summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po154
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po
index f1bfe069506..11542e2b24a 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13484,83 +13484,6 @@ msgstr "Leidraad van die Dag"
#~ "Kan nie skep die lêer\n"
#~ "\""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
-#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
-#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
-#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
-#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die TDE span is gereed om die sagteware konstant te verbeter. Hulle maak "
-#~ "egter staat op die gebruikers om vir hulle terugvoer te gee as iets nie "
-#~ "soos verwag werk nie, of op 'n beter manier gedoen kan word.<br><br>TDE "
-#~ "het 'n foutvind stelsel. Besoek gerus <a href=\"http://bugs."
-#~ "trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> of bebruik die "
-#~ "\"Raporteer Fout...\" venster vanuit\"Help\"<br><br>As jy 'n voorstel wil "
-#~ "maak vir 'n verbetering kan jy dit so aanteken in die foutvind stelsel en "
-#~ "die graad van die inskrywing stel as \"Wishlist\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
-#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
-#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
-#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
-#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
-#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
-#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
-#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
-#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
-#~ "you need."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jy hoef nie 'n sagteware ontwikkelaar te wees om aan 'n TDE span te "
-#~ "behoort nie.Jy kan by jou plaaslike span aansluit wat die program "
-#~ "intervlak vertaal, of bydraes maak tot die grafika, temas, klank en die "
-#~ "dokumentasie verbeter. Dis jou besluit!<br><br>Besoek <A HREF=\"http://"
-#~ "www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> vir informasie oor "
-#~ "projekte waaraan jy kan deelneem.<br><br>As jy meer inligting of "
-#~ "dokumentasie kort kan jy <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://"
-#~ "developer.kde.org</A>besoek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
-#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
-#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
-#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
-#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
-#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
-#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
-#~ "much in advance for your support!"
-#~ msgstr ""
-#~ "TDE is verniet beskikbaar, maar dit kos geld om dit te ontwikkel."
-#~ "<br><br>Om hulle by te staan is TDE e.V. geskep. Dit is 'n nie-"
-#~ "winsgewendeorganisasie wat in Tuebingen, Duitsland geregistreer is. Die "
-#~ "TDE e.V.verteenwoordig TDE in kontraktuele (legal) en finansiële "
-#~ "aangeleenthede. Besoek <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-"
-#~ "ev.org</a> vir meer informasie aangaande TDE e.V."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
-#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
-#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
-#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
-#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
-#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h3>Aangaande Qt</h3><p>Hierdie program gebruik Qt weergawe %1.</p><p>Qt "
-#~ "is 'n C++ gereedskapstel vir multi-platvorm GUI &amp; aansoek "
-#~ "ontwikkeling.</p><p>Qt verskaf enkel bronkode oordraagbaarheid tussen "
-#~ "Windows, Mac&nbsp;OSnbsp;X, Linux, en ander weergawes van Unix<br>Qt is "
-#~ "asook beskikbaar vir ingebedde toestelle.</p><p>Qt is 'n Trolltech "
-#~ "produk. Besoek <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> vir meer informasie."
-#~ "</p>"
-
#~ msgid ""
#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
@@ -13649,3 +13572,80 @@ msgstr "Leidraad van die Dag"
#~ msgid "cfgc example"
#~ msgstr "cfgc voorbeeld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die TDE span is gereed om die sagteware konstant te verbeter. Hulle maak "
+#~ "egter staat op die gebruikers om vir hulle terugvoer te gee as iets nie "
+#~ "soos verwag werk nie, of op 'n beter manier gedoen kan word.<br><br>TDE "
+#~ "het 'n foutvind stelsel. Besoek gerus <a href=\"http://bugs."
+#~ "trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> of bebruik die "
+#~ "\"Raporteer Fout...\" venster vanuit\"Help\"<br><br>As jy 'n voorstel wil "
+#~ "maak vir 'n verbetering kan jy dit so aanteken in die foutvind stelsel en "
+#~ "die graad van die inskrywing stel as \"Wishlist\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
+#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jy hoef nie 'n sagteware ontwikkelaar te wees om aan 'n TDE span te "
+#~ "behoort nie.Jy kan by jou plaaslike span aansluit wat die program "
+#~ "intervlak vertaal, of bydraes maak tot die grafika, temas, klank en die "
+#~ "dokumentasie verbeter. Dis jou besluit!<br><br>Besoek <A HREF=\"http://"
+#~ "www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> vir informasie oor "
+#~ "projekte waaraan jy kan deelneem.<br><br>As jy meer inligting of "
+#~ "dokumentasie kort kan jy <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://"
+#~ "developer.kde.org</A>besoek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
+#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "TDE is verniet beskikbaar, maar dit kos geld om dit te ontwikkel."
+#~ "<br><br>Om hulle by te staan is TDE e.V. geskep. Dit is 'n nie-"
+#~ "winsgewendeorganisasie wat in Tuebingen, Duitsland geregistreer is. Die "
+#~ "TDE e.V.verteenwoordig TDE in kontraktuele (legal) en finansiële "
+#~ "aangeleenthede. Besoek <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-"
+#~ "ev.org</a> vir meer informasie aangaande TDE e.V."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
+#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
+#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
+#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>Aangaande Qt</h3><p>Hierdie program gebruik Qt weergawe %1.</p><p>Qt "
+#~ "is 'n C++ gereedskapstel vir multi-platvorm GUI &amp; aansoek "
+#~ "ontwikkeling.</p><p>Qt verskaf enkel bronkode oordraagbaarheid tussen "
+#~ "Windows, Mac&nbsp;OSnbsp;X, Linux, en ander weergawes van Unix<br>Qt is "
+#~ "asook beskikbaar vir ingebedde toestelle.</p><p>Qt is 'n Trolltech "
+#~ "produk. Besoek <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> vir meer informasie."
+#~ "</p>"