diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po | 407 |
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..03246a0f242 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,407 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Vertoon opsies:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Bokant ondertoe" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Omkeer" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Rou faks opkyk:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Outo" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Fyn" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Rou faks data word:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-Bit eerste" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Rou faks formaat:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Rou faks wydte:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Hoogte:" + +#: kfax.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "A&dd..." +msgstr "Voeg by..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "Roteer Bladsy" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "Spieël Bladsy" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "Draai om Bladsy" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "w: 0000 h: 0000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Res: Xxxxx" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "Tipe: Xxxxxxx" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "Bladsy: Xx van Xx" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "Daar is nee dokument aktief." + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "K-faks" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "Stooring..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"Vaaling in 'copy lêer()'\n" +"Kon nie stoor lêer!" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "Laaiïng van '%1'" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "Aflaaiïng..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "Bladsy: %1 van %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "W: %1 H: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Res: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "Tipe: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "Tipe: Rou " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "Kde G3/G4 Faks Aansig" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "Fyn opkyk" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "Normale opkyk" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "Hoogte (nommer van faks lyne)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "Wydte (punte per faks lyn)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "Skakel beeld 90 grade (landskap modus)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "Skakel beeld bokant ondertoe" + +#: kfax.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "Invert black and white" +msgstr "Omkeer swart en wit." + +#: kfax.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "Beperk geheue gebruik na 'bytes'." + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "Faks data is gekompakteerde lsb eerste" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "Rou lêers word g3-2d" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "Rou lêers word g4" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "Faks lêer(s) na vertoon" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "Ui Herskryf, baie van kode skoonmaak en reggemaak" + +#: kfax.cpp:1657 +#, fuzzy +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "Ui Herskryf, baie van kode skoonmaak en reggemaak" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Nie moontlik na open:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centered" +msgstr "Horisontaal:" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Vertical centered" +msgstr "Vertikaal:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFaxView" +#~ msgstr "K-faks" + +#, fuzzy +#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|Faks lêers (*.g3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files to load" +#~ msgstr "Faks lêer(s) na vertoon" + +#~ msgid "&Anti Aliasing" +#~ msgstr "Anti Aliasing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "Druk opdrag:" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid page dimensions:\n" +#~ "Width %1 Height %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldige bladsy dimensies:\n" +#~ "Wydte %1 Hoogte %2\n" + +#~ msgid "Cannot print to \"%1\"\n" +#~ msgstr "Kan nie druk na \"%1\"\n" + +#~ msgid "Could not create %1\n" +#~ msgstr "Kon nie skep %1\n" + +#~ msgid "" +#~ "A file with this name already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "'n lêer met hierdie naam alreeds bestaan.\n" +#~ "Doen jy wil hê na oorskryf dit?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Dialog" +#~ msgstr "K-faks Druk Dialoog" + +#~ msgid "Print as PostScript to printer" +#~ msgstr "Druk as Postscript na drukker" + +#~ msgid "Print command:" +#~ msgstr "Druk opdrag:" + +#~ msgid "Print as PostScript to file:" +#~ msgstr "Druk as Postscript na lêer:" + +#~ msgid "Page size:" +#~ msgstr "Bladsy grootte:" + +#~ msgid "Scale fax to page size" +#~ msgstr "Skaal faks na bladsy grootte" + +#~ msgid "Add printer margins (measured in cm):" +#~ msgstr "Voeg by drukker kantlyne (gemeet in cm):" + +#~ msgid "You must enter a file name if you wish to print to a file." +#~ msgstr "Jy moet invoer 'n lêer naam as Jy wens na druk na 'n lêer." + +#~ msgid "" +#~ "You must enter a print command such as \"lpr\"\n" +#~ " if you wish to print to a printer." +#~ msgstr "" +#~ "Jy moet invoer 'n druk opdrag soos as \" lpr \"\n" +#~ " as Jy wens na druk na 'n drukker." + +#~ msgid "Select Filename" +#~ msgstr "Kies Lêernaam" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Voorkeure" |