summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/kasbarextension.po220
1 files changed, 111 insertions, 109 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 90612bb2676..4f3c05a32dc 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,36 +16,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Aangaande Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Kasbar Weergawe: %1</h2><b>TDE Weergawe:</b> %2</body></qt>"
+"<qt><body><h2>Kasbar Weergawe: %1</h2><b>TDE Weergawe:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG begin as a poort van die oorspronklike Kasbar applet na die (toe "
-"nuwe) uitbreidings API, maar het ge-eindig as 'n totale herskryf weens die "
-"reeks van fuksies wat deur verskillende groepe ebruikers benodig was. Gedurende "
-"hierdie proses is al die standaard fuksies wat op die verstek opdragbalk was "
-"bygevoeg,tesame met verskeie meer oorspronklikes soos duimnaels.</p>"
-"<p>Jy kan inligting rakende die nuutste Kasbar ontwikkelings by <a href=\"%3\">"
-"%4</a>, die Kasbar tuisbladsy vind.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG begin as a poort van die oorspronklike Kasbar "
+"applet na die (toe nuwe) uitbreidings API, maar het ge-eindig as 'n totale "
+"herskryf weens die reeks van fuksies wat deur verskillende groepe ebruikers "
+"benodig was. Gedurende hierdie proses is al die standaard fuksies wat op die "
+"verstek opdragbalk was bygevoeg,tesame met verskeie meer oorspronklikes soos "
+"duimnaels.</p><p>Jy kan inligting rakende die nuutste Kasbar ontwikkelings "
+"by <a href=\"%3\">%4</a>, die Kasbar tuisbladsy vind.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -57,30 +70,25 @@ msgstr "Kasbar Outeure"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Tuisbladsy:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Ontwikkelaar en instand houers van Kasbar TNG kode.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Tuisbladsy:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet het die oorspronklike Kasbar applet waarop hierdie uitbreiding "
-"gebaseer is geskryf. Daar is weining van die oorspronklike kode oor, maar die "
-"basiese uitleg van die opaalmode is amper identies aan hierdie eerste "
-"implimentasie.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Tuisbladsy:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://"
+"xmelegance.org/</a><p>Ontwikkelaar en instand houers van Kasbar TNG kode.</"
+"p><hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Tuisbladsy:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet het die oorspronklike Kasbar applet "
+"waarop hierdie uitbreiding gebaseer is geskryf. Daar is weining van die "
+"oorspronklike kode oor, maar die basiese uitleg van die opaalmode is amper "
+"identies aan hierdie eerste implimentasie.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -88,11 +96,11 @@ msgstr "Bsd Lisensie"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr ""
-"Kasbar dalk mag wees gebruik word onder die terme van òf die Bsd lisensie, of "
-"die Gnu Publiek lisensie."
+"Kasbar dalk mag wees gebruik word onder die terme van òf die Bsd lisensie, "
+"of die Gnu Publiek lisensie."
#: kasaboutdlg.cpp:240
msgid "GPL License"
@@ -122,6 +130,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Kasbar Voorkeure"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Spesifiseer die grootte van die opdrag iteme."
@@ -160,9 +172,9 @@ msgid ""
"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
"will be used."
msgstr ""
-"Spesifiseer die maksimum nommer van iteme wat moet wees rangorde in 'n lyn voor "
-"beginne 'n nuwe ry of kolom. As die waarde is 0 dan word alle die beskikbaar "
-"spasie sal wees gebruik word."
+"Spesifiseer die maksimum nommer van iteme wat moet wees rangorde in 'n lyn "
+"voor beginne 'n nuwe ry of kolom. As die waarde is 0 dan word alle die "
+"beskikbaar spasie sal wees gebruik word."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -195,7 +207,8 @@ msgstr "Aktiveer tint"
#: kasprefsdlg.cpp:204
msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
msgstr ""
-"Aktiveer verdonkering van die agtergrond wat vertoon deur in transparent modus."
+"Aktiveer verdonkering van die agtergrond wat vertoon deur in transparent "
+"modus."
#: kasprefsdlg.cpp:210
msgid "Specifies the color used for the background tint."
@@ -224,14 +237,14 @@ msgstr "Aktiveer duimnaelskets"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
"Aktiveer die vertoon van 'n duimnaelgeskets beeld van die venster wanneer jy "
-"beweeg jou muis wyser bo 'n item. die duimnaelskets word skatting, en dalk mag "
-"nie reflekteer die huidige venster inhoud.\n"
+"beweeg jou muis wyser bo 'n item. die duimnaelskets word skatting, en dalk "
+"mag nie reflekteer die huidige venster inhoud.\n"
"\n"
"Te gebruik hierdie opsie op 'n stadige masjien dalk mag veroorsaak "
"produktiwiteit probleme."
@@ -259,11 +272,11 @@ msgid ""
"\n"
"Using small values may cause performance problems on slow machines."
msgstr ""
-"Beheer die frekwensie waarmee die duimnael van die aktiewe venster opgedateer "
-"word. As die waarde 0 is vind geen opdaterings plaas.\n"
+"Beheer die frekwensie waarmee die duimnael van die aktiewe venster "
+"opgedateer word. As die waarde 0 is vind geen opdaterings plaas.\n"
"\n"
-"Deur die gebruik van te klein waardes, mag werksverrigting probleme op stadige "
-"masjiene voorkom."
+"Deur die gebruik van te klein waardes, mag werksverrigting probleme op "
+"stadige masjiene voorkom."
#: kasprefsdlg.cpp:275
msgid "&Update thumbnail every: "
@@ -304,7 +317,8 @@ msgstr "Groepeer vensters in onaktiewe werkskerms"
msgid ""
"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
msgstr ""
-"Aktiveer die groepering van vensters, wat nie op die huidige werkskerm is nie."
+"Aktiveer die groepering van vensters, wat nie op die huidige werkskerm is "
+"nie."
#: kasprefsdlg.cpp:312
msgid "Only show &minimized windows"
@@ -312,13 +326,13 @@ msgstr "Vertoon slegs verkleinde vensters"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
-"Wanneer hierdie opsie gekies is, word slegs verkleinde vensters vertoon in die "
-"balk. Hierdie gee Kasbar 'n gevoel en beheer van ikone soortgelyk aan ouer "
-"omgewings soos CDE en OpenLook."
+"Wanneer hierdie opsie gekies is, word slegs verkleinde vensters vertoon in "
+"die balk. Hierdie gee Kasbar 'n gevoel en beheer van ikone soortgelyk aan "
+"ouer omgewings soos CDE en OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -385,8 +399,8 @@ msgid ""
"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
"modified document."
msgstr ""
-"Aktiveer die vertoon van 'n sagteskyf disket staat ikoon vir vensters bevat 'n "
-"veranderde dokument."
+"Aktiveer die vertoon van 'n sagteskyf disket staat ikoon vir vensters bevat "
+"'n veranderde dokument."
#: kasprefsdlg.cpp:419
msgid "Enable &progress indicator"
@@ -394,8 +408,8 @@ msgstr "Aktiveer vorderings aanduier"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
"Aktiveer die vertoon van 'n vorderings balk in die etiket van die ikoon vir "
"vensters bevat 'n vorderings aanduider."
@@ -417,11 +431,11 @@ msgstr "Skakel rame vir onaktiewe items aan"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
-"Skakel rame aan rondom onaktiewe items, indien jy die balk wil laat verdwyn in "
-"die agtregrond moet jy hierdie keuse nie kies nie."
+"Skakel rame aan rondom onaktiewe items, indien jy die balk wil laat verdwyn "
+"in die agtregrond moet jy hierdie keuse nie kies nie."
#: kasprefsdlg.cpp:445
msgid ""
@@ -465,6 +479,14 @@ msgstr "Wysig Kasbar"
msgid "&About Kasbar"
msgstr "&Aangaande Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -524,43 +546,23 @@ msgstr "Waarde"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Werkskerm</b>: $desktop"
-"<br><b>Alle Werkskerms</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Ikoon name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Ikoon sienbare name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Veranderd</b>: $modified"
-"<br><b>vereis aandag</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Werkskerm</b>: "
+"$desktop<br><b>Alle Werkskerms</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Ikoon name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Ikoon sienbare name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Veranderd</b>: $modified<br><b>vereis aandag</"
+"b>: $demandsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"