diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdeadmin/kcmlilo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | 650 |
1 files changed, 650 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-af/messages/kdeadmin/kcmlilo.po new file mode 100644 index 00000000000..afca5f170f1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdeadmin/kcmlilo.po @@ -0,0 +1,650 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlilo VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 +msgid "Select..." +msgstr "Kies..." + +#: kde-qt-common/expert.cpp:41 +msgid "" +"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " +"automatically transferred to the graphical interface." +msgstr "" +"Jy kan redigeer die lilo.conf lêer direk hier. Alle verander Jy maak hier word " +"automaties oorgedra na die grafiese koppelvlak." + +#: kde-qt-common/general.cpp:45 +msgid "Install &boot record to drive/partition:" +msgstr "Installeer boot opneem na dryf/partisie:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:55 +msgid "" +"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " +"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " +"be the MBR (master boot record) of your boot drive." +"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> " +"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> " +"if your boot drive is SCSI." +msgstr "" +"Kies die dryf van partisie jy wil hê na installeer die Lilo boot laaier na " +"hier. Tensy jy intensie na gebruik ander boot bestuurders In byvoeging na Lilo, " +"hierdie moet wees die Mbr (meester boot opneem) van jou boot dryf." +"<br>In hierdie kas, jy moet waarskynlik Kies <i>/dev/hda</i> " +"as jou boot dryf is 'n Ide dryf van <i>/dev/sda</i> as jou boot dryf is Scsi." + +#: kde-qt-common/general.cpp:58 +msgid "Boot the default kernel/OS &after:" +msgstr "Boot die verstek kernel/Os na:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:60 +msgid "/10 seconds" +msgstr "/10 sekondes" + +#: kde-qt-common/general.cpp:64 +msgid "" +"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " +"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." +msgstr "" +"Lilo sal wag die hoeveelheid van tyd gespesifiseer hier voor herlaaiïng die " +"kernel (of Os) gemerkte as <i>verstek</i> in die <b>Beelde</b> oortjie." + +#: kde-qt-common/general.cpp:67 +msgid "Use &linear mode" +msgstr "Gebruik liniêre modus" + +#: kde-qt-common/general.cpp:69 +msgid "" +"Check this box if you want to use the linear mode." +"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " +"addressing rather than sector/head/cylinder." +"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " +"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." +"<br>See the lilo.conf man page for details." +msgstr "" + +#: kde-qt-common/general.cpp:70 +msgid "Use &compact mode" +msgstr "Gebruik kompak modus" + +#: kde-qt-common/general.cpp:72 +msgid "" +"Check this box if you want to use the compact mode." +"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " +"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " +"will not work on all systems." +msgstr "" +"Bevestig hierdie boks as jy wil hê na gebruik die kompak modus." +"<br>die kompak modus probeer na saamvlans lees versoeke vir aangrensende " +"sektore binnein 'n enkel lees versoek. hierdie verminder las tyd en hou die " +"boot kaart kleiner, maar sal nie werk op alle sisteme." + +#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 +msgid "&Record boot command lines for defaults" +msgstr "Opneem boot opdrag lyne vir verstek" + +#: kde-qt-common/general.cpp:78 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " +"is manually overridden.\n" +"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Toetsing hierdie boks aktiveer automaties opneem van boot opdrag lyne as die " +"verstek vir die volgende selflaaiïngs. hierdie weg, lilo \"sluit\" op 'n keuse " +"totdat dit is eiehandig verander.\n" +"hierdie verstel die <b>sluit</b> opsie in lilo.conf." + +#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 +msgid "R&estrict parameters" +msgstr "Vashou parameters" + +#: kde-qt-common/general.cpp:82 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" +"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"As hierdie boks is nagegaan, 'n wagwoord (ingevoerde onder) is benodig slegs As " +"enige parameters word het verander (i.e. die gebruiker kan boot <i>Linux</i>" +", maar nie <i>Linux enkel</i> of <i>Linux init=/ bin /sh</i>).\n" +"hierdie verstel die <b>beperking</b> opsie in lilo.conf." +"<br>hierdie verstel 'n verstek vir alle Linux kernels jy wil hê na boot. As jy " +"benodig 'n per-kernel opset, gaan na die <i>Operating sisteme</i> " +"oortjie en kies <i>Details</i>." + +#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 +msgid "Require &password:" +msgstr "Vereis wagwoord:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:93 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" + +#: kde-qt-common/general.cpp:97 +msgid "&Default graphics mode on text console:" +msgstr "Verstek grafieka modus op teks konsole:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:100 +msgid "" +"You can select the default graphics mode here." +"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " +"boot time." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"Jy kan kies die verstek grafieka modus hier." +"<br>As Jy intensie na gebruik 'n Vga grafieka modus, Jy moet kompileer die " +"kernel met ondersteun vir raambuffer toestelle. die <i>vra</i> " +"opset bring begin 'n por na boot tyd." +"<br>Hierdie verstel 'n verstek vir alle Linux kernels Jy wil hê na boot. As Jy " +"benodig 'n per-kernel opset, gaan na die <i>Operating sisteme</i> " +"oortjie en kies <i>Details</i>." + +#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 +msgid "default" +msgstr "verstek" + +#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 +msgid "ask" +msgstr "vra" + +#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 +msgid "text 80x25 (0)" +msgstr "teks 80x25 (0)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 +msgid "text 80x50 (1)" +msgstr "teks 80x50 (1)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 +msgid "text 80x43 (2)" +msgstr "teks 80x43 (2)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 +msgid "text 80x28 (3)" +msgstr "teks 80x28 (3)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 +msgid "text 80x30 (4)" +msgstr "teks 80x30 (4)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 +msgid "text 80x34 (5)" +msgstr "teks 80x34 (5)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 +msgid "text 80x60 (6)" +msgstr "teks 80x60 (6)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 +msgid "text 40x25 (7)" +msgstr "teks 40x25 (7)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 +msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" +msgstr "Vga 640x480, 256 kleure (769)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 +msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" +msgstr "Vga 640x480, 32767 kleure (784)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 +msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" +msgstr "Vga 640x480, 65536 kleure (785)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 +msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" +msgstr "Vga 640x480, 16.7m kleure (786)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 +msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" +msgstr "Vga 800x600, 256 kleure (771)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 +msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" +msgstr "Vga 800x600, 32767 kleure (787)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 +msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" +msgstr "Vga 800x600, 65536 kleure (788)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 +msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" +msgstr "Vga 800x600, 16.7m kleure (789)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 +msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" +msgstr "Vga 1024x768, 256 kleure (773)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 +msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" +msgstr "Vga 1024x768, 32767 kleure (790)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 +msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" +msgstr "Vga 1024x768, 65536 kleure (791)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 +msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" +msgstr "Vga 1024x768, 16.7m kleure (792)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 +msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" +msgstr "Vga 1280x1024, 256 kleure (775)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 +msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" +msgstr "Vga 1280x1024, 32767 kleure (793)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 +msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" +msgstr "Vga 1280x1024, 65536 kleure (794)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 +msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" +msgstr "Vga 1280x1024, 16.7m kleure (795)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:130 +msgid "Enter LILO &prompt automatically" +msgstr "Invoer Lilo por automaties" + +#: kde-qt-common/general.cpp:131 +msgid "" +"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " +"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " +"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." +"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf." +msgstr "" +"As hierdie boks is nagegaan, lilo gaan na die lilo por hetsy of nie 'n sleutel " +"is gedruk. As dit is geskakel af, lilo selflaaiïngs die verstek operating " +"stelsel tensy verskuiwende is gedruk (in wat kas, dit gaan na die lilo por)." +"<br>hierdie verstel die <i>por</i> opsie in lilo.conf." + +#: kde-qt-common/images.cpp:53 +msgid "" +"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " +"Select which one you want to edit here." +msgstr "" +"Hierdie is die lys van kernels en operating sisteme jy kan huidiglik boot. Kies " +"wat een jy wil hê na redigeer hier." + +#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 +msgid "&Kernel:" +msgstr "Kernel:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." +msgstr "Invoer die lêernaam van die kernel jy wil hê na boot hier." + +#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "&Label:" +msgstr "Etiket:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 +msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." +msgstr "Invoer die etiket (naam) van die kernel jy wil hê na boot hier." + +#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "&Root filesystem:" +msgstr "Root lêersisteem:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "" +"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " +"time) for the kernel you want to boot here." +msgstr "" +"Invoer die root lêersisteem (i.e. die partisie wat sal wees gekoppelde as / na " +"boot tyd) vir die kernel jy wil hê na boot hier." + +#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "&Initial ramdisk:" +msgstr "Aanvanklike ramdisk :" + +#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "" +"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " +"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " +"ramdisk for this kernel." +msgstr "" +"As jy wil hê na gebruik 'n aanvanklike ramdisk ( initrd ) vir hierdie " +"kernel, invoer sy lêernaam hier. Los hierdie veld leë As jy moet nie intensie " +"na gebruik 'n aanvanklike ramdisk vir hierdie kernel." + +#: kde-qt-common/images.cpp:71 +msgid "E&xtra parameters:" +msgstr "Addisionele parameters:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:72 +msgid "" +"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " +"can be left blank." +"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Invoer enige addisionele parameters jy wens na herhaling na die kernel hier. " +"Gewoonlik, hierdie kan wees links leë." +"<br>hierdie verstel die <i>voeg-agteraan-by</i> opsie in lilo.conf." + +#: kde-qt-common/images.cpp:79 +msgid "Set &Default" +msgstr "Stel Verstek" + +#: kde-qt-common/images.cpp:80 +msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" +msgstr "" + +#: kde-qt-common/images.cpp:82 +msgid "De&tails" +msgstr "Details" + +#: kde-qt-common/images.cpp:83 +msgid "" +"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." +msgstr "" +"Hierdie knoppie bring begin 'n dialoog boks met verdere, minder algemeen " +"gebruik word, opsies." + +#: kde-qt-common/images.cpp:85 +msgid "&Probe" +msgstr "Ondersoek" + +#: kde-qt-common/images.cpp:87 +msgid "" +"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" +msgstr "Automaties genereer 'n (hopelik) redelike lilo.conf vir jou stelsel" + +#: kde-qt-common/images.cpp:88 +msgid "&Check Configuration" +msgstr "Bevestig Opstelling" + +#: kde-qt-common/images.cpp:90 +msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" +msgstr "Hardloop Lilo in toets modus na sien as die opstelling is goed" + +#: kde-qt-common/images.cpp:91 +msgid "Add &Kernel..." +msgstr "Voeg by Kernel..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:93 +msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" +msgstr "Voeg by 'n nuwe Linux kernel na die boot kieslys" + +#: kde-qt-common/images.cpp:94 +msgid "Add Other &OS..." +msgstr "Voeg by Ander Os..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:96 +msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" +msgstr "Voeg by 'n non-Linux Os na die boot kieslys" + +#: kde-qt-common/images.cpp:97 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Verwyder Inskrywing" + +#: kde-qt-common/images.cpp:99 +msgid "Remove entry from the boot menu" +msgstr "Verwyder inskrywing van die boot kieslys" + +#: kde-qt-common/images.cpp:177 +msgid "" +"Configuration ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"Opstelling goed. Lilo het gesê:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:178 +msgid "Configuration OK" +msgstr "Opstelling Goed" + +#: kde-qt-common/images.cpp:180 +msgid "" +"Configuration NOT ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"Opstelling Nie goed. Lilo het gesê:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:181 +msgid "Configuration NOT ok" +msgstr "Opstelling Nie goed" + +#: kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "&Kernel filename:" +msgstr "Kernel lêernaam:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "Boot from dis&k:" +msgstr "Boot van disket:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "" +"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." +msgstr "" + +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "Enter the label (name) of the operating system here." +msgstr "Invoer die etiket (naam) van die operating stelsel hier." + +#: kde-qt-common/images.cpp:297 +msgid "Dis&k:" +msgstr "Disket:" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 +msgid "&General Options" +msgstr "Algemeen Opsies" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 +msgid "&Operating Systems" +msgstr "Operating Sisteme" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 +msgid "&Expert" +msgstr "Ervare" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 +msgid "&General options" +msgstr "Algemeen opsies" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 +msgid "&Operating systems" +msgstr "Operating sisteme" + +#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 +msgid "&Graphics mode on text console:" +msgstr "Grafieka modus op teks konsole:" + +#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 +msgid "" +"You can select the graphics mode for this kernel here." +"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " +"boot time." +msgstr "" +"Jy kan kies die grafieka modus vir hierdie kernel hier." +"<br>As Jy intensie na gebruik 'n Vga grafieka modus, Jy moet kompileer die " +"kernel met ondersteun vir raambuffer toestelle. die <i>vra</i> " +"opset bring begin 'n por na boot tyd." + +#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 +msgid "Mount root filesystem &read-only" +msgstr "Mount root lêersisteem lees-alleen" + +#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 +msgid "" +"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " +"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " +"running some checks, this should always be turned on." +"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing." +msgstr "" +"Mount die root lêersisteem vir hierdie kernel lees-alleen. Sedert die init " +"skripte gewoonlik neem versigtigheid van herkoppel van die root lêersisteem in " +"read-write modus na wat loop sommige toets, hierdie moet altyd wees geskakel " +"op." +"<br>Moet nie skakel hierdie af tensy jy ken wat jy're doen." + +#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Do not check &partition table" +msgstr "Moet nie bevestig partisie tabel" + +#: kde/Details.cpp:79 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " +"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " +"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" + +#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " +"it is manually overridden." +"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf" +msgstr "" +"Toetsing hierdie boks aktiveer automaties opneem van boot opdrag lyne as die " +"verstek vir die volgende opboot. hierdie weg, lilo \"sluit\" op 'n keuse totdat " +"dit is eiehandig verander." +"<br>hierdie verstel die <b>sluit</b> opsie in lilo.conf" + +#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" +"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." +msgstr "" +"As hierdie boks is nagegaan, 'n wagwoord (ingevoerde onder) is benodig slegs As " +"enige parameters word het verander (i.e. die gebruiker kan boot <i>linux</i>" +", maar nie <i>linux enkel</i> of <i>linux init=/ bin /sh</i>).\n" +"hierdie verstel die <b>beperking</b> opsie in lilo.conf." + +#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +msgstr "" + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "kcmlilo" +msgstr "" + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Lilo Opstelling" + +#: kde/kcontrol.cpp:50 +msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "(c) 2000, bernhard Rosenkraenzer" + +#: qt/Details.cpp:81 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " +"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " +"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" + +#: qt/standalone.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "&What's This?" +msgstr "Wat is hierdie?" + +#: qt/standalone.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on " +"the What's This? button then on any widget in the window to get information " +"(like this) on it." +msgstr "" +"Die <i>Wat is Hierdie?</i> knoppie is deel van Hierdie program se hulp stelsel. " +"Kliek op Die Wat is Hierdie knoppie, dan word op enige gui-element in Die " +"venster na kry informasie (hou van Hierdie) op dit." + +#: qt/standalone.cpp:47 +msgid "" +"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " +"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> " +"button on the left." +msgstr "" +"Hierdie knoppie oproepe begin die program se aan-lyn hulp stelsel. As dit doen " +"niks, nee hulp lêer het al geskryf (nog); in wat kas, gebruik die <i>" +"Wat is Hierdie</i> knoppie op die links." + +#: qt/standalone.cpp:49 +msgid "&Default" +msgstr "Verstek" + +#: qt/standalone.cpp:50 +msgid "" +"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." +msgstr "" +"Hierdie knoppie herstel alle parameters na sommige (hopelik sinvolle) verstek " +"waardes." + +#: qt/standalone.cpp:52 +msgid "&Reset" +msgstr "Herstel" + +#: qt/standalone.cpp:53 +msgid "" +"This button resets all parameters to what they were before you started the " +"program." +msgstr "" +"Hierdie knoppie herstel alle parameters na wat hulle was voor jy beginne die " +"program." + +#: qt/standalone.cpp:56 +msgid "This button saves all your changes without exiting." +msgstr "" +"Hierdie knoppie stoor alle jou verander sonder om te besig om toe te maak." + +#: qt/standalone.cpp:59 +msgid "This button saves all your changes and exits the program." +msgstr "Hierdie knoppie stoor alle jou verander en uitgaan die program." + +#: qt/standalone.cpp:62 +msgid "This button exits the program without saving your changes." +msgstr "" +"Hierdie knoppie uitgaan die program sonder om te stooring jou verander." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" |