diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po | 1410 |
1 files changed, 1410 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-af/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po new file mode 100644 index 00000000000..0d7e7f29689 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -0,0 +1,1410 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaudiocreator VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 +msgid "" +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +msgstr "" +"%1 Werk(s) het al beginne. Jy kan waarneem hulle vordering in die werke " +"seksie." + +#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 +msgid "Jobs have started" +msgstr "Werke het beginne" + +#: encoder.cpp:59 +msgid "" +"No encoder has been selected.\n" +"Please select an encoder in the configuration." +msgstr "" + +#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "No Encoder Selected" +msgstr "Nee Navolg Gekose" + +#: encoder.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Encoding (%1): %2 - %3" +msgstr "Enkodering: %1 - %2" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "File Already Exists" +msgstr "" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" +msgstr "" + +#: encoder.cpp:191 +msgid "Cannot place file, unable to make directories." +msgstr "" + +#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Encoding Failed" +msgstr "Enkodering Gevaal" + +#: encoder.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The selected encoder was not found.\n" +"The wav file has been removed. Command was: %1" +msgstr "" +"Die verlangde geënkodeerde lêer kon nie wees geskep.\n" +"Asseblief bevestig jou lêer gids soeklys opsie.\n" +"Die wav lêer het al verwyder." + +#: encoder.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "" +"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"Die verlangde geënkodeerde lêer kon nie wees geskep.\n" +"Asseblief bevestig jou lêer gids soeklys opsie.\n" +"Die wav lêer het al verwyder." + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Show Output" +msgstr "" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Skip Output" +msgstr "" + +#: encoder.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"The encoded file was not created.\n" +"Please check the encoder options.\n" +"The wav file has been removed.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"Die verlangde geënkodeerde lêer kon nie wees geskep.\n" +"Asseblief bevestig jou lêer gids soeklys opsie.\n" +"Die wav lêer het al verwyder." + +#: encoderconfigimp.cpp:47 +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "" + +#: encoderconfigimp.cpp:54 +msgid "MP3" +msgstr "" + +#: encoderconfigimp.cpp:61 +msgid "Wav" +msgstr "" + +#: encoderconfigimp.cpp:68 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Configure Encoder" +msgstr "Onbekende" + +#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder Configuration" +msgstr "" + +#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Please select an encoder." +msgstr "Asseblief kies 'n navolg." + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "At least one encoder must exist." +msgstr "" + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "Can Not Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Delete encoder?" +msgstr "Uitbreiding" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete Encoder" +msgstr "" + +#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 +#, c-format +msgid "Number of jobs in the queue: %1" +msgstr "Nommer van werke in die wagtou: %1" + +#: jobqueimp.cpp:161 +msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?" +msgstr "" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Unfinished Job in Queue" +msgstr "Onafgehandelde Werke in die wagtou" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#. i18n: file jobque.ui line 107 +#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "No jobs are in the queue" +msgstr "Nee werke word in die wagtou" + +#: jobqueimp.cpp:216 +msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&CD Tracks" +msgstr "Cd Volg" + +#: kaudiocreator.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Jobs" +msgstr "Werke" + +#: kaudiocreator.cpp:69 +msgid "&Eject CD" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.cpp:72 +msgid "&Configure KAudioCreator..." +msgstr "" + +#. i18n: file tracks.ui line 135 +#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select &All Tracks" +msgstr "Kies Alle Volg" + +#: kaudiocreator.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Deselect &All Tracks" +msgstr "Kies Alle Volg" + +#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Rip &Selection" +msgstr "Ligging:" + +#: kaudiocreator.cpp:116 +msgid "Remove &Completed Jobs" +msgstr "Verwyder Klaar Werke" + +#: kaudiocreator.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Edit Album..." +msgstr "Redigeer Album" + +#: kaudiocreator.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Encode &File..." +msgstr "Enkodering Gevaal" + +#: kaudiocreator.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "&CDDB Lookup" +msgstr "Aan te bring Cddb Opkyk" + +#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170 +msgid "No Audio CD detected" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.cpp:168 +msgid "CD Inserted" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.cpp:174 +msgid "Idle." +msgstr "" + +#: kaudiocreator.cpp:183 +msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)" +msgstr "Enkodering: %1 - %2" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" +msgstr "" +"Daar word onafgehandelde werke in die wagtou. Sal jy hou van na verlaat in " +"elkgeval?" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Unfinished Jobs in Queue" +msgstr "Onafgehandelde Werke in die wagtou" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Kategorie" + +#: kaudiocreator.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "General Configuration" +msgstr "Ripper Opstelling" + +#: kaudiocreator.cpp:244 +msgid "CD" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "CD Configuration" +msgstr "Cd Opstelling" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "CDDB Configuration" +msgstr "Cd Opstelling" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Ripper" +msgstr "Rip" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Ripper Configuration" +msgstr "Ripper Opstelling" + +#: kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder" +msgstr "" + +#: main.cpp:28 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "KAudioCreator" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "CD ripper and audio encoder frontend" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronklike outeur" + +#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "Vordering" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Perform CDDB lookup automatically" +msgstr "Aan te bring Cddb opkyk automaties" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd" + +#. i18n: file encodefile.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encode File" +msgstr "Enkodering Gevaal" + +#. i18n: file encodefile.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File to encode:" +msgstr "Uitbreiding" + +#. i18n: file encodefile.ui line 56 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "Navolg" + +#. i18n: file encodefile.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track:" +msgstr "Navolg" + +#. i18n: file encodefile.ui line 86 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#. i18n: file encodefile.ui line 102 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Nee Titel" + +#. i18n: file encodefile.ui line 115 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "Kunstenaar" + +#. i18n: file encodefile.ui line 138 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file encodefile.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#. i18n: file encodefile.ui line 193 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Jaar" + +#. i18n: file encodefile.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "Kategorie" + +#. i18n: file encodefile.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Encode File" +msgstr "Enkodering Gevaal" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Configure..." +msgstr "" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Encoded File Location" +msgstr "Geënkodeerde Lêer Ligging" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Ligging:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Wizard" +msgstr "Assistent..." + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Number of wav files to encode at a time:" +msgstr "Nommer van wav lêers na enkodeer na 'n tyd:" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Current encoder:" +msgstr "" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Encoder Priority" +msgstr "" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Highest" +msgstr "" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Lowest" +msgstr "" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 24 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "app.exe %f %o" +msgstr "" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 38 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unknown Encoder" +msgstr "Onbekende" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 46 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "wav" +msgstr "" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 54 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Extension:" +msgstr "Uitbreiding:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 62 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command line:" +msgstr "Opdrag lyn:" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 70 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Speletjie" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Encoder Output" +msgstr "" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The output...." +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd" + +#. i18n: file general.ui line 38 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prompt if information is not complete" +msgstr "Album Informasie Onvolledig" + +#. i18n: file general.ui line 46 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "File Regular Expression Replacement" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 57 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Ligging:" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 77 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 85 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 93 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 101 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 127 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 151 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Vorm1" + +#. i18n: file general.ui line 179 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Title - Artist" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Artist - Title" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 208 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Delimiter:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 216 +#: rc.cpp:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generic artist:" +msgstr "Kunstenaar" + +#. i18n: file infodialog.ui line 16 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Album Editor" +msgstr "Album Redigeerder" + +#. i18n: file infodialog.ui line 36 +#: rc.cpp:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Track" +msgstr "Cd Volg" + +#. i18n: file infodialog.ui line 228 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Previous Track" +msgstr "" + +#. i18n: file infodialog.ui line 236 +#: rc.cpp:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Next Track" +msgstr "Navolg" + +#. i18n: file jobque.ui line 27 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Remove All Jobs" +msgstr "Verwyder Alle Werke" + +#. i18n: file jobque.ui line 35 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Jobs" +msgstr "Verwyder Gekose Werke" + +#. i18n: file jobque.ui line 58 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Job" +msgstr "Werk" + +#. i18n: file jobque.ui line 69 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Vordering" + +#. i18n: file jobque.ui line 80 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. i18n: file jobque.ui line 120 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Remove Completed Jobs" +msgstr "Verwyder Klaar Werke" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Beep after each rip is done" +msgstr "Biep na elke rip is klaar" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Number of tracks to rip at a time:" +msgstr "Nommer van volg na rip na 'n tyd:" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" +msgstr "" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-&eject delay:" +msgstr "Auto-eject vertraging:" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 112 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " sekondes" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 125 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Default Temporary Directory" +msgstr "" + +#. i18n: file tracks.ui line 16 +#: rc.cpp:259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tracks" +msgstr "Navolg" + +#. i18n: file tracks.ui line 36 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Unknown Artist - Unknown Album" +msgstr "Onbekende Kunstenaar - Onbekende Album" + +#. i18n: file tracks.ui line 47 +#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Rip" +msgstr "Rip" + +#. i18n: file tracks.ui line 69 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "Lengte" + +#. i18n: file tracks.ui line 80 +#: rc.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Nee Titel" + +#. i18n: file tracks.ui line 143 +#: rc.cpp:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Deselect All Tracks" +msgstr "Kies Alle Volg" + +#. i18n: file tracks.ui line 169 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "" + +#. i18n: file tracks.ui line 175 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "" + +#. i18n: file wizard.ui line 24 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "File Location Wizard" +msgstr "Lêer Ligging Assistent" + +#. i18n: file wizard.ui line 49 +#: rc.cpp:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" +"File Location</i>. Information about the track should be used within that " +"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " +"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " +"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " +"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"<i>File Location</i> is unique." +msgstr "" +"Wanneer lêers het klaar gemaak te wees geprosesseer, hulle woord gestoor " +"gebaseerde van die <i>Lêer Ligging</i>. Informasie aangaande die liedjie moet " +"wees gebruik woord binne in wat teks. Daar woord agt spesiaal woorde beginne " +"met 'n % wat sal wees vervang met die ooreenstemmend liedjie's Informasie. " +"Elke van die knoppies onder sal voeg by sy plaasvervanger woord binnein die <i>" +"Lêer Ligging</i> waar die plekaanduier is. Gebruik na minste een " +"plaasvervanger string na maak seker wat die <i>Lêer Ligging</i> is unieke." + +#. i18n: file wizard.ui line 94 +#: rc.cpp:295 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File location:" +msgstr "Lêer Ligging" + +#. i18n: file wizard.ui line 105 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" +msgstr "~/%extension/%artist/%album/%artist - %album.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 115 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" +msgstr "" + +#. i18n: file wizard.ui line 131 +#: rc.cpp:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Artist" +msgstr "Kunstenaar" + +#. i18n: file wizard.ui line 139 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "&Home Folder" +msgstr "" + +#. i18n: file wizard.ui line 147 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Track Number" +msgstr "Navolg" + +#. i18n: file wizard.ui line 155 +#: rc.cpp:313 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Extension" +msgstr "Uitbreiding" + +#. i18n: file wizard.ui line 163 +#: rc.cpp:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track T&itle" +msgstr "Navolg %1" + +#. i18n: file wizard.ui line 171 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "T&rack Comment" +msgstr "" + +#. i18n: file wizard.ui line 179 +#: rc.cpp:322 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Genre" +msgstr "Kategorie" + +#. i18n: file wizard.ui line 187 +#: rc.cpp:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Year" +msgstr "Jaar" + +#. i18n: file wizard.ui line 195 +#: rc.cpp:328 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Al&bum" +msgstr "Album" + +#. i18n: file wizard.ui line 203 +#: rc.cpp:331 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trac&k Artist" +msgstr "Kunstenaar" + +#. i18n: file wizard.ui line 211 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "Co&mment" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 +#: rc.cpp:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Aan te bring Cddb Opkyk" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 +#: rc.cpp:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 +#: rc.cpp:349 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Cddb Bediener" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 +#: rc.cpp:355 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 +#: rc.cpp:364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Asseblief kies 'n navolg." + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 +#: rc.cpp:370 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Nommer van wav lêers na enkodeer na 'n tyd:" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 +#: rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:382 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Nommer van volg na rip na 'n tyd:" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 +#: rc.cpp:385 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Biep na elke rip is klaar" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 +#: rc.cpp:388 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 +#: rc.cpp:391 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Auto-eject vertraging:" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 +#: rc.cpp:406 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Uitbreiding" + +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "Geraas" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Asseblief kies 'n navolg." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "Album Redigeerder" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Nee Volg Gekose" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Rip CD" +msgstr "Rip" + +#: tracksimp.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Deel van die album is nie stel: %1.\n" +" (Na verander album informasie kliek die \"Redigeer informasie\" knoppie.)\n" +" Sal jy hou van Na rip die gekose volg in elkgeval?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Album Informasie Onvolledig" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" + +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Ander" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Lame" +#~ msgstr "Mank" + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave as wav File" +#~ msgstr "Los as Wav" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "Onbekende Kunstenaar" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Onbekende Album" + +#~ msgid "Unfinished Jobs in the queue" +#~ msgstr "Onafgehandelde Werke in die wagtou" + +#, fuzzy +#~ msgid "EncoderConfig" +#~ msgstr "Enkodering Gevaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The desired playlist file could not be created.\n" +#~ "Please check the set path.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die verlangde liedjielys lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf na.\n" +#~ "Asseblief bevestig jou lêer gids soeklys opsie." + +#, fuzzy +#~ msgid "Playlist Creation Failed" +#~ msgstr "Liedjielys Byvoeging Gevaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The desired playlist file could not be opened for writing to.\n" +#~ "Please check the file path option." +#~ msgstr "" +#~ "Die verlangde liedjielys lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf na.\n" +#~ "Asseblief bevestig jou lêer gids soeklys opsie." + +#~ msgid "Playlist Addition Failed" +#~ msgstr "Liedjielys Byvoeging Gevaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create an album &playlist file" +#~ msgstr "Skep 'n album liedjielys lêer" + +#~ msgid "Playlist Options" +#~ msgstr "Liedjielys Opsies" + +#~ msgid "~/%extension/%artist/%album/%artist - %album.m3u" +#~ msgstr "~/%extension/%artist/%album/%artist - %album.m3u" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wizard" +#~ msgstr "Assistent..." + +#~ msgid "Use relative path" +#~ msgstr "Gebruik relatiewe gids soeklys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create an album playlist file" +#~ msgstr "Skep 'n album liedjielys lêer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Location pattern for playlist files" +#~ msgstr "Skep 'n album liedjielys lêer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use relative path for playlists" +#~ msgstr "Gebruik relatiewe gids soeklys" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Suur Jazz" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Suur" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Akoesties" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternatiewe" + +#~ msgid "Alt. Rock" +#~ msgstr "Alt. Klip" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Agtergrond" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bas" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Swart Metaal" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Koor" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Christian Klip" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Klasieke" + +#~ msgid "Classic Rock" +#~ msgstr "Klasieke Klip" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Moderne Christian" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dans Saal" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dans" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Dood Metaal" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Drom & Bas" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Maklike Luister" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Elektroniese" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-House" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Speletjie" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Hard Klip" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Swaar Metaal" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "Huis" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Indutriële" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latyn" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-Fi" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metaal" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Plaaslike Amerikaanse" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "Nuwe Ouderdom" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "Nuwe Golf" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Geraas" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Klip & Rol" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Klip" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Stadige Klip" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Klankbaan" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Suidelike Klip" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Spasie" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Bo 40" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Naspoor" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" + +#~ msgid "Please select a track." +#~ msgstr "Asseblief kies 'n navolg." + +#~ msgid "No Track Selected" +#~ msgstr "Nee Navolg Gekose" + +#~ msgid "Track %1" +#~ msgstr "Navolg %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding Failed." +#~ msgstr "Enkodering Gevaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unfinished Job in the queue." +#~ msgstr "Onafgehandelde Werke in die wagtou" + +#, fuzzy +#~ msgid "RipConfig" +#~ msgstr "Ripper Opstelling" + +#~ msgid "Song" +#~ msgstr "Liedjie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Song Artist" +#~ msgstr "Onbekende Kunstenaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Song" +#~ msgstr "Liedjie" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit Information" +#~ msgstr "Redigeer Informasie" + +#~ msgid "Rip &Selected Tracks" +#~ msgstr "Rip Gekose Volg" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Rip Selected Tracks" +#~ msgstr "Rip Gekose Volg" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select All Tracks" +#~ msgstr "Kies Alle Volg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically rip all songs upon a succesful CDDB retrieval" +#~ msgstr "Automaties rip elke liedjie op na 'n nuwe Cd" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Home Directory" +#~ msgstr "Huis Gids" + +#~ msgid "Form3" +#~ msgstr "Vorm 3" + +#~ msgid "Form5" +#~ msgstr "Vorm 5" + +#~ msgid "By Name" +#~ msgstr "Deur Naam" + +#~ msgid "By Track" +#~ msgstr "Deur Navolg" + +#~ msgid "&Refresh CD List" +#~ msgstr "Verfris Cd Lys" + +#~ msgid "Configure AudioCD ioslave" +#~ msgstr "Konfigureer Klank cd io-slaaf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Refresh &View" +#~ msgstr "Verfris Besigtig" + +#~ msgid "CDDA Tab" +#~ msgstr "Cdda Oortjie" + +#~ msgid "Save wav file as well as encoded file" +#~ msgstr "Stoor wav lêer as goed as geënkodeerde lêer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Database server:" +#~ msgstr "Databasis Bediener" + +#, fuzzy +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Poort" + +#~ msgid "freedb.freedb.org" +#~ msgstr "freedb.freedb.org" + +#~ msgid "View &Tracks" +#~ msgstr "Besigtig Volg" + +#~ msgid "View &Jobs" +#~ msgstr "Besigtig Werke" + +#~ msgid "Rip file format:" +#~ msgstr "Rip lêer formaat:" |