diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdebase/kdesu.po | 186 |
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..400cc7c7996 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu stable\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-15 11:29+0200\n" +"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Spesifiseer die opdrag om te hardloop" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "Hardloop opdrag onder teiken uid as <file> nie skryfbaar is nie" + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Spesifiseer die teiken uid" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Hou nie wagwoord nie" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Stop die bediener (vergeet alle wagwoorde)" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Aktiveer terminaal uitset (geen wagwoord gehou)" + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Stel prioriteit waarde: 0 <= prioriteit <= 100, 0 is laagste" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Gebruik intydse skedulering" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "Laat opdrag bestaande dcopbediener gebruik" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Spesifiseer ikoon wat in die wagwoord dialoog gebruik moet word" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Moenie die opdrag vertoon wat in die dialoog geloop moet word nie" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "Kde su" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Loop 'n program met verhoogde voorregte." + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouer" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronklike outeur" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "Opdrag '%1' nie gevind." + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Onwettige prioriteit: %1" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Geen opdrag gespesifiseer" + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su teruggestuur met 'n fout.\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Opdrag:" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "intydse: " + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteit:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "Hardloop as %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "" + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Die aksie wat u versoek het, verlang root voorregte nodig. Voer asseblief die " +"root wagwoord in hieronder of kliek op Ignoreer om voort te gaan met u huidige " +"regte." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Die aksie wat u versoek het, verlang aditionele voorregte. Voer asseblief die " +"root wagwoord in vir \"%1\" onder of kliek Ignoreer om voort te gaan met u " +"huidige voorregte." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ignoreer" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "Gesprek met su het gevaal." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"Die program 'su' is nie gevind nie;\n" +"Maak seker u Path korrek ingestel is." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"U word nie toegelaat om te gebruik 'su';\n" +"op sommige sisteme, u benodig om in 'n spesiaal groep te wees (gereeld: wiel) " +"om hierdie program te gebruik." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Verkeerde wagwoord! probeer weer asseblief." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Interne fout: Onwettige terugkeer van Su-proses::Checkinstall()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frikkie Thirion, Juanita Franz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de" + +#, fuzzy +#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below " +#~ msgstr "Die aksie wat u versoek het, verlang root voorregte nodig. Voer asseblief die root wagwoord in hieronder of kliek op Ignoreer om voort te gaan met u huidige regte." |