ali pot obstaja."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Ni bilo moč ustvariti zaklenjene datoteke %1. Koda napake je %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -254,38 +281,121 @@ msgstr "Možnosti druge strani"
msgid "Add something here"
msgstr "Dodajte nekaj"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Nastavi napravo ..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Naprava"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Prekliči"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Neznana povezava"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Izberite prenosno napravo"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Izberite prenosno napravo:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Dodaj &novo napravo ..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "Izb&eri"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Prekliči"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Naprava"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Neveljavna naprava (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaklenjene datoteke %s ni možno brati. Prosim preverite vzrok in "
+#~ "odstranite zaklenjeno datoteko ročno."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Zaklenjena datoteka %1 je stara. Preverite dovoljenja."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Naprava %1 je že zaklenjena."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Napravo %1 je zaklenil neznan proces."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Prosim preverite dovoljenje na zaklenjenem imeniku."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni moč ustvariti zaklenjene datoteke %1. Preverite, ali pot obstaja."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Ni bilo moč ustvariti zaklenjene datoteke %1. Koda napake je %2."
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kmobile.po
index 438dda1f6c9..c01558197fb 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -17,21 +17,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Топлица Танасковић,Никола Котур"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu,kotnik@ns-linux.org"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Непознат"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Додај уређај..."
@@ -70,11 +120,11 @@ msgstr "&Додај"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Још увек немате подешених мобилних уређаја."
-"<p>Желите ли сада да додате уређај?</qt>"
+"<qt>Још увек немате подешених мобилних уређаја.<p>Желите ли сада да додате "
+"уређај?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -84,95 +134,71 @@ msgstr "TDE приступ мобилним уређајима"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Немој да додаш"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Непознат уређај"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Непозната веза"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Овом уређају није потребно никакво подешавање."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Целуларни мобилни телефон"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Дигитална камера"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Музика/MP3 плејер"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Некласификован уређај"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Забелешке"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Неисправан уређај (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Не могу да прочитам фајл закључавања %s. Проверите разлог и ручно уклоните фајл "
-"закључавања."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Фајл закључавања %1 је заостао. Проверите дозволе."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Уређај %1 је већ закључан."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Уређај %1 изгледа као да га је закључао непознат провес."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Проверите дозволе за директоријум закључавања."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Не могу да направим фајл закључавања %1. Проверите да ли путања постоји."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Не могу да направим фајл закључавања %1. Кôд грешке је %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -258,38 +284,121 @@ msgstr "Опције друге странице"
msgid "Add something here"
msgstr "Додај нешто овде"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Подеси уређај..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Уређај"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Поништи"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Непозната веза"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Одаберите преносни уређај"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Одаберите мобилни уређај:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Додај &нов уређај..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Одабери"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Поништи"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Уређај"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Неисправан уређај (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу да прочитам фајл закључавања %s. Проверите разлог и ручно "
+#~ "уклоните фајл закључавања."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Фајл закључавања %1 је заостао. Проверите дозволе."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Уређај %1 је већ закључан."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Уређај %1 изгледа као да га је закључао непознат провес."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Проверите дозволе за директоријум закључавања."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу да направим фајл закључавања %1. Проверите да ли путања постоји."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Не могу да направим фајл закључавања %1. Кôд грешке је %2."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmobile.po
index 5f5d2ccfd6f..59d77cee985 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -17,21 +17,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toplica Tanasković,Nikola Kotur"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu,kotnik@ns-linux.org"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Dodaj uređaj..."
@@ -70,11 +120,11 @@ msgstr "&Dodaj"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Još uvek nemate podešenih mobilnih uređaja."
-"<p>Želite li sada da dodate uređaj?</qt>"
+"<qt>Još uvek nemate podešenih mobilnih uređaja.<p>Želite li sada da dodate "
+"uređaj?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -84,95 +134,71 @@ msgstr "TDE pristup mobilnim uređajima"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nemoj da dodaš"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Nepoznat uređaj"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Nepoznata veza"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Ovom uređaju nije potrebno nikakvo podešavanje."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Celularni mobilni telefon"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitalna kamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Muzika/MP3 plejer"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Neklasifikovan uređaj"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Zabeleške"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Neispravan uređaj (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Ne mogu da pročitam fajl zaključavanja %s. Proverite razlog i ručno uklonite "
-"fajl zaključavanja."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Fajl zaključavanja %1 je zaostao. Proverite dozvole."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Uređaj %1 je već zaključan."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Uređaj %1 izgleda kao da ga je zaključao nepoznat proves."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Proverite dozvole za direktorijum zaključavanja."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Ne mogu da napravim fajl zaključavanja %1. Proverite da li putanja postoji."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Ne mogu da napravim fajl zaključavanja %1. Kôd greške je %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -258,38 +284,122 @@ msgstr "Opcije druge stranice"
msgid "Add something here"
msgstr "Dodaj nešto ovde"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Podesi uređaj..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Uređaj"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Poništi"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Nepoznata veza"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Odaberite prenosni uređaj"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Odaberite mobilni uređaj:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Dodaj &nov uređaj..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Odaberi"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Poništi"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Uređaj"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Neispravan uređaj (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da pročitam fajl zaključavanja %s. Proverite razlog i ručno "
+#~ "uklonite fajl zaključavanja."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Fajl zaključavanja %1 je zaostao. Proverite dozvole."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Uređaj %1 je već zaključan."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Uređaj %1 izgleda kao da ga je zaključao nepoznat proves."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Proverite dozvole za direktorijum zaključavanja."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da napravim fajl zaključavanja %1. Proverite da li putanja "
+#~ "postoji."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim fajl zaključavanja %1. Kôd greške je %2."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmobile.po
index 1ad7b5ed150..5c0a98cc43a 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -17,18 +17,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Lägg till enhet..."
@@ -67,11 +117,11 @@ msgstr "&Lägg till"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Du har inte ställt in några mobilenheter ännu."
-"<p>Vill du lägga till en enhet nu?</qt>"
+"<qt>Du har inte ställt in några mobilenheter ännu.<p>Vill du lägga till en "
+"enhet nu?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -81,93 +131,71 @@ msgstr "TDE:s åtkomst av mobilenheter"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Lägg inte till"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Okänd enhet"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "ej tillgänglig"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Okänd anslutning"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Den här enheten behöver inte ställas in."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Handdator"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitalkamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Musik- eller MP3-spelare"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Annan enhet"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Ogiltig enhet (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Kan inte läsa låst fil %s. Undersök orsaken och ta bort låsfilen manuellt."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Låsfilen %1 är för gammal. Kontrollera behörigheter."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Enheten %1 är redan låst."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Enheten %1 verkar vara låst av en okänd process."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Kontrollera behörigheter för låskatalogen."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "Kan inte skapa låsfilen %1. Kontrollera att sökvägen finns."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Kunde inte skapa låsfilen %1. Feikoden är %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -253,38 +281,119 @@ msgstr "Alternativ för sida två"
msgid "Add something here"
msgstr "Lägg till något här"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "A&npassa enhet..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Enhet"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Okänd anslutning"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Välj mobilenhet"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Välj mobilenhet:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Lägg till &ny enhet..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Välj"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Avbryt"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Enhet"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Ogiltig enhet (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte läsa låst fil %s. Undersök orsaken och ta bort låsfilen manuellt."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Låsfilen %1 är för gammal. Kontrollera behörigheter."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Enheten %1 är redan låst."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Enheten %1 verkar vara låst av en okänd process."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Kontrollera behörigheter för låskatalogen."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "Kan inte skapa låsfilen %1. Kontrollera att sökvägen finns."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa låsfilen %1. Feikoden är %2."
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kmobile.po
index d1864e8a196..c7fc8816925 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 05:17-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@@ -14,18 +14,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TamilPC"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tamilpc@ambalam.com"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "தெரியாதது"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&கருவியினை சேர்..."
@@ -64,11 +114,11 @@ msgstr "&சேர்"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>உங்களிடையே எந்த நடமாடும் கருவிகளும் இன்னும் கட்டமைக்கப்படவில்லை."
-"<p>புதிய கருவியினை இப்பொழுது சேர்க்க வேண்டுமா?</qt>"
+"<qt>உங்களிடையே எந்த நடமாடும் கருவிகளும் இன்னும் கட்டமைக்கப்படவில்லை.<p>புதிய கருவியினை "
+"இப்பொழுது சேர்க்க வேண்டுமா?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -78,94 +128,71 @@ msgstr "TDE மொபைல் கருவி அணுகு"
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "தெரியாத கருவி"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "தெரியாத இணைப்பு"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "இந்த கருவிக்கு எந்த கட்டமைப்பும் தேவையில்லை. "
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "செல்லுலார் மொபைல் பேசி"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "நிறுவனர்"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "டிஜிட்டல் கேமரா"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "இசை/எம்பி3 ப்ளேயர்"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "வகைப்படுத்தாத கருவி"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "தொடர்புகள்"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "நாள்காட்டி"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "குறிப்புகள்"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "முறையற்ற கருவி (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"பூட்டிய கோப்பினை படிக்க இயலவில்லை %s. காரணத்தை சோதனைசெய்து கோப்பினை கையால் "
-"நீக்கவும்."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "பூட்டிய கோப்பு %1 முடக்கப்பட்டுள்ளது. அனுமதியை சரிபார்."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "கருவி %1 ஏற்கனவே பூட்டப்பட்டுள்ளது."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "க்ருவி %1 தெரியாத செயல்பாடுகளினால் மூடப்பட்டுள்ளது."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "அனுமதியை கோப்பகத்தின் மேல் சரிபார்க்கவும்."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "%1 கோப்பினை உருவாக்க முடியாது. பாதையின் நிகழ்விற்கு சோதனையிடவும்."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "%1 கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை. பிழை-குறி %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -251,38 +278,119 @@ msgstr "பக்கம் இரண்டு தேர்வுகள் "
msgid "Add something here"
msgstr "இங்கே எதையாவது சேர்"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&கருவியை கட்டமை..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&கருவி"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ரத்து"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "தெரியாத இணைப்பு"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "மொபைல் கருவியை தேர்வுசெய்"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>நடமாடும் கருவியை தேர்வுசெய்:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "&புதிய கருவியை சேர்..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&தேர்வு செய்"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "ரத்து"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&கருவி"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "முறையற்ற கருவி (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "பூட்டிய கோப்பினை படிக்க இயலவில்லை %s. காரணத்தை சோதனைசெய்து கோப்பினை கையால் நீக்கவும்."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "பூட்டிய கோப்பு %1 முடக்கப்பட்டுள்ளது. அனுமதியை சரிபார்."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "கருவி %1 ஏற்கனவே பூட்டப்பட்டுள்ளது."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "க்ருவி %1 தெரியாத செயல்பாடுகளினால் மூடப்பட்டுள்ளது."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "அனுமதியை கோப்பகத்தின் மேல் சரிபார்க்கவும்."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "%1 கோப்பினை உருவாக்க முடியாது. பாதையின் நிகழ்விற்கு சோதனையிடவும்."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "%1 கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை. பிழை-குறி %2."
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmobile.po
index 1039f556fbd..d6974946adc 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 18:53-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.ne>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -20,19 +20,70 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"Tajik TDE Teams: Акмал Саломов,Джасур Васиев,Евгения Фатхеева,Эркинджон Пулатов"
+"Tajik TDE Teams: Акмал Саломов,Джасур Васиев,Евгения Фатхеева,Эркинджон "
+"Пулатов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajik.net VJasur @ mail. ru"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Номаълум"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Aсбоб илова кунед..."
@@ -71,11 +122,11 @@ msgstr "&Илова"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Шумо ҳоло мутаҳаррики таркиботии дар як тартиб дароварда надоред "
-"<p>Шумо мехоҳед ,ки ҳозир таркиботро илова кунед ?</qt>"
+"<qt>Шумо ҳоло мутаҳаррики таркиботии дар як тартиб дароварда надоред <p>Шумо "
+"мехоҳед ,ки ҳозир таркиботро илова кунед ?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -85,98 +136,71 @@ msgstr "TDE Сохтори Дастраси Мобилӣ"
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Сохтори номаълум"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Паӣвасткунии номаълум"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Ин таркибот ба ягон шакл мӯҳтоҷ нест"
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Телефони мобилӣ"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Ташкилотчи"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Камераи рақамӣ"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Мусиқи /MP3 Плейер"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Сохтор бе классификатсия"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Алоқаҳо"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Тақвим"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Навиштаҷотҳо"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Таркиботҳои аз кор баромада (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr ""
-"Имконият нест, ки фаӣли. махкамро %s хонем. Илтимос сабабашро ёбед ва бо ёрии "
-"муш фаили махкамро гузаронед"
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Ҳуқуқи дастрасии файли %1 -ро тафтиш кунед."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Таркиботи %1 аллакаӣ махкам шудааст."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Таркиботи %1 махкам метобад бо равиши номаълум."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Ҳуқуқи дастрасии феҳристро, ки дар он файли бунбаст карда ҷойгир аст, тафтиш "
-"кунед."
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Фаӣли %1 махкамшударо наметавон сохт. Илтимос барои вуҷуд доштанаш path-ро "
-"кобед."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Файли бунбаст кардаи %1 -ро бунёд карда нашуд. Коди хато: %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -262,38 +286,124 @@ msgstr "Интихоботи Саҳифаи Дуюм"
msgid "Add something here"
msgstr "Ягон чизро дар инҷо илова кунед"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Танзими сохтор..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Сохтор"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Бекор &кардан"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Паӣвасткунии номаълум"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Интихоби Сохтори Мобилӣ"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Интихоби Сохтори Мобилӣ:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "&Иловаи сохтори нав..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "Ин&тихоб кардан"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Бекор &кардан"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Сохтор"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Таркиботҳои аз кор баромада (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имконият нест, ки фаӣли. махкамро %s хонем. Илтимос сабабашро ёбед ва бо "
+#~ "ёрии муш фаили махкамро гузаронед"
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Ҳуқуқи дастрасии файли %1 -ро тафтиш кунед."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Таркиботи %1 аллакаӣ махкам шудааст."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Таркиботи %1 махкам метобад бо равиши номаълум."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ҳуқуқи дастрасии феҳристро, ки дар он файли бунбаст карда ҷойгир аст, "
+#~ "тафтиш кунед."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Фаӣли %1 махкамшударо наметавон сохт. Илтимос барои вуҷуд доштанаш path-"
+#~ "ро кобед."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Файли бунбаст кардаи %1 -ро бунёд карда нашуд. Коди хато: %2."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmobile.po
index 95af0346739..f35c583a5cd 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@@ -15,18 +15,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin, Ozan Eren BİLGEN"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org, oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Aygıt Ekle..."
@@ -65,11 +115,11 @@ msgstr "&Ekle"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sistemdeki mobil aygıtlar yapılandırılmamış. "
-"<p>Yeni bir aygıt eklemek istiyor musunuz?</qt>"
+"<qt>Sistemdeki mobil aygıtlar yapılandırılmamış. <p>Yeni bir aygıt eklemek "
+"istiyor musunuz?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -79,94 +129,71 @@ msgstr "TDE Mobil Aygıt Erişimi"
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Bilinmeyen Aygıt"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "yok"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Bilinmeyen Bağlantı"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Bu aygıt için yapılandırma gerekmiyor."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Cep Telefonu"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Sayısal Kamera"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Müzik/MP3 Çalıcı"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Sınıflandırılmamış Aygıt"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Bağlantılar"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Geçersiz aygıt (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Kilit dosyası %s okunamıyor. Lütfen nedenini denetleyin ve kilit dosyasını elle "
-"silin."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Kilit dosyası %1 geçersiz. Lütfen izinleri denetleyin."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "%1 aygıtı zaten kilitli."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "%1 aygıtı bilinmeyen bir süreç tarafından kilitlenmiş gözüküyor."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Lütfen kilit dizini izinlerini denetleyiniz."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "Kilit dosyası %1 yaratılamıyor. Lütfen yolun varlığını denetleyiniz."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Kilit dosyası %1 yaratılamıyor. Hata kodu: %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -252,38 +279,121 @@ msgstr "İkinci Sayfa Seçenekleri"
msgid "Add something here"
msgstr "Buraya bir şeyler ekleyin"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "Aygı&tı Yapılandır..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Aygıt"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "İ&ptal Et"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Bilinmeyen Bağlantı"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Mobil Aygıtı Seçin"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Mobil aygıtı seçin:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "&Yeni Aygıt Ekle..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Seç"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "İ&ptal Et"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Aygıt"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Geçersiz aygıt (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kilit dosyası %s okunamıyor. Lütfen nedenini denetleyin ve kilit "
+#~ "dosyasını elle silin."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Kilit dosyası %1 geçersiz. Lütfen izinleri denetleyin."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "%1 aygıtı zaten kilitli."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "%1 aygıtı bilinmeyen bir süreç tarafından kilitlenmiş gözüküyor."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Lütfen kilit dizini izinlerini denetleyiniz."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kilit dosyası %1 yaratılamıyor. Lütfen yolun varlığını denetleyiniz."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Kilit dosyası %1 yaratılamıyor. Hata kodu: %2."
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmobile.po
index 100262a622a..8124aa19642 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:43-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -13,21 +13,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "&Додати пристрій..."
@@ -66,11 +116,11 @@ msgstr "&Додати"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>У вас ще немає налаштованих мобільних пристроїв."
-"<p>Хочете зараз додати новий пристрій?</qt>"
+"<qt>У вас ще немає налаштованих мобільних пристроїв.<p>Хочете зараз додати "
+"новий пристрій?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -80,95 +130,71 @@ msgstr "Доступ мобільних пристроїв TDE"
msgid "Do Not Add"
msgstr "Не додавати"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Невідомий пристрій"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Невідоме з'єднання"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Цей пристрій не потребує налаштування."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Мобільний телефон"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Тижневик"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Цифровий фотоапарат"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Програвач музики/MP3"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Не класифікований пристрій"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Неправильний пристрій (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-"Неможливо прочитати файл блокування %s. Будь ласка, перевірте причину і "
-"видаліть файл блокування вручну."
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "Будь ласка, перевірте свої права доступу до файла блокування %1."
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "Пристрій %1 вже зайнятий."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "Пристрій %1 вже зайнятий невідомим процесом."
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "Перевірте, будь ласка, права доступу до теки з блокуванням."
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
-"Неможливо створити файл блокування %1. Будь ласка, перевірте чи існує цей шлях."
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "Неможливо створити файл блокування %1. Код помилки %2."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -254,38 +280,122 @@ msgstr "Параметри другої сторінки"
msgid "Add something here"
msgstr "Додати що-небудь сюди"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "&Налаштувати пристрій..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Пристрій"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Ск&асувати"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Невідоме з'єднання"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Виберіть мобільний пристрій"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Виберіть мобільний пристрій:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Додати &новий пристрій..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "В&ибрати"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Ск&асувати"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Пристрій"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Неправильний пристрій (%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо прочитати файл блокування %s. Будь ласка, перевірте причину і "
+#~ "видаліть файл блокування вручну."
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "Будь ласка, перевірте свої права доступу до файла блокування %1."
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "Пристрій %1 вже зайнятий."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "Пристрій %1 вже зайнятий невідомим процесом."
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "Перевірте, будь ласка, права доступу до теки з блокуванням."
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо створити файл блокування %1. Будь ласка, перевірте чи існує цей "
+#~ "шлях."
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "Неможливо створити файл блокування %1. Код помилки %2."
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-uz/messages/tdepim/kmobile.po
index 191d8549796..7b9fa947483 100644
--- a/tde-i18n-uz/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -15,18 +15,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nurali Abdurahmonov"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nomaʼlum"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "Uskuna &qoʻshish..."
@@ -65,11 +115,10 @@ msgstr "&Qoʻshish"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Mobil uskuna hali moslanmagan."
-"<p>Uskunani qoʻshishni istaysizmi?</qt>"
+"<qt>Mobil uskuna hali moslanmagan.<p>Uskunani qoʻshishni istaysizmi?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -79,91 +128,70 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Add"
msgstr "Qoʻshilmasin"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Nomaʼlum uskuna"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "-"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Nomaʼlum bogʻlanish"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Ushbu uskunani moslash kerak emas."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Uyali aloqa telefoni"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Organayzer"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Raqamli fotoaparat"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Musiqa/MR3 pleyeri"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Tasniflanmagan uskuna"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Aloqalar"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Yozma xotira"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Nomaʼlum"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Notoʻgʻri uskuna (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "%1 uskunasi allaqachon qulflangan."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "%1 uskunasi nomaʼlum jarayon tomonidan qulflanganga oʻxshaydi."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
@@ -250,38 +278,101 @@ msgstr "Ikkinchi sahifa moslamalari"
msgid "Add something here"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "Uskunani &moslash..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Uskuna"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Bekor qilish"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Nomaʼlum bogʻlanish"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Mobil uskunasini tanlash"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Mobil uskunasini tanlash:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "&Yangi uskuna qoʻshish..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Tanlash"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Bekor qilish"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Uskuna"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Notoʻgʻri uskuna (%1)"
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "%1 uskunasi allaqachon qulflangan."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "%1 uskunasi nomaʼlum jarayon tomonidan qulflanganga oʻxshaydi."
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdepim/kmobile.po
index 2b3b39e0d8d..93d553804e5 100644
--- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -15,18 +15,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Нурали Абдураҳмонов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Номаълум"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "Ускуна &қўшиш..."
@@ -65,11 +115,10 @@ msgstr "&Қўшиш"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Мобиль ускуна ҳали мосланмаган."
-"<p>Ускунани қўшишни истайсизми?</qt>"
+"<qt>Мобиль ускуна ҳали мосланмаган.<p>Ускунани қўшишни истайсизми?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
msgid "TDE Mobile Device Access"
@@ -79,91 +128,70 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Add"
msgstr "Қўшилмасин"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "Номаълум ускуна"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "-"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Номаълум боғланиш"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Ушбу ускунани мослаш керак эмас."
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Уяли алоқа телефони"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Органайзер"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "Рақамли фотоапарат"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Мусиқа/МР3 плейери"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Таснифланмаган ускуна"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Алоқалар"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Ёзма хотира"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "Нотўғри ускуна (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "%1 ускунаси аллақачон қулфланган."
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "%1 ускунаси номаълум жараён томонидан қулфланганга ўхшайди."
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr ""
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
@@ -250,38 +278,101 @@ msgstr "Иккинчи саҳифа мосламалари"
msgid "Add something here"
msgstr ""
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "Ускунани &мослаш..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "&Ускуна"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Бекор қилиш"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "Номаълум боғланиш"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Мобил ускунасини танлаш"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Мобил ускунасини танлаш:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "&Янги ускуна қўшиш..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Танлаш"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Бекор қилиш"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Ускуна"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "Нотўғри ускуна (%1)"
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "%1 ускунаси аллақачон қулфланган."
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "%1 ускунаси номаълум жараён томонидан қулфланганга ўхшайди."
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kmobile.po
index e11936e66b5..ef021dc6b47 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 19:33+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -14,18 +14,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 简体中文翻译组"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "添加设备(&A)..."
@@ -64,8 +114,8 @@ msgstr "添加(&A)"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr "<qt>您尚未配置移动设备。<p>您想要现在添加新的设备吗?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
@@ -76,92 +126,71 @@ msgstr "TDE 移动设备访问"
msgid "Do Not Add"
msgstr "不添加"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "未知设备"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "不可用"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "未知连接"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "此设备不需要任何配置。"
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "蜂窝式移动电话"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "个人助理"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "数码相机"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "音乐/MP3 播放器"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "其它设备"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "便笺"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "无效设备(%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr "无法读取锁定文件 %s。请检查原因并手动删除文件锁定。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "锁定文件 %1 已过时。请检查权限。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "设备 %1 已经锁定。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "设备 %1 似乎已被未知进程锁定。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "请检查锁定目录中的权限。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "无法创建锁定文件 %1。请检查路径是否存在。"
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
+msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "无法创建锁定文件 %1。错误码为 %2。"
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -247,38 +276,118 @@ msgstr "第二页选项"
msgid "Add something here"
msgstr "在此添加文字"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "配置设备(&C)..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "设备(&D)"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消(&A)"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "未知连接"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "选择移动设备"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>选择移动设备:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "添加新设备(&N)..."
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "选择(&E)"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "取消(&A)"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "设备(&D)"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "无效设备(%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr "无法读取锁定文件 %s。请检查原因并手动删除文件锁定。"
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "锁定文件 %1 已过时。请检查权限。"
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "设备 %1 已经锁定。"
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "设备 %1 似乎已被未知进程锁定。"
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "请检查锁定目录中的权限。"
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "无法创建锁定文件 %1。请检查路径是否存在。"
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "无法创建锁定文件 %1。错误码为 %2。"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmobile.po
index 38b2b249667..7514f6424be 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 17:01+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -15,18 +15,68 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
+msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
+msgid "GNOKII isn't yet configured."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
+msgid ""
+"Lock file error.\n"
+" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Mobile phone interface initialization failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
+msgid "MEETING"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
+msgid "PHONE CALL"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
+msgid "REMINDER"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
+msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
+msgstr ""
+
+#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
+msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
+msgstr ""
+
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "新增裝置(&A)..."
@@ -65,8 +115,8 @@ msgstr "新增(&A)"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
+"now ?</qt>"
msgstr "<qt>您沒有設定任何的行動通訊裝置。 <p>您要新增一個裝置嗎?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
@@ -77,92 +127,71 @@ msgstr "TDE 行動通訊裝置存取"
msgid "Do Not Add"
msgstr "不要新增"
-#: kmobiledevice.cpp:56
+#: kmobiledevice.cpp:55
msgid "Unknown Device"
msgstr "未知的裝置"
-#: kmobiledevice.cpp:57
+#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "不存在/無法使用"
-#: kmobiledevice.cpp:58
+#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "Unknown Connection"
msgstr "未知的連線"
-#: kmobiledevice.cpp:110
+#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "這個裝置不需要任何設定。"
-#: kmobiledevice.cpp:149
+#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "行動電話"
-#: kmobiledevice.cpp:150
+#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "組織者"
-#: kmobiledevice.cpp:151
+#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Digital Camera"
msgstr "數位相機"
-#: kmobiledevice.cpp:152
+#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "音樂/MP3 播放器"
-#: kmobiledevice.cpp:154
+#: kmobiledevice.cpp:153
msgid "Unclassified Device"
msgstr "未分類的裝置"
-#: kmobiledevice.cpp:172
+#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"
-#: kmobiledevice.cpp:173
+#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"
-#: kmobiledevice.cpp:174
+#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "備忘錄"
-#: kmobiledevice.cpp:176
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "不合法的裝置(%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
+#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr "無法讀取鎖定檔 %s。請檢查原因並手動移除鎖定檔。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "鎖定檔 %1 已失效。請檢查權限。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "裝置 %1 已被鎖定。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "裝置 %1 似乎已經被不明的行程鎖定。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "請檢查鎖定目錄的權限。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "無法產生鎖定檔 %1。請檢查路徑是否存在。"
+"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
+"permissions."
+msgstr ""
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "無法產生鎖定檔 %1。錯誤代碼 %2。"
+#: kmobiledevice.cpp:373
+msgid "Unable to lock device '%1'."
+msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -248,38 +277,118 @@ msgstr "第二頁選項"
msgid "Add something here"
msgstr "在這裡增加一些東西"
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
+msgstr "設定裝置(&C)..."
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "裝置(&D)"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消(&A)"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection:"
+msgstr "未知的連線"
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Phone model:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Baudrate:"
+msgstr ""
+
+#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "選擇行動通訊裝置"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>選擇行動通訊裝置:</b>"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
+#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "增加新的裝置(&N)"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
+#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "選擇(&E)"
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
+#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "取消(&A)"
+
+#: kmobileui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmobileui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "裝置(&D)"
+
+#: kmobileui.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid device (%1)"
+#~ msgstr "不合法的裝置(%1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
+#~ "lockfile by hand."
+#~ msgstr "無法讀取鎖定檔 %s。請檢查原因並手動移除鎖定檔。"
+
+#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+#~ msgstr "鎖定檔 %1 已失效。請檢查權限。"
+
+#~ msgid "Device %1 already locked."
+#~ msgstr "裝置 %1 已被鎖定。"
+
+#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+#~ msgstr "裝置 %1 似乎已經被不明的行程鎖定。"
+
+#~ msgid "Please check permission on lock directory."
+#~ msgstr "請檢查鎖定目錄的權限。"
+
+#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+#~ msgstr "無法產生鎖定檔 %1。請檢查路徑是否存在。"
+
+#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+#~ msgstr "無法產生鎖定檔 %1。錯誤代碼 %2。"