diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmsmartcard.po | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..f7c25c1d5b4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard stable\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-30 11:29+0200\n" +"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frikkie Thirion, Juanita Franz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de " + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Nie moontlik om te kontak die Kde smartkaart diens.</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Moontlik Redes" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) Die Kde bediener, 'kded' loop nie. Jy kan herbegin dit deur wat loop die " +"opdrag 'kdeinit' en dan probeer om te herlaai die Kde Kontrole Sentrum om te " +"sien of die boodskap weggaan.\n" +"\n" +"2) Jy verskyn om nie smartkaart ondersteun te hê in die Kde biblioteke nie. Jy " +"sal nodig hê om te herkompileer die kdelibs pakket met libpcsclite " +"geïnstalleer." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Smartkaart Ondersteun" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "Aktiveer smartkaart ondersteun" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Aktiveer stemmery na outospeur kaart aktiwiteite" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"In mees gevalle jy moet het hierdie geaktiveer. Dit laat toe Kde na automaties " +"verklik kaart invoeg en leser warmprop aktiwiteite." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "Automaties lanseer kaart bestuurder as ingesit kaart is ongeeis" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Wanneer jy voeg by 'n smartkaart, Kde kan automaties lanseer 'n bestuuring " +"program as nee ander aansoek probeerslae na gebruik die kaart." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "Biep op kaart voeg by en verwydering" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "Lesers" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "Leser" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "Subtipe" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "Subsubtipe" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "Pcsclite Opstelling" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"Na voeg by nuwe lesers jy het Na verander /etc/lesers.conf lêer en re-start " +"pcscd" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "Kde Smartkaart Kontrole Module" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "Verander Module..." + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "Nie moontlik na lanseer Kcardchooser" + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "Geen kaart ingesit" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Luukse kaart ondersteun gestremde" + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Geen lesers gevind. Bevestig 'pcscd' wat loop" + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "GEEN ATR of geen kaart ingevoer" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "Beheer deur: " + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Nee module te bestuur hierdie kaart" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>smartkaart</h1> Hierdie module laat toe jy na konfigureer Kde ondersteun " +"vir smartkaarte. Hierdie kan wees gebruik word vir verskeie take soos as " +"storing Ssl sertifikate en afteken in na die stelsel." |