diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdenetwork/kppplogview.po | 275 |
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-af/messages/kdenetwork/kppplogview.po new file mode 100644 index 00000000000..507e339d243 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdenetwork/kppplogview.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kppplogview VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:35+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: export.cpp:39 +msgid "CSV" +msgstr "Cvs" + +#: export.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Export to a text file, using semicolons as separators." +"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." +msgstr "" +"Voer uit na 'n teks lêer. Die kommapunt is gebruik word as skeier." +"<p></p>Kan wees gebruik word vir spreiblad programme hou van <i>Kspread</i>." + +#: export.cpp:42 +msgid "HTML" +msgstr "Html" + +#: export.cpp:43 +msgid "" +"Export to a HTML Page." +"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>." +msgstr "" +"Voer uit na 'n Html Bladsy." +"<p></p>Kan wees gebruik word vir maklike ruil uit bo die <i>Internet</i>." + +#: export.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Export Wizard for kPPP Logs" +msgstr "Voer uit Assistent vir Kppp logs" + +#: export.cpp:65 +msgid "List with possible output formats" +msgstr "Lys met moontlik uitset formate" + +#: export.cpp:77 +msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Asseblief kies die uitset formaat op die links kant.</b></qt>" + +#: export.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Selection of Filetype" +msgstr "Keuse van lêertipe" + +#: export.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Lêernaam:" + +#: export.cpp:93 +msgid "[No file selected]" +msgstr "[Nee lêer gekose]" + +#: export.cpp:99 +msgid "&Select File..." +msgstr "Kies Lêer..." + +#: export.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select the filename of the exported output file" +msgstr "Kies die lêernaam van die uitgevoer word output-file" + +#: export.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Selection of Filename" +msgstr "Keuse van lêernaam" + +#: export.cpp:124 +msgid "File Format" +msgstr "Lêer Formaat" + +#: export.cpp:138 +msgid "Please Choose File" +msgstr "Asseblief Kies Lêer" + +#: export.cpp:222 +#, c-format +msgid "Connection log for %1" +msgstr "Verbinding log vir %1" + +#: log.cpp:55 +msgid "Loading log files" +msgstr "Laaiïng van log lêers" + +#: main.cpp:38 +msgid "KPPP log viewer" +msgstr "Kppp log aansig" + +#: main.cpp:44 +msgid "Run in KPPP mode" +msgstr "Hardloop in Kppp modus" + +#: main.cpp:56 main.cpp:106 +msgid "KPPP Log Viewer" +msgstr "Kppp Log Aansig" + +#: main.cpp:64 +msgid "Monthly Log" +msgstr "Maandelikse Log" + +#: main.cpp:108 +msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" +msgstr "(c) 1999-2002, Die Kppp Ontwikkelaars" + +#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 Kb" + +#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 mb " + +#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 +#, c-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 +#, c-format +msgid "%1m %2s" +msgstr "%1m %2s" + +#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 +msgid "%1h %2m %3s" +msgstr "%1h %2m %3s" + +#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 +msgid "Connection" +msgstr "Verbinding" + +#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 +msgid "Until" +msgstr "Totdat" + +#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + +#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 +msgid "Costs" +msgstr "Kos" + +#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes In" +msgstr "Grepe In" + +#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes Out" +msgstr "Grepe Uit" + +#: monthly.cpp:227 +msgid "All Connections" +msgstr "Alle Koppelinge" + +#: monthly.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "&Prev Month" +msgstr "Vorige Maand" + +#: monthly.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Next Month" +msgstr "Volgende Maand" + +#: monthly.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "C&urrent Month" +msgstr "Huidige Maand" + +#: monthly.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "&Export..." +msgstr "Voer uit..." + +#: monthly.cpp:263 +msgid "Statistics:" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 +#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 +#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 +#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 +#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 +msgid "n/a" +msgstr "n/'n" + +#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Selection (%n connection)\n" +"Selection (%n connections)" +msgstr "" +"%n verbinding\n" +"%n koppelinge" + +#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n connection\n" +"%n connections" +msgstr "" +"%n verbinding\n" +"%n koppelinge" + +#: monthly.cpp:420 +msgid "Monthly estimates" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:428 +msgid "Connection log for %1 %2" +msgstr "Verbinding log vir %1 %2" + +#: monthly.cpp:433 +msgid "No connection log for %1 %2 available" +msgstr "Nee verbinding log vir %1 %2 beskikbaar" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "A document with this name already exists." +msgstr "'n dokument met hierdie naam alreeds bestaan." + +#: monthly.cpp:477 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Oorskryf lêer?" + +#: monthly.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite" +msgstr "Oorskryf" + +#: monthly.cpp:489 +msgid "An error occurred while trying to open this file" +msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open hierdie lêer" + +#: monthly.cpp:601 +msgid "Monthly estimates (%1)" +msgstr "" + +#: monthly.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while trying to write to this file." +msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na skryf na hierdie lêer" |