diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po index 96362d3f404..664b12372b3 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -4,32 +4,33 @@ # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. # Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005. -# +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-25 15:30+0100\n" -"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:01+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/kcmicons/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" @@ -57,15 +58,15 @@ msgstr "Animace ikon" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" -msgstr "" +msgstr "Zakulacený výběr textu" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat efekt aktivace ikony" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." -msgstr "Nastavit efekt..." +msgstr "Nastavit efekt…" #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" @@ -90,13 +91,12 @@ msgstr "Všechny ikony" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" -msgstr "" +msgstr "Tlačítka panelu" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 -#, fuzzy msgid "System Tray Icons" -msgstr "Malé ikony" +msgstr "Ikony v systémové části panelu" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Popis" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." -msgstr "Instalovat nový motiv..." +msgstr "Instalovat nový motiv…" #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Odstranit motiv" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" -msgstr "Zvolte si motiv ikon, který chcete používat: " +msgstr "Zvolte si motiv ikon, který chcete používat:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" @@ -189,19 +189,19 @@ msgstr "Přetáhněte nebo zapište URL motivu" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." -msgstr "Nelze najít archív motivu s ikonami %1." +msgstr "Nelze najít archiv motivu s ikonami %1." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" -"Nelze stáhnout archív motivu s ikonami;\n" -"prosím zkontrolujte, zda je adresa '%1' správná." +"Nelze stáhnout archiv motivu s ikonami.\n" +"Prosím, zkontrolujte, zda je adresa ‚%1‘ správná." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." -msgstr "Tento soubor není platný archív motivu s ikonami." +msgstr "Tento soubor není platný archiv motivu s ikonami." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" @@ -209,11 +209,11 @@ msgid "" "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Nastal problém během instalačního procesu. Nicméně většina motivu z tohoto " -"archívu byla nainstalována." +"archivu byla nainstalována" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" -msgstr "Instalace motivu ikon" +msgstr "Instalace motivů ikon" #: iconthemes.cpp:226 msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" msgstr "" -"<qt>Opravdu chcete odstranit motiv ikon <strong>%1</strong>?<br><br>Toto " +"<qt>Opravdu chcete odstranit motiv ikon <strong>%1</strong>?<br/><br/>Toto " "smaže veškeré soubory instalované tímto motivem.</qt>" #: iconthemes.cpp:294 @@ -266,13 +266,13 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Ikony</h1>Tento modul vám umožňuje zvolit si ikony pro svoje pracovní " "prostředí. <p>K vybrání motivu ikon klikněte na jeho název a aplikujte " -"nastavení pomocí tlačítka \"Použít\" níže. Pokud si nepřejete provést změny, " -"použijte tlačítko \"Obnovit\" k zapomenutí změn.</p> <p>Stisknutím tlačítka " -"\"Instalovat nový motiv\" můžete nainstalovat nový motiv ikon zadáním jeho " -"URL nebo vybráním pomocí dialogu. Tlačítkem \"OK\" dokončíte instalaci.</p> " -"<p>Tlačítko \"Odstranit motiv\" bude aktivováno pouze v případě takto " -"nainstalovaných ikon; globální motivy ikon nemůžete jako běžný uživatel " -"odstraňovat.</p> <p>Dále můžete pro ikony specifikovat různé efekty.</p>" +"nastavení pomocí tlačítka „Použít“ níže. Pokud si nepřejete provést změny, " +"použijte tlačítko „Obnovit“ k zapomenutí změn.</p><p>Stisknutím tlačítka „" +"Instalovat nový motiv…“ můžete nainstalovat nový motiv ikon zadáním jeho URL " +"nebo vybráním pomocí dialogu. Tlačítkem „OK“ dokončíte instalaci.</" +"p><p>Tlačítko „Odstranit motiv“ bude aktivováno pouze v případě takto " +"nainstalovaných ikon. Globální motivy ikon nemůžete jako běžný uživatel " +"odstraňovat.</p><p>Dále můžete pro ikony specifikovat různé efekty.</p>" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" |