diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po | 3006 |
1 files changed, 1503 insertions, 1503 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po index a2c662a03d8..7fed5947795 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:24+0200\n" "Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,636 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz " - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "OutoBoekmerke" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Konfigureer OutoBoekmerke" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Regideer Inskrywing" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Patroon:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>'n Gewone uitdrukking. Passende lyne sal geboekmerk word.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Kas Sensitief" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>As ontsper, die patroon passing sal geval sensitief wees, andersins nie.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Minimale passing" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Indien aktiveer, die patroon passing salminimale passing gebruik; indien jy " -"nie weet wat die is nie, lees asseblief die aanhang van gewone uitdrukkings in " -"die kate handleiding.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "Lêer masker:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>'n Lys met lêernaam maskers, geskei deur semidubbelpunte. Dit kan gebruik " -"word om die gebruik te beperk van hierdie teks na lêers met passende name.</p>" -"<p>Gebruik die raadgewer knoppie na die regterkant van die mimetipe teks onder " -"om maklik beide lyste uit te vul.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "Mime tipes:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>'n Lys met mime tipes, geskei deur semidubbelpunt. Dit kan gebruik word om " -"die gebruik van hierdie teks na lêers met passende mime tipes, te beperk.</p>" -"<p>Gebruik die raadgewer knoppie regs om 'n lys van bestaande lêer tipes te kry " -"om van te kies, die gebruik daarvan sal die lêer maskers ook vul.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Kliek hierdie knoppie om te vertoon die kontroleurbare lys van mimetipes " -"beskikbaar op jou stelsel. Wanneer gebruik, die lêer masker inskrywing hierbo " -"sal ingevul word met die korresponderende maskers.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Kies die Mime-tipes vir hierdie patroon.\n" -"Noteer asseblief dat dit outomaties redigeer die geassosieerde lêer uitbreiding " -"ook." - -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Kies Mime Tipes" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "Patrone" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime Tipes" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Lêer Maskers" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Hierdie lys wys jou gekonfigureerde outoboekmerk tekste. Wanneer 'n dokument " -"oopgemaak is, word elke teks gebruik soos volg: " -"<ol>" -"<li>Die teks is verwerp, as 'n mime en/of lêernaam masker gedefnieër is, en " -"geen daarvan die dokument pas.</li>" -"<li>Andersins word elke lyn van die dokument probeer teenoor die patroon, en 'n " -"boekmerk word geplaas op die passende lyne.</li></ul>" -"<p>Gebruik die knoppies hieronder om jou kolleksie van tekste te bestuur.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "Nuwe..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Druk hierdie knoppie om 'n nuwe outoboekmerk teks te maak." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Druk hierdie knoppie die huidiglik gekose teks te verwyder klipbord." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "Redigeer..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Druk hierdie kopie om die huidig gekiesde teks te redigeer." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Voeg by Lêer..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Kies Lêer na Voeg by" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Gevaal na las lêer:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Voeg by Lêer fout" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Die lêer <strong>%1</strong> doen nie bestaan of is nie leesbaar, gaan " -"staak." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Nie moontlik na open lêer <strong>%1</strong>, gaan staak." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Lêer <strong>%1</strong> moes nee inhoud." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Data Nutsprogramme" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nie beskikbaar)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"data nutsprogramme woord slegs beskikbaar wanneer teks is gekose, van wanneer " -"die regterkant muis knoppie is gekliek het bo 'n woord. As nee data " -"nutsprogramme woord aan bied al wanneer teks is gekose, jy benodig na " -"installeer hulle. Sommige data nutsprogramme woord deel van die Koffice paket." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Soek toenemend" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Soek toenemend Terugwaarts" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-Search:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Soektog" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Soektog Opsies" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Kas Sensitief" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Van Begin" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Gewone Uitdrukking" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Gevaalde I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "I-Soektog Terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Gevaalde I-Soektog Terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Oorvloei I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Oorvloei I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Oorvloeide I-Soektog terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog Terugwaats:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fout: onbekende i-soektog status!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Volgende Inkrementele Soektog Ooreenstem" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Vorige Inkrementele Soektog Ooreenstem" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Woord Klaarmaak Inprop" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Konfigureer die Woord Klaarmaak Inprop" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Hergebruik woord hierbo" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Hergebruik Woord Hieronder" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Opspring Klaarmaak lys" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Told Voltooi" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatiese Klaarmaak Inprop" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Automatiese vertoon klaarmaak lys" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Wys klaarmaking wanneer 'n woord is ten minste" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "karakters lank." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Aktiveer die outomatiese klaarmaak lys inprop as verstek. Die inprop kan " -"deaktiveer word op 'n vertoon basis van die 'Gereedskap' kieslys." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Defineer die lengte wat 'n woord moet hê voor die klaarmaak lys vertoon word." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "indenter.register benodig 2 parameters (gebeur id, funksie om te roep)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register benodig 2 parameters (gebeur id (nommer), funksie om te roep " -"(funksie))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:ongeldige gebeur id" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:daar is reeds 'n funksie stel vir gegewe" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Een parameter (lyn nommer) benodig" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Een parameter (lyn nommer) benodigde (nommer)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:Vier parameters benodig (begin lyn, begin kolom,end lyn, " -"end kolom)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:Vier parameters benodig (begin lyn, begin kolom,end lyn, " -"end kolom) (4x nommer)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Drie parameters benodig (lyn,kolom,teks)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText:Drie parameters benodig (lyn,kolom,teks) " -"(nommer,nommer,string)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA interpreteerder kon nie inisialiseerd word nie" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua inkeping skrip het foute gehad: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Onbekend)" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Deel" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Inlegbare redigeerder komponent" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Die Kate Deel Outeure" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouer" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kern Ontwikkelaar" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Die oulike bufferstelsel" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Die Redigering Opdragte" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Toetsing, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Vorige Kern Ontwikkelaar" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Kskryf Outeur" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Kskryf poort na Kparts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Kskryf Herstel Geskiedenis, Kspell integrasie" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Kskryf Xml Sintaks verligting ondersteun" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Lappe en meer" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Ontwikkelaar en Verlig assistent" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Verligting vir Rpm Spec-Files, Perl, Diff en meer" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Verligting vir Vhdl" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Verligting vir Sql" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Verligting vir Feriet" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Verligting vir Ilerpg" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Verligting vir Latex" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Verligting vir Makefiles, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Verligting vir Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Verligting vir Skema" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr " php Sleutelwoord/Datatipe lys" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Baie oulike hulp" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle mense wie het bygedra en I het vergeet na vermeld" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die fout <b>%4</b>" -"<br> het al opgespoor in Die lêer %1 na %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nie moontlik na open %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Foute!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fout: %1" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Spelling (van plekwyser)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Kontroleur die dokument se spelling van die plekwyser en vorentoe" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Spellkontroleur Kiesing..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Kontroleur spelling van die verkose teks" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Spelltoetser" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Die spelling program kon nie begin word nie. Maak asseblief seker dat jy die " -"korrekte spelling program ingestel het en dat dit ordentlik konfigureer is en " -"in jou PATH." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Die spelling program blyk om omgeval te wees." - #: part/kateview.cpp:216 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "Knip die gekose teks en beweeg dit na die klipbord" @@ -1307,6 +677,160 @@ msgstr "Oorskryf die lêer" msgid "Export File as HTML" msgstr "Voer uit Lêer as HTML" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "" +"Kyk begin die eerste voorkoms van 'n stuk van teks of gewone uitdrukking." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Kyk begin die volgende voorkoms van die soektog frase." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Kyk begin die vorige voorkoms van die soektog frase." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Kyk begin 'n stuk van teks of gewone uitdrukking en vervang die resultaat met " +"sommige gegewe teks." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Soektog string '%1' nie gevind!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Soek" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"%n plaasvervanger gemaak\n" +"%n plaasvervangers gemaak" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Einde van dokument bereik." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Begin van dokument bereik." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Einde van verkose deel bereik." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Begin van verkose deel bereik." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Gaan voort van die begin?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Gaan voort van die einde?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "Stop" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Vervang Opstelling" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Vervang Alle" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Vervang && Sluit" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "Vervang" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Soek Volgende" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Gevind die voorkoms van jou gesoekte term. Wat wil jy doen?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Gebruik: vind[:[bcersw]] PATROON" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Gebruik: ivind[:[bcrs]] PATROON" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Gebruik: vervang[:[bceprsw]] PATROON [VERVANGING]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Gebruik: <kode>vind[:bcersw] PATROON</kode></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Gebruik: <kode>ivind:[:bcrs] PATROON</kode>" +"<br>ivind doen toenemend of 'soos-jy-tik' soek</p>" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Gebruik: <kode>vervang[:bceprsw] PATROON VERVANGING</kode></p>" + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>Opsies</h4>" +"<p><b>b</b> - Soek terugwaarts" +"<br><b>c</b> - Soek van plekwyser" +"<br><b>r</b> - Patroon is 'n gewone uitdrukking" +"<br><b>s</b> - Geval sensitiewe soek" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - Soek slegs in die verkose teks" +"<br><b>w</b> - Soek slegs hele woorde" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Por vir vervang</p>" +"<p>As VERVANGING is nie teenwoordig, 'n leë string word gebruik.</p>" +"<p>As jy witspasies in jou PATROON wil hê, het jy nodig om aan te haal beide " +"PATROON en VERVANGING met of enkele of dubbele aanhalings. Om die aangehaalde " +"karakters in die stringe te hê, berei dit voor met 'n agteroor skuinsstreep." + #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" msgstr "Skriftipes &Kleure" @@ -1516,789 +1040,421 @@ msgstr "Die lêer '%1' is gemaak deur 'n ander program." msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Die lêer '%1' was uitgevee deur 'n ander program." -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C Style" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python Styl" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML Style" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C Style" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Veranderlik Baseerde Inkeper" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normale Teks" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "indenter.register benodig 2 parameters (gebeur id, funksie om te roep)" -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" msgstr "" -"<B>%1</B>: Afwysende syntaks. Eienskap (%2) nie geadresseer deur simboliese " -"naam<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: Afwysende syntaks. Konteks %2 het geen simboliese naam<BR>" +"indenter.register benodig 2 parameters (gebeur id (nommer), funksie om te roep " +"(funksie))" -#: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>:Afwysende syntaks. Konteks %2 nie geadresseer deur 'n simboliese naam" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:ongeldige gebeur id" -#: part/katehighlight.cpp:2500 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Daar was waarskuwing(s) en/of fout(e) gedurende verdeling van die syntaks " -"verligting konfigurasie." +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:daar is reeds 'n funksie stel vir gegewe" -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate Sintaks verligting ondersteun" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Een parameter (lyn nommer) benodig" -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Sedert daar het al 'n fout verwerking die verligting beskrywing, hierdie " -"verligting sal wees gestremde" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:Een parameter (lyn nommer) benodigde (nommer)" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" msgstr "" -"<B>%1</B>: Spesifiseerde meerlyn aanbeveel area (%2) kon nie heropgelos word " -"nie<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Sleutelwoord" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Data Tipe" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Desimaal/Waarde" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Base-N Heelgetal" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Wissel Punt" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Karakter" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "String" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Andere" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Opmerksaam" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funksie" - -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Area Merker" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Druk %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Keuse van) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Tipografiese Gebruike vir %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Teks Instellings" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Druk net gekiesde teks" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Druk lyn nommers" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Druk sintaks leiding" +"document.removeText:Vier parameters benodig (begin lyn, begin kolom,end lyn, " +"end kolom)" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" msgstr "" -"<p>Hierdie opsie is slegs beskikbaar as sommige teks is gekose in die " -"dokument.</p>" -"<p>as beskikbaar en geaktiveer, slegs die gekose teks is printed.</p>" +"document.removeText:Vier parameters benodig (begin lyn, begin kolom,end lyn, " +"end kolom) (4x nommer)" -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>As geaktiveer, lyn nommers sal wees printed op die links kant van die " -"bladsy(s).</p>" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:Drie parameters benodig (lyn,kolom,teks)" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" msgstr "" -"<p>Druk 'n boks wat typografiese gebruike vertoon vir die dokument tipe, soos " -"defineerd deur die syntaks verligting wat gebruik word." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Opskrif && Voetskrif" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Druk Opskrif:" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Druk Voetskrif:" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Opskrif/voetskrif skrif tipe:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Kies Skrif tipe..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Opskrif Eienskappe" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "Formaat:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Kleure:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Voorgrond:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Agtergrond" +"document.removeText:Drie parameters benodig (lyn,kolom,teks) " +"(nommer,nommer,string)" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Voetskrif Eienskappe" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA interpreteerder kon nie inisialiseerd word nie" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Formaat:" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Lua inkeping skrip het foute gehad: %1" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "Agtergrond" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Onbekend)" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "" -"<p>Formaat van die bladsy opskrif. die volgende etiket word ondersteunde:</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Beskikbare Opdragte" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: huidige gebruiker naam</li>" -"<li><tt>%d</tt>: volledige datum/tyd in kort formaat</li>" -"<li><tt>%D</tt>: volledige datum/tyd in lang formaat</li>" -"<li><tt>%h</tt>: huidige tyd</li>" -"<li><tt>%y</tt>: huidige datum in kort formaat</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: huidige datum in lang formaat</li>" -"<li><tt>%f</tt>: lêer naam</li>" -"<li><tt>%U</tt>: volgrote Url van die dokument</li>" -"<li><tt>%p</tt>: bladsy nommer</li></ul>" -"<br><u>Nota:</u> Doen <b>nie</b> gebruik die '|' (vertikaal kolom) karakter." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" msgstr "" -"<p>Formaat van die bladsy voetskrif. die volgende etiket word ondersteunde:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Uitleg" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "Skema:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Teken Agtergrond kleur" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Teken bokse" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Boks Eienskappe" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Wydte:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "Kantlyn:" +"<p>Vir hulp op individuele opdragte, doen <kode>'hulp <opdrag>'</kode></p>" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Kleur:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Geen hulp vir '%1'" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>As geaktiveer, die agtergrond kleur van die redigeerder sal wees gebruik " -"word.</p>" -"<p>Hierdie dalk mag wees bruikbare As jou kleur skema is ontwerp vir 'n donker " -"agtergrond.</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Geen so opdrag <b>%1</b>" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" msgstr "" -"<p>as geaktiveer, 'n boks as gedefinieër in die eienskappe onder sal wees " -"geteken omtrent die inhoud van elke bladsy. die Opskrif en Voetskrif sal wees " -"geskei van die inhoud met 'n lyn as goed.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Die wydte van Die boks buitelyn" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Die kantlyn binne in bokse, in beeld elemente" +"<p>Hierdie is die Katepart <b>opdrag lyn</b>." +"<br>Syntaks: <kode><b>opdrag [ argumente ]</b></kode>" +"<br>Vir 'n lys van beskikbare opdragte, voortgaan <kode><b>hulp lys</b></kode>" +"<br>Vir hulp vir individuele opdragte, voortgaan <kode><b>" +"hulp <opdrag></b></kode></p>" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Die lyn kleur na gebruik vir bokse" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Sukses: " -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Teks Area Agtergrond" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Sukses" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Normale teks:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Fout: " -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Gekose teks:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Opdrag \"%1\" gevaal." -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Huidige lyn:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Geen so opdrag: \"%1\"" #: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 msgid "Bookmark" msgstr "Boekmerk" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktiewe Breekpunt" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Bereikte Breekpunt" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Gebreklike Breekpunt" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Uitvoering" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Merk Tipe %1" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Addisionele Elemente" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Instel Verstek Merk Tipe" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Linker grens agtergrond:" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Deel" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Lyn nommers:" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Inlegbare redigeerder komponent" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Hakkie verlig:" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Die Kate Deel Outeure" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Woord oorvloei markeerders:" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouer" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "GUI-element markeerders:" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Kern Ontwikkelaar" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Verstel die agtergrond kleur van die redigering area.</p>" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Die oulike bufferstelsel" -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Verstel die agtergrond kleur van die keuse.</p>" -"<p>Om in te stel die teks kleur vir gekose teks, gebruik die \"<b>" -"Konfigureer Verligting</b>\" dialoog.</p>" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Die Redigering Opdragte" -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Verstel die agtergrond kleur van die verkose merker tipe." -"<p>" -"<p><b>Nota</b>: Die merker kleur word ligter vertoon as gevolg van " -"deursigtigheid." -"<p>" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Toetsing, ..." -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p> Kies die merker tipe wat jy wil verander.</p>" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Vorige Kern Ontwikkelaar" -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Verstel die agtergrond kleur van die huidiglik aktiewe lyn, wat beteken die " -"lyn waar jou plekaanduier is geposisioneer.</p>" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Kskryf Outeur" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Die kleut sal gebruik word om te trek die lyn nommers (as aktiveer) en die " -"lyne in die kode-vou skrifstuk." -"<p>" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Kskryf poort na Kparts" -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Verstel die hakkie ooreenstemmende kleur. Hierdie beteken, as jy plaas die " -"plekaanduier bv. na 'n <b>(</b>, die ooreenstemmende <b>)</b> " -"sal wees verlig met hierdie kleur.</p>" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Kskryf Herstel Geskiedenis, Kspell integrasie" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Instel die kleur van Woord Oorvloei verwante merkers:</p><dl><dt>" -"Statiese Woord Oorvloei</dt><dd>'n Vertikale lyn wat die kolom vertoon waar die " -"teks gaan oorvloei</dd><dt>Dinamiese Woord Oorvloei</dt><dd>" -"'n Pyltjie wys na links van die visuele-oorvloei lyne</dd></dl>" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Kskryf Xml Sintaks verligting ondersteun" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Verstel die kleur van die tabelle merke:</p>" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Lappe en meer" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Hierdie lys vertoon die verstek style van die huidige skema en bied aan die " -"beteken om hulle te redigeer. Die styl naam reflekteer die huidige styl " -"instellings." -"<p>Om te redigeer die kleur, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur " -"om te redigeer van die opspring kieslys." -"<p>Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die " -"opspring kieslys wanneer verkies." +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Ontwikkelaar en Verlig assistent" -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Verlig:" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Verligting vir Rpm Spec-Files, Perl, Diff en meer" -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Hierdie lys vertoon die kontekste van die huidige sintaks verlig modus en bied " -"die beteken om te redigeer hulle. Die konteks naam reflekteer die huidige styl " -"instellings." -"<p>Om te redigeer gebruik die sleutelbord, druk <sterk><SPASIEgt;</sterk> " -"en kies 'n eienskap van die opspring kieslys." -"<p>Om te redigeer die kleure, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur " -"om te redigeer van die opspring kieslys." -"<p>Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die konteks " -"kieslys wanneer verkies." +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Verligting vir Vhdl" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Kleure" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Verligting vir Sql" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Normale Teks Style" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Verligting vir Feriet" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Verligting Teks Style" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Verligting vir Ilerpg" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Verstek skema vir %1:" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Verligting vir Latex" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Naam vir Nuwe Skema" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Verligting vir Makefiles, Python" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Verligting vir Python" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nuwe Skema" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Verligting vir Skema" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Konteks" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr " php Sleutelwoord/Datatipe lys" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Gekose" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Baie oulike hulp" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Agtergrond" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle mense wie het bygedra en I het vergeet na vermeld" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Agtergrond Gekies" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz " -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Gebruik Verstek Styl" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de " -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "Vetdruk" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Instel van Boekmerk" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "Kursief" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"As 'n lyn het nee boekmerk dan word voeg by een, andersins verwyder dit." -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "Onderstreep" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Maak skoon Boekmerk" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Uitkrap" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Maak skoon Alle Boekmerke" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Normale Kleur..." +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Verwyder alle boekmerke van die huidige dokument." -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Gekose Kleur..." +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Volgende Boekmerk" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Agtergrond Kleur..." +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Gaan na die volgende boekmerk." -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Gekose Agtergrond Kleur..." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Vorige Boekmerk" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Wegstel van Agtergrond Kleur" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Gaan na die vorige boekmerk." -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Wegstel van verkose Agtergrond Kleur" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Volgende: %1 - \"%2\"" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Gebruik Verstek Styl" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "Vorige: %1 - \"%2\"" -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" msgstr "" -"\"Gebruik Verstek Styl\" sal wees automaties herstel wanneer jy verander enige " -"Styl eienskappe." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate Style" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "Lêertipe:" +"<qt>Die fout <b>%4</b>" +"<br> het al opgespoor in Die lêer %1 na %2/%3</qt>" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "Nuwe" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nie moontlik na open %1" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "Naam:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Foute!" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "Seksie:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Fout: %1" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "Veranderlikes:" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Lêer uitbreidings:" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C Style" -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prioriteit:" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python Styl" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Maak 'n nuwe lêer tipe." +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML Style" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Verwyder die huidige lêer tipe." +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C Style" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"Die naam van die lêertipe sal die teks van die korresponderende kieslys item " -"wees." +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Veranderlik Baseerde Inkeper" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"Die seksie naam is gebruik om die lêer tipes in kieslyste te organiseer." +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Hierdie string laat jou toe om Kate se instellings te konfigureer vir die " -"lêers gekies deur hierdie mimetipe deur gebruik van Kate veranderlikes. Jy kan " -"amper enige konfigurasie opsie instel, soos verlig, inkeep-modus, enkodering, " -"ens.</p>" -"<p>Vir 'n volledige lys van bekende veranderlikes, gebruik die handleiding.</p>" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Kon nie toegang verkry na uitsig" -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Die wildkaarte masker laat jou toe om lêers te kies deur lêernaam. 'n Tipiese " -"masker gebruik 'n sterretjie en die lêer uitbreiding, byvoorbeeld <kode>" -"*.txt; *.text</kode>. Die string is 'n semidubbelpunt-geskeide lys van maskers." +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Modus moet ten minste 0 wees" -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Die mime tipe masker laat jou toe om lêers te kies deur mimetipe. Die string is " -"'n semidubbelpunt-geskeide lys van mimetipes, byvoorbeeld <kode>" -"teks/gewoon; teks/engels</kode>." +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Geen so verligting '%1'" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Vertone 'n assistent wat jou help om maklik mimetipes te kies." +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Vermisde argument. Gebruik: %1 <waarde>" -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Instel 'n prioriteit van hierdie lêer tipe. Indien meer as een lêer tipe kies " -"dieselfde lêer, die een met die hoogste prioriteit sal gebruik word." +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Gevaal om om te skakel argument '%1' na integraal." -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nuwe Lêertipe" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Wye moet te minste wees 1." -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eienskappe van %1" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Kolom moet ten minste wees 1." -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Kies die Mime-tipes wat jy wil hê vir hierdie lêer tipe.\n" -"Asseblief noteer dat hierdie outomaties sal redigeer die geassosieer lêer " -"uitbreidings ook." +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Lyn moet ten minste wees 1" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Beskikbare Opdragte" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Daar is nie daardie baie lyne in hierdie dokument" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Vir hulp op individuele opdragte, doen <kode>'hulp <opdrag>'</kode></p>" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Gebruik: %1 aan|af|1|0|waar|vals" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Geen hulp vir '%1'" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Slegte argument '%1'. Gebruik: %2 aan|af|1|0|waar|vals" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Geen so opdrag <b>%1</b>" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Onbekende opdrag '%1'" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" msgstr "" -"<p>Hierdie is die Katepart <b>opdrag lyn</b>." -"<br>Syntaks: <kode><b>opdrag [ argumente ]</b></kode>" -"<br>Vir 'n lys van beskikbare opdragte, voortgaan <kode><b>hulp lys</b></kode>" -"<br>Vir hulp vir individuele opdragte, voortgaan <kode><b>" -"hulp <opdrag></b></kode></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Sukses: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Sukses" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Fout: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Opdrag \"%1\" gevaal." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Geen so opdrag: \"%1\"" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#: part/katecmds.cpp:540 #, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Merk Tipe %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Instel Verstek Merk Tipe" +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "" +"1 plaasvervanger gemaak\n" +"%n plaasvervangings gemaak" #: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" @@ -3034,11 +2190,19 @@ msgstr "TDE Verstek" msgid "Name" msgstr "Naam" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + #: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Konfigureer %1" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Verlig:" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Outeur:" @@ -3047,6 +2211,19 @@ msgstr "Outeur:" msgid "License:" msgstr "Lisensie:" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Lêer uitbreidings:" + +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "Mime tipes:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prioriteit:" + #: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "Aflaai..." @@ -3108,6 +2285,11 @@ msgstr "" "Asseblief nota wat hierdie sal automaties redigeer die geassosieer lêer " "uitbreidings as goed." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Kies Mime Tipes" + #: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "Verlig Aflaai" @@ -3226,278 +2408,727 @@ msgstr "" msgid "You Are on Your Own" msgstr "Jy Is op Jou Eie" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Kon nie toegang verkry na uitsig" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Druk %1" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Modus moet ten minste 0 wees" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Keuse van) " -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Geen so verligting '%1'" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Tipografiese Gebruike vir %1" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Vermisde argument. Gebruik: %1 <waarde>" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Teks Instellings" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Gevaal om om te skakel argument '%1' na integraal." +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Druk net gekiesde teks" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Wye moet te minste wees 1." +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Druk lyn nommers" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Kolom moet ten minste wees 1." +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Druk sintaks leiding" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Lyn moet ten minste wees 1" +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "" +"<p>Hierdie opsie is slegs beskikbaar as sommige teks is gekose in die " +"dokument.</p>" +"<p>as beskikbaar en geaktiveer, slegs die gekose teks is printed.</p>" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Daar is nie daardie baie lyne in hierdie dokument" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>As geaktiveer, lyn nommers sal wees printed op die links kant van die " +"bladsy(s).</p>" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Gebruik: %1 aan|af|1|0|waar|vals" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"<p>Druk 'n boks wat typografiese gebruike vertoon vir die dokument tipe, soos " +"defineerd deur die syntaks verligting wat gebruik word." -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Slegte argument '%1'. Gebruik: %2 aan|af|1|0|waar|vals" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Opskrif && Voetskrif" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Onbekende opdrag '%1'" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Druk Opskrif:" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Druk Voetskrif:" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Opskrif/voetskrif skrif tipe:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Kies Skrif tipe..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Opskrif Eienskappe" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "Formaat:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Kleure:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Voorgrond:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Agtergrond" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Voetskrif Eienskappe" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Formaat:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "Agtergrond" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" msgstr "" +"<p>Formaat van die bladsy opskrif. die volgende etiket word ondersteunde:</p>" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"1 plaasvervanger gemaak\n" -"%n plaasvervangings gemaak" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: huidige gebruiker naam</li>" +"<li><tt>%d</tt>: volledige datum/tyd in kort formaat</li>" +"<li><tt>%D</tt>: volledige datum/tyd in lang formaat</li>" +"<li><tt>%h</tt>: huidige tyd</li>" +"<li><tt>%y</tt>: huidige datum in kort formaat</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: huidige datum in lang formaat</li>" +"<li><tt>%f</tt>: lêer naam</li>" +"<li><tt>%U</tt>: volgrote Url van die dokument</li>" +"<li><tt>%p</tt>: bladsy nommer</li></ul>" +"<br><u>Nota:</u> Doen <b>nie</b> gebruik die '|' (vertikaal kolom) karakter." -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Instel van Boekmerk" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "" +"<p>Formaat van die bladsy voetskrif. die volgende etiket word ondersteunde:</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Uitleg" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "Skema:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Teken Agtergrond kleur" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Teken bokse" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Boks Eienskappe" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "Wydte:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "Kantlyn:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Kleur:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" msgstr "" -"As 'n lyn het nee boekmerk dan word voeg by een, andersins verwyder dit." +"<p>As geaktiveer, die agtergrond kleur van die redigeerder sal wees gebruik " +"word.</p>" +"<p>Hierdie dalk mag wees bruikbare As jou kleur skema is ontwerp vir 'n donker " +"agtergrond.</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Maak skoon Boekmerk" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>as geaktiveer, 'n boks as gedefinieër in die eienskappe onder sal wees " +"geteken omtrent die inhoud van elke bladsy. die Opskrif en Voetskrif sal wees " +"geskei van die inhoud met 'n lyn as goed.</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Maak skoon Alle Boekmerke" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Die wydte van Die boks buitelyn" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Verwyder alle boekmerke van die huidige dokument." +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Die kantlyn binne in bokse, in beeld elemente" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Volgende Boekmerk" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Die lyn kleur na gebruik vir bokse" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gaan na die volgende boekmerk." +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Uitsonderding, lyn %1: %2" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Vorige Boekmerk" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Opdrag nie gevind" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gaan na die vorige boekmerk." +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript lêer nie gevind nie" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Volgende: %1 - \"%2\"" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "Lêertipe:" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "Vorige: %1 - \"%2\"" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "Nuwe" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "Naam:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "Seksie:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "Veranderlikes:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Maak 'n nuwe lêer tipe." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Verwyder die huidige lêer tipe." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "" -"Kyk begin die eerste voorkoms van 'n stuk van teks of gewone uitdrukking." +"Die naam van die lêertipe sal die teks van die korresponderende kieslys item " +"wees." -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Kyk begin die volgende voorkoms van die soektog frase." +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "" +"Die seksie naam is gebruik om die lêer tipes in kieslyste te organiseer." -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Kyk begin die vorige voorkoms van die soektog frase." +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Hierdie string laat jou toe om Kate se instellings te konfigureer vir die " +"lêers gekies deur hierdie mimetipe deur gebruik van Kate veranderlikes. Jy kan " +"amper enige konfigurasie opsie instel, soos verlig, inkeep-modus, enkodering, " +"ens.</p>" +"<p>Vir 'n volledige lys van bekende veranderlikes, gebruik die handleiding.</p>" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"Kyk begin 'n stuk van teks of gewone uitdrukking en vervang die resultaat met " -"sommige gegewe teks." +"Die wildkaarte masker laat jou toe om lêers te kies deur lêernaam. 'n Tipiese " +"masker gebruik 'n sterretjie en die lêer uitbreiding, byvoorbeeld <kode>" +"*.txt; *.text</kode>. Die string is 'n semidubbelpunt-geskeide lys van maskers." -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Soektog string '%1' nie gevind!" +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Die mime tipe masker laat jou toe om lêers te kies deur mimetipe. Die string is " +"'n semidubbelpunt-geskeide lys van mimetipes, byvoorbeeld <kode>" +"teks/gewoon; teks/engels</kode>." -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Soek" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Vertone 'n assistent wat jou help om maklik mimetipes te kies." -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Instel 'n prioriteit van hierdie lêer tipe. Indien meer as een lêer tipe kies " +"dieselfde lêer, die een met die hoogste prioriteit sal gebruik word." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nuwe Lêertipe" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Eienskappe van %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"%n plaasvervanger gemaak\n" -"%n plaasvervangers gemaak" +"Kies die Mime-tipes wat jy wil hê vir hierdie lêer tipe.\n" +"Asseblief noteer dat hierdie outomaties sal redigeer die geassosieer lêer " +"uitbreidings ook." -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Einde van dokument bereik." +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Spelling (van plekwyser)..." -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Begin van dokument bereik." +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Kontroleur die dokument se spelling van die plekwyser en vorentoe" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Einde van verkose deel bereik." +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Spellkontroleur Kiesing..." -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Begin van verkose deel bereik." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Kontroleur spelling van die verkose teks" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Gaan voort van die begin?" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Spelltoetser" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Gaan voort van die einde?" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Die spelling program kon nie begin word nie. Maak asseblief seker dat jy die " +"korrekte spelling program ingestel het en dat dit ordentlik konfigureer is en " +"in jou PATH." -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "Stop" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Die spelling program blyk om omgeval te wees." -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Vervang Opstelling" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Teks Area Agtergrond" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Vervang Alle" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Normale teks:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Vervang && Sluit" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Gekose teks:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "Vervang" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Huidige lyn:" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "Soek Volgende" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Aktiewe Breekpunt" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Gevind die voorkoms van jou gesoekte term. Wat wil jy doen?" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Bereikte Breekpunt" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Gebruik: vind[:[bcersw]] PATROON" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Gebreklike Breekpunt" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Gebruik: ivind[:[bcrs]] PATROON" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Uitvoering" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Gebruik: vervang[:[bceprsw]] PATROON [VERVANGING]" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Addisionele Elemente" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Gebruik: <kode>vind[:bcersw] PATROON</kode></p>" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Linker grens agtergrond:" -#: part/katesearch.cpp:929 +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Lyn nommers:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Hakkie verlig:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Woord oorvloei markeerders:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "GUI-element markeerders:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Verstel die agtergrond kleur van die redigering area.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik: <kode>ivind:[:bcrs] PATROON</kode>" -"<br>ivind doen toenemend of 'soos-jy-tik' soek</p>" +"<p>Verstel die agtergrond kleur van die keuse.</p>" +"<p>Om in te stel die teks kleur vir gekose teks, gebruik die \"<b>" +"Konfigureer Verligting</b>\" dialoog.</p>" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Gebruik: <kode>vervang[:bceprsw] PATROON VERVANGING</kode></p>" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Verstel die agtergrond kleur van die verkose merker tipe." +"<p>" +"<p><b>Nota</b>: Die merker kleur word ligter vertoon as gevolg van " +"deursigtigheid." +"<p>" -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p> Kies die merker tipe wat jy wil verander.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" msgstr "" -"<h4><caption>Opsies</h4>" -"<p><b>b</b> - Soek terugwaarts" -"<br><b>c</b> - Soek van plekwyser" -"<br><b>r</b> - Patroon is 'n gewone uitdrukking" -"<br><b>s</b> - Geval sensitiewe soek" +"<p>Verstel die agtergrond kleur van die huidiglik aktiewe lyn, wat beteken die " +"lyn waar jou plekaanduier is geposisioneer.</p>" -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" msgstr "" -"<br><b>e</b> - Soek slegs in die verkose teks" -"<br><b>w</b> - Soek slegs hele woorde" +"<p>Die kleut sal gebruik word om te trek die lyn nommers (as aktiveer) en die " +"lyne in die kode-vou skrifstuk." +"<p>" -#: part/katesearch.cpp:951 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" -"<br><b>p</b> - Por vir vervang</p>" -"<p>As VERVANGING is nie teenwoordig, 'n leë string word gebruik.</p>" -"<p>As jy witspasies in jou PATROON wil hê, het jy nodig om aan te haal beide " -"PATROON en VERVANGING met of enkele of dubbele aanhalings. Om die aangehaalde " -"karakters in die stringe te hê, berei dit voor met 'n agteroor skuinsstreep." +"<p>Verstel die hakkie ooreenstemmende kleur. Hierdie beteken, as jy plaas die " +"plekaanduier bv. na 'n <b>(</b>, die ooreenstemmende <b>)</b> " +"sal wees verlig met hierdie kleur.</p>" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Uitsonderding, lyn %1: %2" +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Instel die kleur van Woord Oorvloei verwante merkers:</p><dl><dt>" +"Statiese Woord Oorvloei</dt><dd>'n Vertikale lyn wat die kolom vertoon waar die " +"teks gaan oorvloei</dd><dt>Dinamiese Woord Oorvloei</dt><dd>" +"'n Pyltjie wys na links van die visuele-oorvloei lyne</dd></dl>" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Opdrag nie gevind" +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Verstel die kleur van die tabelle merke:</p>" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript lêer nie gevind nie" +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Hierdie lys vertoon die verstek style van die huidige skema en bied aan die " +"beteken om hulle te redigeer. Die styl naam reflekteer die huidige styl " +"instellings." +"<p>Om te redigeer die kleur, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur " +"om te redigeer van die opspring kieslys." +"<p>Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die " +"opspring kieslys wanneer verkies." + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Hierdie lys vertoon die kontekste van die huidige sintaks verlig modus en bied " +"die beteken om te redigeer hulle. Die konteks naam reflekteer die huidige styl " +"instellings." +"<p>Om te redigeer gebruik die sleutelbord, druk <sterk><SPASIEgt;</sterk> " +"en kies 'n eienskap van die opspring kieslys." +"<p>Om te redigeer die kleure, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur " +"om te redigeer van die opspring kieslys." +"<p>Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die konteks " +"kieslys wanneer verkies." + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "Nuwe..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Kleure" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Normale Teks Style" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Verligting Teks Style" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "Verstek skema vir %1:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Naam vir Nuwe Skema" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nuwe Skema" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Konteks" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Gekose" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Agtergrond" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Agtergrond Gekies" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Gebruik Verstek Styl" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "Vetdruk" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "Kursief" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "Onderstreep" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "Uitkrap" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Normale Kleur..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Gekose Kleur..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "Agtergrond Kleur..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Gekose Agtergrond Kleur..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Wegstel van Agtergrond Kleur" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Wegstel van verkose Agtergrond Kleur" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Gebruik Verstek Styl" + +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"\"Gebruik Verstek Styl\" sal wees automaties herstel wanneer jy verander enige " +"Styl eienskappe." + +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate Style" + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normale Teks" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Afwysende syntaks. Eienskap (%2) nie geadresseer deur simboliese " +"naam<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: Afwysende syntaks. Konteks %2 het geen simboliese naam<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>:Afwysende syntaks. Konteks %2 nie geadresseer deur 'n simboliese naam" + +#: part/katehighlight.cpp:2500 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Daar was waarskuwing(s) en/of fout(e) gedurende verdeling van die syntaks " +"verligting konfigurasie." + +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate Sintaks verligting ondersteun" + +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Sedert daar het al 'n fout verwerking die verligting beskrywing, hierdie " +"verligting sal wees gestremde" + +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Spesifiseerde meerlyn aanbeveel area (%2) kon nie heropgelos word " +"nie<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Sleutelwoord" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Data Tipe" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Desimaal/Waarde" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Base-N Heelgetal" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Wissel Punt" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Karakter" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Andere" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Opmerksaam" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Funksie" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Area Merker" #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 @@ -5311,6 +4942,375 @@ msgid "" "Zsh" msgstr "Bash" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Voeg by Lêer..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Kies Lêer na Voeg by" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Gevaal na las lêer:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Voeg by Lêer fout" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Die lêer <strong>%1</strong> doen nie bestaan of is nie leesbaar, gaan " +"staak." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Nie moontlik na open lêer <strong>%1</strong>, gaan staak." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Lêer <strong>%1</strong> moes nee inhoud." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Data Nutsprogramme" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nie beskikbaar)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"data nutsprogramme woord slegs beskikbaar wanneer teks is gekose, van wanneer " +"die regterkant muis knoppie is gekliek het bo 'n woord. As nee data " +"nutsprogramme woord aan bied al wanneer teks is gekose, jy benodig na " +"installeer hulle. Sommige data nutsprogramme woord deel van die Koffice paket." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Woord Klaarmaak Inprop" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Konfigureer die Woord Klaarmaak Inprop" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Hergebruik woord hierbo" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Hergebruik Woord Hieronder" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Opspring Klaarmaak lys" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Told Voltooi" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatiese Klaarmaak Inprop" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automatiese vertoon klaarmaak lys" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Wys klaarmaking wanneer 'n woord is ten minste" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "karakters lank." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Aktiveer die outomatiese klaarmaak lys inprop as verstek. Die inprop kan " +"deaktiveer word op 'n vertoon basis van die 'Gereedskap' kieslys." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Defineer die lengte wat 'n woord moet hê voor die klaarmaak lys vertoon word." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "OutoBoekmerke" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Konfigureer OutoBoekmerke" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Regideer Inskrywing" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Patroon:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>'n Gewone uitdrukking. Passende lyne sal geboekmerk word.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Kas Sensitief" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>As ontsper, die patroon passing sal geval sensitief wees, andersins nie.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Minimale passing" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Indien aktiveer, die patroon passing salminimale passing gebruik; indien jy " +"nie weet wat die is nie, lees asseblief die aanhang van gewone uitdrukkings in " +"die kate handleiding.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Lêer masker:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>'n Lys met lêernaam maskers, geskei deur semidubbelpunte. Dit kan gebruik " +"word om die gebruik te beperk van hierdie teks na lêers met passende name.</p>" +"<p>Gebruik die raadgewer knoppie na die regterkant van die mimetipe teks onder " +"om maklik beide lyste uit te vul.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>'n Lys met mime tipes, geskei deur semidubbelpunt. Dit kan gebruik word om " +"die gebruik van hierdie teks na lêers met passende mime tipes, te beperk.</p>" +"<p>Gebruik die raadgewer knoppie regs om 'n lys van bestaande lêer tipes te kry " +"om van te kies, die gebruik daarvan sal die lêer maskers ook vul.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Kliek hierdie knoppie om te vertoon die kontroleurbare lys van mimetipes " +"beskikbaar op jou stelsel. Wanneer gebruik, die lêer masker inskrywing hierbo " +"sal ingevul word met die korresponderende maskers.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Kies die Mime-tipes vir hierdie patroon.\n" +"Noteer asseblief dat dit outomaties redigeer die geassosieerde lêer uitbreiding " +"ook." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "Patrone" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mime Tipes" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Lêer Maskers" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Hierdie lys wys jou gekonfigureerde outoboekmerk tekste. Wanneer 'n dokument " +"oopgemaak is, word elke teks gebruik soos volg: " +"<ol>" +"<li>Die teks is verwerp, as 'n mime en/of lêernaam masker gedefnieër is, en " +"geen daarvan die dokument pas.</li>" +"<li>Andersins word elke lyn van die dokument probeer teenoor die patroon, en 'n " +"boekmerk word geplaas op die passende lyne.</li></ul>" +"<p>Gebruik die knoppies hieronder om jou kolleksie van tekste te bestuur.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Druk hierdie knoppie om 'n nuwe outoboekmerk teks te maak." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Druk hierdie knoppie die huidiglik gekose teks te verwyder klipbord." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "Redigeer..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Druk hierdie kopie om die huidig gekiesde teks te redigeer." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Soek toenemend" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Soek toenemend Terugwaarts" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-Search:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Soektog" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Soektog Opsies" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Kas Sensitief" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Van Begin" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Gewone Uitdrukking" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Gevaalde I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "I-Soektog Terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Gevaalde I-Soektog Terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Oorvloei I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Oorvloei I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Oorvloeide I-Soektog terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog Terugwaats:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Fout: onbekende i-soektog status!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Volgende Inkrementele Soektog Ooreenstem" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Vorige Inkrementele Soektog Ooreenstem" + #~ msgid "" #~ "_: Language\n" #~ "C++" |