diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdelibs')
26 files changed, 14757 insertions, 14757 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 5c4ff73e06a..ea31f41c2c7 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-01 16:33+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po index a2c662a03d8..7fed5947795 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/katepart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:24+0200\n" "Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,636 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz " - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "OutoBoekmerke" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Konfigureer OutoBoekmerke" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Regideer Inskrywing" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Patroon:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>'n Gewone uitdrukking. Passende lyne sal geboekmerk word.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Kas Sensitief" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>As ontsper, die patroon passing sal geval sensitief wees, andersins nie.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Minimale passing" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Indien aktiveer, die patroon passing salminimale passing gebruik; indien jy " -"nie weet wat die is nie, lees asseblief die aanhang van gewone uitdrukkings in " -"die kate handleiding.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "Lêer masker:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>'n Lys met lêernaam maskers, geskei deur semidubbelpunte. Dit kan gebruik " -"word om die gebruik te beperk van hierdie teks na lêers met passende name.</p>" -"<p>Gebruik die raadgewer knoppie na die regterkant van die mimetipe teks onder " -"om maklik beide lyste uit te vul.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "Mime tipes:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>'n Lys met mime tipes, geskei deur semidubbelpunt. Dit kan gebruik word om " -"die gebruik van hierdie teks na lêers met passende mime tipes, te beperk.</p>" -"<p>Gebruik die raadgewer knoppie regs om 'n lys van bestaande lêer tipes te kry " -"om van te kies, die gebruik daarvan sal die lêer maskers ook vul.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Kliek hierdie knoppie om te vertoon die kontroleurbare lys van mimetipes " -"beskikbaar op jou stelsel. Wanneer gebruik, die lêer masker inskrywing hierbo " -"sal ingevul word met die korresponderende maskers.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Kies die Mime-tipes vir hierdie patroon.\n" -"Noteer asseblief dat dit outomaties redigeer die geassosieerde lêer uitbreiding " -"ook." - -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Kies Mime Tipes" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "Patrone" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime Tipes" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Lêer Maskers" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Hierdie lys wys jou gekonfigureerde outoboekmerk tekste. Wanneer 'n dokument " -"oopgemaak is, word elke teks gebruik soos volg: " -"<ol>" -"<li>Die teks is verwerp, as 'n mime en/of lêernaam masker gedefnieër is, en " -"geen daarvan die dokument pas.</li>" -"<li>Andersins word elke lyn van die dokument probeer teenoor die patroon, en 'n " -"boekmerk word geplaas op die passende lyne.</li></ul>" -"<p>Gebruik die knoppies hieronder om jou kolleksie van tekste te bestuur.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "Nuwe..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Druk hierdie knoppie om 'n nuwe outoboekmerk teks te maak." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Druk hierdie knoppie die huidiglik gekose teks te verwyder klipbord." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "Redigeer..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Druk hierdie kopie om die huidig gekiesde teks te redigeer." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Voeg by Lêer..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Kies Lêer na Voeg by" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Gevaal na las lêer:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Voeg by Lêer fout" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Die lêer <strong>%1</strong> doen nie bestaan of is nie leesbaar, gaan " -"staak." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Nie moontlik na open lêer <strong>%1</strong>, gaan staak." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Lêer <strong>%1</strong> moes nee inhoud." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Data Nutsprogramme" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nie beskikbaar)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"data nutsprogramme woord slegs beskikbaar wanneer teks is gekose, van wanneer " -"die regterkant muis knoppie is gekliek het bo 'n woord. As nee data " -"nutsprogramme woord aan bied al wanneer teks is gekose, jy benodig na " -"installeer hulle. Sommige data nutsprogramme woord deel van die Koffice paket." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Soek toenemend" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Soek toenemend Terugwaarts" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-Search:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Soektog" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Soektog Opsies" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Kas Sensitief" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Van Begin" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Gewone Uitdrukking" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Gevaalde I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "I-Soektog Terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Gevaalde I-Soektog Terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Oorvloei I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Oorvloei I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Oorvloeide I-Soektog terugwaarts:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog Terugwaats:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fout: onbekende i-soektog status!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Volgende Inkrementele Soektog Ooreenstem" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Vorige Inkrementele Soektog Ooreenstem" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Woord Klaarmaak Inprop" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Konfigureer die Woord Klaarmaak Inprop" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Hergebruik woord hierbo" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Hergebruik Woord Hieronder" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Opspring Klaarmaak lys" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Told Voltooi" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatiese Klaarmaak Inprop" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Automatiese vertoon klaarmaak lys" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Wys klaarmaking wanneer 'n woord is ten minste" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "karakters lank." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Aktiveer die outomatiese klaarmaak lys inprop as verstek. Die inprop kan " -"deaktiveer word op 'n vertoon basis van die 'Gereedskap' kieslys." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Defineer die lengte wat 'n woord moet hê voor die klaarmaak lys vertoon word." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "indenter.register benodig 2 parameters (gebeur id, funksie om te roep)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register benodig 2 parameters (gebeur id (nommer), funksie om te roep " -"(funksie))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:ongeldige gebeur id" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:daar is reeds 'n funksie stel vir gegewe" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Een parameter (lyn nommer) benodig" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Een parameter (lyn nommer) benodigde (nommer)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:Vier parameters benodig (begin lyn, begin kolom,end lyn, " -"end kolom)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:Vier parameters benodig (begin lyn, begin kolom,end lyn, " -"end kolom) (4x nommer)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Drie parameters benodig (lyn,kolom,teks)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText:Drie parameters benodig (lyn,kolom,teks) " -"(nommer,nommer,string)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA interpreteerder kon nie inisialiseerd word nie" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua inkeping skrip het foute gehad: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Onbekend)" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Deel" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Inlegbare redigeerder komponent" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Die Kate Deel Outeure" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouer" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kern Ontwikkelaar" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Die oulike bufferstelsel" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Die Redigering Opdragte" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Toetsing, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Vorige Kern Ontwikkelaar" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Kskryf Outeur" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Kskryf poort na Kparts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Kskryf Herstel Geskiedenis, Kspell integrasie" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Kskryf Xml Sintaks verligting ondersteun" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Lappe en meer" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Ontwikkelaar en Verlig assistent" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Verligting vir Rpm Spec-Files, Perl, Diff en meer" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Verligting vir Vhdl" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Verligting vir Sql" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Verligting vir Feriet" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Verligting vir Ilerpg" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Verligting vir Latex" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Verligting vir Makefiles, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Verligting vir Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Verligting vir Skema" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr " php Sleutelwoord/Datatipe lys" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Baie oulike hulp" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle mense wie het bygedra en I het vergeet na vermeld" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die fout <b>%4</b>" -"<br> het al opgespoor in Die lêer %1 na %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nie moontlik na open %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Foute!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fout: %1" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Spelling (van plekwyser)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Kontroleur die dokument se spelling van die plekwyser en vorentoe" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Spellkontroleur Kiesing..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Kontroleur spelling van die verkose teks" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Spelltoetser" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Die spelling program kon nie begin word nie. Maak asseblief seker dat jy die " -"korrekte spelling program ingestel het en dat dit ordentlik konfigureer is en " -"in jou PATH." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Die spelling program blyk om omgeval te wees." - #: part/kateview.cpp:216 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "Knip die gekose teks en beweeg dit na die klipbord" @@ -1307,6 +677,160 @@ msgstr "Oorskryf die lêer" msgid "Export File as HTML" msgstr "Voer uit Lêer as HTML" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "" +"Kyk begin die eerste voorkoms van 'n stuk van teks of gewone uitdrukking." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Kyk begin die volgende voorkoms van die soektog frase." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Kyk begin die vorige voorkoms van die soektog frase." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Kyk begin 'n stuk van teks of gewone uitdrukking en vervang die resultaat met " +"sommige gegewe teks." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Soektog string '%1' nie gevind!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Soek" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"%n plaasvervanger gemaak\n" +"%n plaasvervangers gemaak" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Einde van dokument bereik." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Begin van dokument bereik." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Einde van verkose deel bereik." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Begin van verkose deel bereik." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Gaan voort van die begin?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Gaan voort van die einde?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "Stop" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Vervang Opstelling" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Vervang Alle" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Vervang && Sluit" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "Vervang" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Soek Volgende" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Gevind die voorkoms van jou gesoekte term. Wat wil jy doen?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Gebruik: vind[:[bcersw]] PATROON" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Gebruik: ivind[:[bcrs]] PATROON" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Gebruik: vervang[:[bceprsw]] PATROON [VERVANGING]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Gebruik: <kode>vind[:bcersw] PATROON</kode></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Gebruik: <kode>ivind:[:bcrs] PATROON</kode>" +"<br>ivind doen toenemend of 'soos-jy-tik' soek</p>" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Gebruik: <kode>vervang[:bceprsw] PATROON VERVANGING</kode></p>" + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>Opsies</h4>" +"<p><b>b</b> - Soek terugwaarts" +"<br><b>c</b> - Soek van plekwyser" +"<br><b>r</b> - Patroon is 'n gewone uitdrukking" +"<br><b>s</b> - Geval sensitiewe soek" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - Soek slegs in die verkose teks" +"<br><b>w</b> - Soek slegs hele woorde" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Por vir vervang</p>" +"<p>As VERVANGING is nie teenwoordig, 'n leë string word gebruik.</p>" +"<p>As jy witspasies in jou PATROON wil hê, het jy nodig om aan te haal beide " +"PATROON en VERVANGING met of enkele of dubbele aanhalings. Om die aangehaalde " +"karakters in die stringe te hê, berei dit voor met 'n agteroor skuinsstreep." + #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" msgstr "Skriftipes &Kleure" @@ -1516,789 +1040,421 @@ msgstr "Die lêer '%1' is gemaak deur 'n ander program." msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Die lêer '%1' was uitgevee deur 'n ander program." -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C Style" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python Styl" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML Style" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C Style" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Veranderlik Baseerde Inkeper" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normale Teks" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "indenter.register benodig 2 parameters (gebeur id, funksie om te roep)" -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" msgstr "" -"<B>%1</B>: Afwysende syntaks. Eienskap (%2) nie geadresseer deur simboliese " -"naam<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: Afwysende syntaks. Konteks %2 het geen simboliese naam<BR>" +"indenter.register benodig 2 parameters (gebeur id (nommer), funksie om te roep " +"(funksie))" -#: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>:Afwysende syntaks. Konteks %2 nie geadresseer deur 'n simboliese naam" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:ongeldige gebeur id" -#: part/katehighlight.cpp:2500 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Daar was waarskuwing(s) en/of fout(e) gedurende verdeling van die syntaks " -"verligting konfigurasie." +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:daar is reeds 'n funksie stel vir gegewe" -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate Sintaks verligting ondersteun" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Een parameter (lyn nommer) benodig" -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Sedert daar het al 'n fout verwerking die verligting beskrywing, hierdie " -"verligting sal wees gestremde" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:Een parameter (lyn nommer) benodigde (nommer)" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" msgstr "" -"<B>%1</B>: Spesifiseerde meerlyn aanbeveel area (%2) kon nie heropgelos word " -"nie<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Sleutelwoord" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Data Tipe" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Desimaal/Waarde" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Base-N Heelgetal" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Wissel Punt" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Karakter" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "String" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Andere" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Opmerksaam" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funksie" - -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Area Merker" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Druk %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Keuse van) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Tipografiese Gebruike vir %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Teks Instellings" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Druk net gekiesde teks" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Druk lyn nommers" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Druk sintaks leiding" +"document.removeText:Vier parameters benodig (begin lyn, begin kolom,end lyn, " +"end kolom)" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" msgstr "" -"<p>Hierdie opsie is slegs beskikbaar as sommige teks is gekose in die " -"dokument.</p>" -"<p>as beskikbaar en geaktiveer, slegs die gekose teks is printed.</p>" +"document.removeText:Vier parameters benodig (begin lyn, begin kolom,end lyn, " +"end kolom) (4x nommer)" -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>As geaktiveer, lyn nommers sal wees printed op die links kant van die " -"bladsy(s).</p>" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:Drie parameters benodig (lyn,kolom,teks)" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" msgstr "" -"<p>Druk 'n boks wat typografiese gebruike vertoon vir die dokument tipe, soos " -"defineerd deur die syntaks verligting wat gebruik word." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Opskrif && Voetskrif" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Druk Opskrif:" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Druk Voetskrif:" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Opskrif/voetskrif skrif tipe:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Kies Skrif tipe..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Opskrif Eienskappe" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "Formaat:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Kleure:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Voorgrond:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Agtergrond" +"document.removeText:Drie parameters benodig (lyn,kolom,teks) " +"(nommer,nommer,string)" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Voetskrif Eienskappe" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA interpreteerder kon nie inisialiseerd word nie" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Formaat:" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Lua inkeping skrip het foute gehad: %1" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "Agtergrond" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Onbekend)" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "" -"<p>Formaat van die bladsy opskrif. die volgende etiket word ondersteunde:</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Beskikbare Opdragte" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: huidige gebruiker naam</li>" -"<li><tt>%d</tt>: volledige datum/tyd in kort formaat</li>" -"<li><tt>%D</tt>: volledige datum/tyd in lang formaat</li>" -"<li><tt>%h</tt>: huidige tyd</li>" -"<li><tt>%y</tt>: huidige datum in kort formaat</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: huidige datum in lang formaat</li>" -"<li><tt>%f</tt>: lêer naam</li>" -"<li><tt>%U</tt>: volgrote Url van die dokument</li>" -"<li><tt>%p</tt>: bladsy nommer</li></ul>" -"<br><u>Nota:</u> Doen <b>nie</b> gebruik die '|' (vertikaal kolom) karakter." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" msgstr "" -"<p>Formaat van die bladsy voetskrif. die volgende etiket word ondersteunde:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Uitleg" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "Skema:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Teken Agtergrond kleur" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Teken bokse" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Boks Eienskappe" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Wydte:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "Kantlyn:" +"<p>Vir hulp op individuele opdragte, doen <kode>'hulp <opdrag>'</kode></p>" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Kleur:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Geen hulp vir '%1'" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>As geaktiveer, die agtergrond kleur van die redigeerder sal wees gebruik " -"word.</p>" -"<p>Hierdie dalk mag wees bruikbare As jou kleur skema is ontwerp vir 'n donker " -"agtergrond.</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Geen so opdrag <b>%1</b>" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" msgstr "" -"<p>as geaktiveer, 'n boks as gedefinieër in die eienskappe onder sal wees " -"geteken omtrent die inhoud van elke bladsy. die Opskrif en Voetskrif sal wees " -"geskei van die inhoud met 'n lyn as goed.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Die wydte van Die boks buitelyn" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Die kantlyn binne in bokse, in beeld elemente" +"<p>Hierdie is die Katepart <b>opdrag lyn</b>." +"<br>Syntaks: <kode><b>opdrag [ argumente ]</b></kode>" +"<br>Vir 'n lys van beskikbare opdragte, voortgaan <kode><b>hulp lys</b></kode>" +"<br>Vir hulp vir individuele opdragte, voortgaan <kode><b>" +"hulp <opdrag></b></kode></p>" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Die lyn kleur na gebruik vir bokse" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Sukses: " -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Teks Area Agtergrond" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Sukses" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Normale teks:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Fout: " -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Gekose teks:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Opdrag \"%1\" gevaal." -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Huidige lyn:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Geen so opdrag: \"%1\"" #: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 msgid "Bookmark" msgstr "Boekmerk" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktiewe Breekpunt" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Bereikte Breekpunt" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Gebreklike Breekpunt" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Uitvoering" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Merk Tipe %1" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Addisionele Elemente" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Instel Verstek Merk Tipe" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Linker grens agtergrond:" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Deel" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Lyn nommers:" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Inlegbare redigeerder komponent" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Hakkie verlig:" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Die Kate Deel Outeure" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Woord oorvloei markeerders:" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouer" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "GUI-element markeerders:" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Kern Ontwikkelaar" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Verstel die agtergrond kleur van die redigering area.</p>" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Die oulike bufferstelsel" -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Verstel die agtergrond kleur van die keuse.</p>" -"<p>Om in te stel die teks kleur vir gekose teks, gebruik die \"<b>" -"Konfigureer Verligting</b>\" dialoog.</p>" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Die Redigering Opdragte" -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Verstel die agtergrond kleur van die verkose merker tipe." -"<p>" -"<p><b>Nota</b>: Die merker kleur word ligter vertoon as gevolg van " -"deursigtigheid." -"<p>" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Toetsing, ..." -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p> Kies die merker tipe wat jy wil verander.</p>" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Vorige Kern Ontwikkelaar" -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Verstel die agtergrond kleur van die huidiglik aktiewe lyn, wat beteken die " -"lyn waar jou plekaanduier is geposisioneer.</p>" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Kskryf Outeur" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Die kleut sal gebruik word om te trek die lyn nommers (as aktiveer) en die " -"lyne in die kode-vou skrifstuk." -"<p>" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Kskryf poort na Kparts" -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Verstel die hakkie ooreenstemmende kleur. Hierdie beteken, as jy plaas die " -"plekaanduier bv. na 'n <b>(</b>, die ooreenstemmende <b>)</b> " -"sal wees verlig met hierdie kleur.</p>" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Kskryf Herstel Geskiedenis, Kspell integrasie" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Instel die kleur van Woord Oorvloei verwante merkers:</p><dl><dt>" -"Statiese Woord Oorvloei</dt><dd>'n Vertikale lyn wat die kolom vertoon waar die " -"teks gaan oorvloei</dd><dt>Dinamiese Woord Oorvloei</dt><dd>" -"'n Pyltjie wys na links van die visuele-oorvloei lyne</dd></dl>" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Kskryf Xml Sintaks verligting ondersteun" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Verstel die kleur van die tabelle merke:</p>" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Lappe en meer" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Hierdie lys vertoon die verstek style van die huidige skema en bied aan die " -"beteken om hulle te redigeer. Die styl naam reflekteer die huidige styl " -"instellings." -"<p>Om te redigeer die kleur, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur " -"om te redigeer van die opspring kieslys." -"<p>Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die " -"opspring kieslys wanneer verkies." +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Ontwikkelaar en Verlig assistent" -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Verlig:" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Verligting vir Rpm Spec-Files, Perl, Diff en meer" -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Hierdie lys vertoon die kontekste van die huidige sintaks verlig modus en bied " -"die beteken om te redigeer hulle. Die konteks naam reflekteer die huidige styl " -"instellings." -"<p>Om te redigeer gebruik die sleutelbord, druk <sterk><SPASIEgt;</sterk> " -"en kies 'n eienskap van die opspring kieslys." -"<p>Om te redigeer die kleure, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur " -"om te redigeer van die opspring kieslys." -"<p>Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die konteks " -"kieslys wanneer verkies." +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Verligting vir Vhdl" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Kleure" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Verligting vir Sql" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Normale Teks Style" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Verligting vir Feriet" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Verligting Teks Style" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Verligting vir Ilerpg" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Verstek skema vir %1:" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Verligting vir Latex" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Naam vir Nuwe Skema" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Verligting vir Makefiles, Python" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Verligting vir Python" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nuwe Skema" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Verligting vir Skema" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Konteks" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr " php Sleutelwoord/Datatipe lys" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Gekose" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Baie oulike hulp" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Agtergrond" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle mense wie het bygedra en I het vergeet na vermeld" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Agtergrond Gekies" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz " -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Gebruik Verstek Styl" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de " -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "Vetdruk" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Instel van Boekmerk" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "Kursief" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"As 'n lyn het nee boekmerk dan word voeg by een, andersins verwyder dit." -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "Onderstreep" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Maak skoon Boekmerk" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Uitkrap" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Maak skoon Alle Boekmerke" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Normale Kleur..." +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Verwyder alle boekmerke van die huidige dokument." -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Gekose Kleur..." +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Volgende Boekmerk" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Agtergrond Kleur..." +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Gaan na die volgende boekmerk." -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Gekose Agtergrond Kleur..." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Vorige Boekmerk" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Wegstel van Agtergrond Kleur" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Gaan na die vorige boekmerk." -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Wegstel van verkose Agtergrond Kleur" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Volgende: %1 - \"%2\"" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Gebruik Verstek Styl" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "Vorige: %1 - \"%2\"" -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" msgstr "" -"\"Gebruik Verstek Styl\" sal wees automaties herstel wanneer jy verander enige " -"Styl eienskappe." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate Style" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "Lêertipe:" +"<qt>Die fout <b>%4</b>" +"<br> het al opgespoor in Die lêer %1 na %2/%3</qt>" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "Nuwe" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Nie moontlik na open %1" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "Naam:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Foute!" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "Seksie:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Fout: %1" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "Veranderlikes:" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Lêer uitbreidings:" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C Style" -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prioriteit:" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python Styl" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Maak 'n nuwe lêer tipe." +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML Style" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Verwyder die huidige lêer tipe." +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C Style" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"Die naam van die lêertipe sal die teks van die korresponderende kieslys item " -"wees." +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Veranderlik Baseerde Inkeper" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"Die seksie naam is gebruik om die lêer tipes in kieslyste te organiseer." +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Hierdie string laat jou toe om Kate se instellings te konfigureer vir die " -"lêers gekies deur hierdie mimetipe deur gebruik van Kate veranderlikes. Jy kan " -"amper enige konfigurasie opsie instel, soos verlig, inkeep-modus, enkodering, " -"ens.</p>" -"<p>Vir 'n volledige lys van bekende veranderlikes, gebruik die handleiding.</p>" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Kon nie toegang verkry na uitsig" -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Die wildkaarte masker laat jou toe om lêers te kies deur lêernaam. 'n Tipiese " -"masker gebruik 'n sterretjie en die lêer uitbreiding, byvoorbeeld <kode>" -"*.txt; *.text</kode>. Die string is 'n semidubbelpunt-geskeide lys van maskers." +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Modus moet ten minste 0 wees" -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Die mime tipe masker laat jou toe om lêers te kies deur mimetipe. Die string is " -"'n semidubbelpunt-geskeide lys van mimetipes, byvoorbeeld <kode>" -"teks/gewoon; teks/engels</kode>." +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Geen so verligting '%1'" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Vertone 'n assistent wat jou help om maklik mimetipes te kies." +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Vermisde argument. Gebruik: %1 <waarde>" -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Instel 'n prioriteit van hierdie lêer tipe. Indien meer as een lêer tipe kies " -"dieselfde lêer, die een met die hoogste prioriteit sal gebruik word." +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Gevaal om om te skakel argument '%1' na integraal." -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nuwe Lêertipe" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Wye moet te minste wees 1." -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eienskappe van %1" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Kolom moet ten minste wees 1." -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Kies die Mime-tipes wat jy wil hê vir hierdie lêer tipe.\n" -"Asseblief noteer dat hierdie outomaties sal redigeer die geassosieer lêer " -"uitbreidings ook." +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Lyn moet ten minste wees 1" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Beskikbare Opdragte" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Daar is nie daardie baie lyne in hierdie dokument" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Vir hulp op individuele opdragte, doen <kode>'hulp <opdrag>'</kode></p>" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Gebruik: %1 aan|af|1|0|waar|vals" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Geen hulp vir '%1'" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Slegte argument '%1'. Gebruik: %2 aan|af|1|0|waar|vals" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Geen so opdrag <b>%1</b>" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Onbekende opdrag '%1'" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" msgstr "" -"<p>Hierdie is die Katepart <b>opdrag lyn</b>." -"<br>Syntaks: <kode><b>opdrag [ argumente ]</b></kode>" -"<br>Vir 'n lys van beskikbare opdragte, voortgaan <kode><b>hulp lys</b></kode>" -"<br>Vir hulp vir individuele opdragte, voortgaan <kode><b>" -"hulp <opdrag></b></kode></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Sukses: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Sukses" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Fout: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Opdrag \"%1\" gevaal." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Geen so opdrag: \"%1\"" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#: part/katecmds.cpp:540 #, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Merk Tipe %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Instel Verstek Merk Tipe" +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "" +"1 plaasvervanger gemaak\n" +"%n plaasvervangings gemaak" #: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" @@ -3034,11 +2190,19 @@ msgstr "TDE Verstek" msgid "Name" msgstr "Naam" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + #: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Konfigureer %1" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Verlig:" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Outeur:" @@ -3047,6 +2211,19 @@ msgstr "Outeur:" msgid "License:" msgstr "Lisensie:" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Lêer uitbreidings:" + +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "Mime tipes:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prioriteit:" + #: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "Aflaai..." @@ -3108,6 +2285,11 @@ msgstr "" "Asseblief nota wat hierdie sal automaties redigeer die geassosieer lêer " "uitbreidings as goed." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Kies Mime Tipes" + #: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "Verlig Aflaai" @@ -3226,278 +2408,727 @@ msgstr "" msgid "You Are on Your Own" msgstr "Jy Is op Jou Eie" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Kon nie toegang verkry na uitsig" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Druk %1" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Modus moet ten minste 0 wees" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Keuse van) " -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Geen so verligting '%1'" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Tipografiese Gebruike vir %1" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Vermisde argument. Gebruik: %1 <waarde>" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Teks Instellings" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Gevaal om om te skakel argument '%1' na integraal." +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Druk net gekiesde teks" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Wye moet te minste wees 1." +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Druk lyn nommers" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Kolom moet ten minste wees 1." +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Druk sintaks leiding" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Lyn moet ten minste wees 1" +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "" +"<p>Hierdie opsie is slegs beskikbaar as sommige teks is gekose in die " +"dokument.</p>" +"<p>as beskikbaar en geaktiveer, slegs die gekose teks is printed.</p>" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Daar is nie daardie baie lyne in hierdie dokument" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>As geaktiveer, lyn nommers sal wees printed op die links kant van die " +"bladsy(s).</p>" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Gebruik: %1 aan|af|1|0|waar|vals" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"<p>Druk 'n boks wat typografiese gebruike vertoon vir die dokument tipe, soos " +"defineerd deur die syntaks verligting wat gebruik word." -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Slegte argument '%1'. Gebruik: %2 aan|af|1|0|waar|vals" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Opskrif && Voetskrif" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Onbekende opdrag '%1'" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Druk Opskrif:" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Druk Voetskrif:" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Opskrif/voetskrif skrif tipe:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Kies Skrif tipe..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Opskrif Eienskappe" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "Formaat:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Kleure:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Voorgrond:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Agtergrond" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Voetskrif Eienskappe" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Formaat:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "Agtergrond" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" msgstr "" +"<p>Formaat van die bladsy opskrif. die volgende etiket word ondersteunde:</p>" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"1 plaasvervanger gemaak\n" -"%n plaasvervangings gemaak" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: huidige gebruiker naam</li>" +"<li><tt>%d</tt>: volledige datum/tyd in kort formaat</li>" +"<li><tt>%D</tt>: volledige datum/tyd in lang formaat</li>" +"<li><tt>%h</tt>: huidige tyd</li>" +"<li><tt>%y</tt>: huidige datum in kort formaat</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: huidige datum in lang formaat</li>" +"<li><tt>%f</tt>: lêer naam</li>" +"<li><tt>%U</tt>: volgrote Url van die dokument</li>" +"<li><tt>%p</tt>: bladsy nommer</li></ul>" +"<br><u>Nota:</u> Doen <b>nie</b> gebruik die '|' (vertikaal kolom) karakter." -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Instel van Boekmerk" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "" +"<p>Formaat van die bladsy voetskrif. die volgende etiket word ondersteunde:</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Uitleg" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "Skema:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Teken Agtergrond kleur" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Teken bokse" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Boks Eienskappe" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "Wydte:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "Kantlyn:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Kleur:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" msgstr "" -"As 'n lyn het nee boekmerk dan word voeg by een, andersins verwyder dit." +"<p>As geaktiveer, die agtergrond kleur van die redigeerder sal wees gebruik " +"word.</p>" +"<p>Hierdie dalk mag wees bruikbare As jou kleur skema is ontwerp vir 'n donker " +"agtergrond.</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Maak skoon Boekmerk" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>as geaktiveer, 'n boks as gedefinieër in die eienskappe onder sal wees " +"geteken omtrent die inhoud van elke bladsy. die Opskrif en Voetskrif sal wees " +"geskei van die inhoud met 'n lyn as goed.</p>" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Maak skoon Alle Boekmerke" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Die wydte van Die boks buitelyn" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Verwyder alle boekmerke van die huidige dokument." +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Die kantlyn binne in bokse, in beeld elemente" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Volgende Boekmerk" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Die lyn kleur na gebruik vir bokse" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gaan na die volgende boekmerk." +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Uitsonderding, lyn %1: %2" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Vorige Boekmerk" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Opdrag nie gevind" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gaan na die vorige boekmerk." +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript lêer nie gevind nie" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Volgende: %1 - \"%2\"" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "Lêertipe:" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "Vorige: %1 - \"%2\"" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "Nuwe" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "Naam:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "Seksie:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "Veranderlikes:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Maak 'n nuwe lêer tipe." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Verwyder die huidige lêer tipe." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "" -"Kyk begin die eerste voorkoms van 'n stuk van teks of gewone uitdrukking." +"Die naam van die lêertipe sal die teks van die korresponderende kieslys item " +"wees." -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Kyk begin die volgende voorkoms van die soektog frase." +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "" +"Die seksie naam is gebruik om die lêer tipes in kieslyste te organiseer." -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Kyk begin die vorige voorkoms van die soektog frase." +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Hierdie string laat jou toe om Kate se instellings te konfigureer vir die " +"lêers gekies deur hierdie mimetipe deur gebruik van Kate veranderlikes. Jy kan " +"amper enige konfigurasie opsie instel, soos verlig, inkeep-modus, enkodering, " +"ens.</p>" +"<p>Vir 'n volledige lys van bekende veranderlikes, gebruik die handleiding.</p>" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"Kyk begin 'n stuk van teks of gewone uitdrukking en vervang die resultaat met " -"sommige gegewe teks." +"Die wildkaarte masker laat jou toe om lêers te kies deur lêernaam. 'n Tipiese " +"masker gebruik 'n sterretjie en die lêer uitbreiding, byvoorbeeld <kode>" +"*.txt; *.text</kode>. Die string is 'n semidubbelpunt-geskeide lys van maskers." -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Soektog string '%1' nie gevind!" +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Die mime tipe masker laat jou toe om lêers te kies deur mimetipe. Die string is " +"'n semidubbelpunt-geskeide lys van mimetipes, byvoorbeeld <kode>" +"teks/gewoon; teks/engels</kode>." -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Soek" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Vertone 'n assistent wat jou help om maklik mimetipes te kies." -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Instel 'n prioriteit van hierdie lêer tipe. Indien meer as een lêer tipe kies " +"dieselfde lêer, die een met die hoogste prioriteit sal gebruik word." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nuwe Lêertipe" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Eienskappe van %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"%n plaasvervanger gemaak\n" -"%n plaasvervangers gemaak" +"Kies die Mime-tipes wat jy wil hê vir hierdie lêer tipe.\n" +"Asseblief noteer dat hierdie outomaties sal redigeer die geassosieer lêer " +"uitbreidings ook." -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Einde van dokument bereik." +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Spelling (van plekwyser)..." -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Begin van dokument bereik." +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Kontroleur die dokument se spelling van die plekwyser en vorentoe" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Einde van verkose deel bereik." +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Spellkontroleur Kiesing..." -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Begin van verkose deel bereik." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Kontroleur spelling van die verkose teks" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Gaan voort van die begin?" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Spelltoetser" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Gaan voort van die einde?" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Die spelling program kon nie begin word nie. Maak asseblief seker dat jy die " +"korrekte spelling program ingestel het en dat dit ordentlik konfigureer is en " +"in jou PATH." -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "Stop" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Die spelling program blyk om omgeval te wees." -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Vervang Opstelling" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Teks Area Agtergrond" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Vervang Alle" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Normale teks:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Vervang && Sluit" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Gekose teks:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "Vervang" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Huidige lyn:" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "Soek Volgende" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Aktiewe Breekpunt" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Gevind die voorkoms van jou gesoekte term. Wat wil jy doen?" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Bereikte Breekpunt" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Gebruik: vind[:[bcersw]] PATROON" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Gebreklike Breekpunt" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Gebruik: ivind[:[bcrs]] PATROON" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Uitvoering" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Gebruik: vervang[:[bceprsw]] PATROON [VERVANGING]" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Addisionele Elemente" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Gebruik: <kode>vind[:bcersw] PATROON</kode></p>" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Linker grens agtergrond:" -#: part/katesearch.cpp:929 +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Lyn nommers:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Hakkie verlig:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Woord oorvloei markeerders:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "GUI-element markeerders:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Verstel die agtergrond kleur van die redigering area.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik: <kode>ivind:[:bcrs] PATROON</kode>" -"<br>ivind doen toenemend of 'soos-jy-tik' soek</p>" +"<p>Verstel die agtergrond kleur van die keuse.</p>" +"<p>Om in te stel die teks kleur vir gekose teks, gebruik die \"<b>" +"Konfigureer Verligting</b>\" dialoog.</p>" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Gebruik: <kode>vervang[:bceprsw] PATROON VERVANGING</kode></p>" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Verstel die agtergrond kleur van die verkose merker tipe." +"<p>" +"<p><b>Nota</b>: Die merker kleur word ligter vertoon as gevolg van " +"deursigtigheid." +"<p>" -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p> Kies die merker tipe wat jy wil verander.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" msgstr "" -"<h4><caption>Opsies</h4>" -"<p><b>b</b> - Soek terugwaarts" -"<br><b>c</b> - Soek van plekwyser" -"<br><b>r</b> - Patroon is 'n gewone uitdrukking" -"<br><b>s</b> - Geval sensitiewe soek" +"<p>Verstel die agtergrond kleur van die huidiglik aktiewe lyn, wat beteken die " +"lyn waar jou plekaanduier is geposisioneer.</p>" -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" msgstr "" -"<br><b>e</b> - Soek slegs in die verkose teks" -"<br><b>w</b> - Soek slegs hele woorde" +"<p>Die kleut sal gebruik word om te trek die lyn nommers (as aktiveer) en die " +"lyne in die kode-vou skrifstuk." +"<p>" -#: part/katesearch.cpp:951 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" -"<br><b>p</b> - Por vir vervang</p>" -"<p>As VERVANGING is nie teenwoordig, 'n leë string word gebruik.</p>" -"<p>As jy witspasies in jou PATROON wil hê, het jy nodig om aan te haal beide " -"PATROON en VERVANGING met of enkele of dubbele aanhalings. Om die aangehaalde " -"karakters in die stringe te hê, berei dit voor met 'n agteroor skuinsstreep." +"<p>Verstel die hakkie ooreenstemmende kleur. Hierdie beteken, as jy plaas die " +"plekaanduier bv. na 'n <b>(</b>, die ooreenstemmende <b>)</b> " +"sal wees verlig met hierdie kleur.</p>" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Uitsonderding, lyn %1: %2" +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Instel die kleur van Woord Oorvloei verwante merkers:</p><dl><dt>" +"Statiese Woord Oorvloei</dt><dd>'n Vertikale lyn wat die kolom vertoon waar die " +"teks gaan oorvloei</dd><dt>Dinamiese Woord Oorvloei</dt><dd>" +"'n Pyltjie wys na links van die visuele-oorvloei lyne</dd></dl>" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Opdrag nie gevind" +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Verstel die kleur van die tabelle merke:</p>" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript lêer nie gevind nie" +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Hierdie lys vertoon die verstek style van die huidige skema en bied aan die " +"beteken om hulle te redigeer. Die styl naam reflekteer die huidige styl " +"instellings." +"<p>Om te redigeer die kleur, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur " +"om te redigeer van die opspring kieslys." +"<p>Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die " +"opspring kieslys wanneer verkies." + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Hierdie lys vertoon die kontekste van die huidige sintaks verlig modus en bied " +"die beteken om te redigeer hulle. Die konteks naam reflekteer die huidige styl " +"instellings." +"<p>Om te redigeer gebruik die sleutelbord, druk <sterk><SPASIEgt;</sterk> " +"en kies 'n eienskap van die opspring kieslys." +"<p>Om te redigeer die kleure, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur " +"om te redigeer van die opspring kieslys." +"<p>Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die konteks " +"kieslys wanneer verkies." + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "Nuwe..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Kleure" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Normale Teks Style" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Verligting Teks Style" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "Verstek skema vir %1:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Naam vir Nuwe Skema" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nuwe Skema" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Konteks" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Gekose" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Agtergrond" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Agtergrond Gekies" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Gebruik Verstek Styl" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "Vetdruk" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "Kursief" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "Onderstreep" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "Uitkrap" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Normale Kleur..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Gekose Kleur..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "Agtergrond Kleur..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Gekose Agtergrond Kleur..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Wegstel van Agtergrond Kleur" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Wegstel van verkose Agtergrond Kleur" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Gebruik Verstek Styl" + +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"\"Gebruik Verstek Styl\" sal wees automaties herstel wanneer jy verander enige " +"Styl eienskappe." + +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate Style" + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normale Teks" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Afwysende syntaks. Eienskap (%2) nie geadresseer deur simboliese " +"naam<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: Afwysende syntaks. Konteks %2 het geen simboliese naam<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>:Afwysende syntaks. Konteks %2 nie geadresseer deur 'n simboliese naam" + +#: part/katehighlight.cpp:2500 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Daar was waarskuwing(s) en/of fout(e) gedurende verdeling van die syntaks " +"verligting konfigurasie." + +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate Sintaks verligting ondersteun" + +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Sedert daar het al 'n fout verwerking die verligting beskrywing, hierdie " +"verligting sal wees gestremde" + +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Spesifiseerde meerlyn aanbeveel area (%2) kon nie heropgelos word " +"nie<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Sleutelwoord" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Data Tipe" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Desimaal/Waarde" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Base-N Heelgetal" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Wissel Punt" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Karakter" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Andere" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Opmerksaam" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Funksie" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Area Merker" #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 @@ -5311,6 +4942,375 @@ msgid "" "Zsh" msgstr "Bash" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Voeg by Lêer..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Kies Lêer na Voeg by" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Gevaal na las lêer:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Voeg by Lêer fout" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Die lêer <strong>%1</strong> doen nie bestaan of is nie leesbaar, gaan " +"staak." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Nie moontlik na open lêer <strong>%1</strong>, gaan staak." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Lêer <strong>%1</strong> moes nee inhoud." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Data Nutsprogramme" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nie beskikbaar)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"data nutsprogramme woord slegs beskikbaar wanneer teks is gekose, van wanneer " +"die regterkant muis knoppie is gekliek het bo 'n woord. As nee data " +"nutsprogramme woord aan bied al wanneer teks is gekose, jy benodig na " +"installeer hulle. Sommige data nutsprogramme woord deel van die Koffice paket." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Woord Klaarmaak Inprop" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Konfigureer die Woord Klaarmaak Inprop" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Hergebruik woord hierbo" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Hergebruik Woord Hieronder" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Opspring Klaarmaak lys" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Told Voltooi" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatiese Klaarmaak Inprop" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automatiese vertoon klaarmaak lys" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Wys klaarmaking wanneer 'n woord is ten minste" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "karakters lank." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Aktiveer die outomatiese klaarmaak lys inprop as verstek. Die inprop kan " +"deaktiveer word op 'n vertoon basis van die 'Gereedskap' kieslys." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Defineer die lengte wat 'n woord moet hê voor die klaarmaak lys vertoon word." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "OutoBoekmerke" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Konfigureer OutoBoekmerke" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Regideer Inskrywing" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Patroon:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>'n Gewone uitdrukking. Passende lyne sal geboekmerk word.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Kas Sensitief" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>As ontsper, die patroon passing sal geval sensitief wees, andersins nie.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Minimale passing" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Indien aktiveer, die patroon passing salminimale passing gebruik; indien jy " +"nie weet wat die is nie, lees asseblief die aanhang van gewone uitdrukkings in " +"die kate handleiding.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Lêer masker:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>'n Lys met lêernaam maskers, geskei deur semidubbelpunte. Dit kan gebruik " +"word om die gebruik te beperk van hierdie teks na lêers met passende name.</p>" +"<p>Gebruik die raadgewer knoppie na die regterkant van die mimetipe teks onder " +"om maklik beide lyste uit te vul.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>'n Lys met mime tipes, geskei deur semidubbelpunt. Dit kan gebruik word om " +"die gebruik van hierdie teks na lêers met passende mime tipes, te beperk.</p>" +"<p>Gebruik die raadgewer knoppie regs om 'n lys van bestaande lêer tipes te kry " +"om van te kies, die gebruik daarvan sal die lêer maskers ook vul.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Kliek hierdie knoppie om te vertoon die kontroleurbare lys van mimetipes " +"beskikbaar op jou stelsel. Wanneer gebruik, die lêer masker inskrywing hierbo " +"sal ingevul word met die korresponderende maskers.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Kies die Mime-tipes vir hierdie patroon.\n" +"Noteer asseblief dat dit outomaties redigeer die geassosieerde lêer uitbreiding " +"ook." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "Patrone" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mime Tipes" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Lêer Maskers" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Hierdie lys wys jou gekonfigureerde outoboekmerk tekste. Wanneer 'n dokument " +"oopgemaak is, word elke teks gebruik soos volg: " +"<ol>" +"<li>Die teks is verwerp, as 'n mime en/of lêernaam masker gedefnieër is, en " +"geen daarvan die dokument pas.</li>" +"<li>Andersins word elke lyn van die dokument probeer teenoor die patroon, en 'n " +"boekmerk word geplaas op die passende lyne.</li></ul>" +"<p>Gebruik die knoppies hieronder om jou kolleksie van tekste te bestuur.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Druk hierdie knoppie om 'n nuwe outoboekmerk teks te maak." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Druk hierdie knoppie die huidiglik gekose teks te verwyder klipbord." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "Redigeer..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Druk hierdie kopie om die huidig gekiesde teks te redigeer." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Soek toenemend" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Soek toenemend Terugwaarts" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-Search:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Soektog" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Soektog Opsies" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Kas Sensitief" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Van Begin" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Gewone Uitdrukking" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Gevaalde I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "I-Soektog Terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Gevaalde I-Soektog Terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Oorvloei I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Oorvloei I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Oorvloeide I-Soektog terugwaarts:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog Terugwaats:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Fout: onbekende i-soektog status!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Volgende Inkrementele Soektog Ooreenstem" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Vorige Inkrementele Soektog Ooreenstem" + #~ msgid "" #~ "_: Language\n" #~ "C++" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/kmcop.po index b157a41e805..9d1ed1e78e2 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:25+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/knotify.po index 8089a559594..bde719a259d 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/knotify.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:25+0200\n" "Last-Translator: J Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 7814187783d..0e3a39d9706 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:25+0200\n" "Last-Translator: J Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index b79e93066d8..54b8978d6f0 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 16:33+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index f474d72c12d..6e0a254aee5 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 16:33+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 2aaf1be8e5b..5934b795dbf 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 16:33+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 11d64e5a9e2..5bec3823e60 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 11:24+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 351c7b7f639..3e670ac966e 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 16:33+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index babde03fdeb..0143bd95c08 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 16:33+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 0f911c45589..bbfcef7641e 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-18 16:33+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index f43b4e11771..9d28811ce52 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 16:33+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio.po index a347b1a0cb0..2999a872315 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 05:33+0200\n" "Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,177 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Eenheid toets vir die inprop raamwerk van die URI filter" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Gebruik 'n spasie tussen sleutel woorde vir web kortpaaie" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frikkie Thirion Juanita Franz " - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za juanita.franz@vr-web.de " - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Voeg Boekmerk By" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera Boekmerk Lêers (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Voeg Boekmerk hier by" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Maak gids in boekmerk redigeerder oop" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Vee Gids Uit" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiëer Skakel Adres" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Vee Boekmerk Uit" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Boekmerk Eienskappe" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Kan nie 'n boekmerk met 'n leë URL byvoeg nie." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Is jy seker dat jy boekmerk gids \"%1\" wil verwyder?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Is jy seker dat jy boekmerk \"%1\" wil verwyder?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Vee Boekmerk gids uit" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Vee boekmerk uit" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Boekmerk Oortjie as Gids..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Voeg 'n gids van boekmerke vir al die oop oortjies by." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Voeg by 'n boekmerk vir die huidige dokument" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Redigeer jou boekmerk versameling in 'n aparte venster" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Nuwe Boekmerk Kabinet..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Skep 'n nuwe boekmerk kabinet in hierdie kieslys" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Vinnige Aksies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Ligging:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -msgid "&Add" -msgstr "Voeg by" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Nuwe Gids..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Boekmerk" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape Boekmerke" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Skep Nuwe Boekmerk Kabinet" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Skep Nuwe Boekmerk Kabinet in %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nuwe gids:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- skeier ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML Lêers (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- This file was generated by Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Kon nie die boekmerke in %1 stoor nie. Die fout terugvoer was: %2. Hierdie fout " -"sal net een keer vertoon word. Die oorsaak van die fout moet so gou moontlik " -"opgelos word, wat waarskynlik 'n vol hardeskyf beteken." - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikaat" @@ -505,1365 +334,19 @@ msgstr "Sertifikaat wagwoord" msgid "GMT" msgstr "Gmt" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet diens" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet protokol handteerder" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Jy het nie toestemming om toegang tot protokol %1 te verkry nie." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Onderwerp lyn" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Ontvanger" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Fout maak koppeling na bediener." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Nie verbind." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Verbinding tydgebonde uit." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Tyd vir bediener interaksie het verstryk." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Bediener het gesê: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "Kstuurfoutpos" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Stuur 'n kort fout raporteer na stuur in@bugs.kde.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Outeur" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KPosDiens" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Posdiens" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Instellings..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Stel Netwerk Operasie venster op" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Vertoon stelsel skinkbord ikoon" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Hou netwerk operasie venster altyd oop" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Vertoon kolom opskrifte" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Vertoon nutsbalk" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Vertoon statusbalk" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Die kolom wydtes kan deur die gebruiker verstel word." - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Vertoon informasie:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Oorblywende Tyd" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Spoed" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Tel" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Gaan Voort" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Plaaslike Lêernaam" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operasie" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Gestol" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Besig om te kopiëer" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Beweeg" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Te skep" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Uitveeïng" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Laaiïng van" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Ondersoek" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Besig om te heg" - -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Besig om te ontkoppel" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Lêers: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr "Oorblywende Grootte: %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr "Oorblywende Tyd: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Vordering Dialoog" - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Kanselleer Werk" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "Oorblywende Grootte: %1" - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "Oorblywende Tyd: %1" - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Die ouer Ssl sertifikaat verskyn na wees korrup." - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Kde Vordering Informasie Ui Bediener" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Ontwikkelaar" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Die wagwoord is leeg. <b>(WAARSKUWING: Onveilig)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Wagwoorde stem ooreen." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>TDE wil beursie '<b>%1</b>' oopmaak. Voer asb. die wagwoord vir hierdie " -"beursie in." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Die program '<b>%1</b>' wil beursie '<b>%2</b>' oopmaak. Voer asb. die " -"wagwoord vir hierdie beursie in." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "Open" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE het gevra om die beursie oop te maak. Die beursie word gebruik om " -"sensitiewe inligting op 'n veilige manier te stoor. Tik asb. 'n wagwoord in om " -"saam met die beursie te gebruik of kliek op 'kanselleer' om die aansoek te " -"beëindig." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>Die program '<b>%1</b>' het gevra om die TDE beursie oop te maak. Die " -"beursie word gebruik om sensitiewe inligting op 'n veilige manier te stoor. Tik " -"asb. 'n wagwoord in om saam met die beursie te gebruik of kliek op 'kanselleer' " -"om die aansoek te beëindig." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>TDE het gevra om 'n nuwe beursie te skep wat '<b>%1</b>" -"' genoem word. Kies asb. 'n wagwoord vir hierdie beursie of kliek op " -"'kanselleer' om die aansoek te beëindig." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>Die program '<b>%1</b>' het gevra om 'n nuwe beursie te skep wat '<b>%2</b>" -"' genoem word. Kies asb. 'n wagwoord vir hierdie beursie of kliek op " -"'kanselleer' om die aansoek te beëindig." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "Skep" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE Beursie Diens" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>'n Fout het voorgekom met die oopmaak van beursie '<b>%1</b>" -"'. Probeer asseblief weer. " -"<br>(Error code %2: %3)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE het toegang gevra na die oop beurse '<b>%1</b>'." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" -"<qt>Die program '<b>%1</b>' het toegang versoek na die oop beursie '<b>%2</b>'." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Kon nie die beursie oopmaak nie. Die beursie moet eers oopgemaak word voordat " -"die wagwoord verander kan word." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Kies asb. 'n nuwe wagwoord vir beursie: '<b>%1</b>'." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" -"Die wagwoord was nie verander nie: 'n Fout het voorgekom met die " -"herenkriptering van die beurse. " - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Kon nie die beursie weer oopmaak nie. Data mag verlore gegaan het." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Daar was herhaalde mislukte pogings om toegang tot die beursie te kry. Een van " -"jou program mag dalk stukkend wees." - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Kon nie 'n bruikbare proxy opstel skrip vind nie" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon nie die proxy opstel skrip aflaai nie:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Kon nie die proxy opstel skrip aflaai nie" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die proxy opstel skip is ongeldig:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die volmag opstel skrip het 'n fout terug gestuur:\n" -"%1" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Moet nie die mime-tipe van die gegewe lêer(s) druk nie" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Lys alle ondersteunde metadata sleutels van die gegewe lêer(s). As mime-tipe " -"is nie gespesifiseer, die mime-tipe van die gegewe lêers is gebruik word." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Lys alle verkies metadata sleutels van die gegewe lêer(s). As mime-tipe is nie " -"gespesifiseer, die mime-tipe van die gegewe lêers is gebruik word." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "Lys alle metadata sleutels wat het 'n waarde in die gegewe lêer(s)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Druk alle mime-tipes vir wat metadata ondersteun is beskikbaar." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Moet nie 'n waarskuwing vertoon as meer as een lêer gegee was, maar met " -"verskillende mime-tipes" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Druk alle metadata waardes, beskikbaar in die gegewe lêer(s)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Druk die verkies metadata waardes, beskikbaar in die gegewe lêer(s)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Maak oop 'n Kde eienskappe dialoog na toelaat aansig en verandering van " -"metadata van die gegewe lêer(s)" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Druk die waarde vir 'key' van die gegewe lêer(s). 'key' dalk mag asook wees 'n " -"comma-separated lys van sleutels" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Probeerslae na stel die waarde 'waarde' vir die metadata sleutel 'sleutel' vir " -"die gegewe lêer(s)" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Die groep om waardes van te kry of om waardes vir te stel" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Die lêer (van 'n nommer van lêers) na werk op." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Geen ondersteuning gevind om meta data mee te onttrek nie." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Ondersteunde Mime-tipes:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "klêer" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "'n opdraglyn program na lees en verander metadata van lêers." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Nee lêers gespesifiseer" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Kan nie bepaal metadata" - -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Maak afgeleë lêers oop, kyk vir veranderinge en bevestig oplaai " -"aansoeke" - -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Handteer URLs as plaaslike lêers en vee hulle na die tyd uit." - -#: tdeioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Kies 'n alternatiwe lêernaam vir die nuwe lêer." - -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Opdrag om uit te voer" - -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(s) en plaaslike lêer(s) gebruik vir 'opdrag'" - -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"verwag 'opdrag'.\n" - -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Die URL '%1'\n" -" is verkeerd geformatteer." - -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Afgeleë URL %1\n" -"--tempfiles opsie word nie toegelaat nie" - -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Die tydelike dokument\n" -"%1\n" -"was verander.\n" -"Wil jy dit nogsteeds uitvee?" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Lêer het verander" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Moenie uitvee nie" - -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Die lêer\n" -"%1\n" -"het verander.\n" -"Wil jy die verskille oplaai?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Oplaai" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Moenie oplaai nie" - -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Jy moet nou verskaf 'n wagwoord vir die sertifikaat versoek. Asseblief kies 'n " -"baie beveilig wagwoord as hierdie sal wees gebruik word na enkripteer jou " -"private sleutel." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Herhaal wagwoord:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "Kies wagwoord:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Jy het aangedui dat jy 'n geldige, veilige sertifikaat wil koop of inkorpereer. " -"Hierdie assistent se doel is om jou te lei deur hierdie prosedure. Jy mag enige " -"tyd kanseller, wat ook die transaksie sal kanselleer." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE Beursie Helper" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inleiding" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>KBeursie</u> - Die TDE Beursie Stelsel" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Welkom by KBeurse, die TDE Beursie Stelsel. KBeursie laat jou toe om jou " -"wagwoorde en ander persoonlike inligting in 'n geënkripteerde lêer te stoor. " -"Dit voorkom dat ander mense na die inligting kan kyk. Hierdie assistent sal jou " -"meer oor KBerusei vertel en help om dit die eerste keer op te stel." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Basiese opstelling (aan te beveel)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Gevorderde opstelling" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Die TDE Beursie stelsel stoor jou data in 'n <i>beursie</i> " -"lêer op die plaaslike hardeskyf. Die data word in geënkripteerde formaat " -"gestoor, wat op die oomblik van die blowfish algoritme gebruik maak, met jou " -"wagwoord as die sleutel. Wanneer 'n beursie oopgemaak word, sal die beursie " -"bestuurder gelanseer word en as 'n ikoon in die stelsel trollie verskyn. " -"Hierdie program kan gebruik word om jou beursies mee te bestuur. Die inligting " -"tussen beursies kan ook maklik hiermee oorgedra word." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Wagwoord Keuse" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Verskeie programme sal probeer om die TDE beursie te gebruik om wagwoorde of " -"ander informasie, soos web vorm data en koekies, te stoor. As jy wil toelaat " -"dat hierdie programme die beursie mag begruik moet jy dit aktiveer en 'n " -"wagwoord kies. Die wagwoord kan egter <i>nie</i> weer herwin word as dit " -"verloor word nie. Indien die wagwoord gelek word sal enige iemand wat dit het " -"toegang tot al die informasie in die beursie hê." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Voer 'n nuwe wagwoord in:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Bevestig wagwoord:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Ja, ek wil die TDE beursie gebruik om my persoonlike inligting in te stoor." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Sekuriteit Vlak" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" -"Die TDE Berusie stelsel laat jou toe om die sekuriteit vlak van jou persoonlike " -"inligting te beheer. Party van hierdie opsies beïnvloed bruikbaarheid. Die " -"standaard opstelling is oor die algemeen aanvaarbaar vir die meeste gebruikers, " -"maar jy kan party van hulle verander. Hierdie opsies kan vanuit die KBeursie " -"beheer module verander word." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Stoor netwerk en plaaslike wagwoorde in apparte beursie lêers" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Maak luierende beursies outomaties toe" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Laat een keer toe" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Laat altyd toe" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "Weier" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Weier Veraltyd" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Kies een of meer lêer tipes om by te voeg:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Mime-tipe" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Kies een of meer lêer tipes wat jou program kan handteer. Hierdie lys word " -"volgens <u>mime tipes</u> georganiseer.</p>\n" -"<p>MIME, wat vir die Engelse afkorting Multipurpose Internet (e)Mail Extension " -"staan, is 'n standaard protokol om die tipe data in 'n lêer te identifiseer. " -"Bv. die \"bmp\" agtervoegsel in die lêernaam 'blomme.bmp' dui aan dat die lêer " -"'n prentjie bevat wat as <u>image/x-bmp</u> geënkodeer is.Die stelsel gebruik " -"die mime tipe inligting om te weet watter program om te gebruik om elke lêer " -"meer oop te maak.</p>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Deaktiveer lêer tipes:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Die lys behoort te vertoon watter lêer tipes jou program kan handteer. " -"Hierdie lys word volgens <u>mime tipes</u> georganiseer.</p>\n" -"<p>MIME, wat vir die Engelse afkorting Multipurpose Internet (e)Mail Extension " -"staan, is 'n standaard protokol om die tipe data in 'n lêer te identifiseer. " -"Bv. die \"bmp\" agtervoegsel in die lêernaam 'blomme.bmp' dui aan dat die lêer " -"'n prentjie bevat wat as <u>image/x-bmp</u> geënkodeer is.Die stelsel gebruik " -"die mime tipe inligting om te weet watter program om te gebruik om elke lêer " -"meer oop te maak.</p>" -"<p>As jy hierdie program met mime tipes wil assosieer wat nog nie in die lys " -"voorkom nie kan jy op die <b>Voeg by</b> knoppie hier onder druk. As daar mime " -"tipes in die lys is wat hierdie program nie kan handteer nie, kan hulle " -"verwyder word deur op die <b>Verwyder</b> knoppie hier onder te druk.</p></qt>" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "Naam:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Tik die naam wat jy vir die program wil gee hier in. Hierdie naam sal vir die " -"program in die program kieslys en die paneel gebruik word." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Beskrywing:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Tik die beskrywing wat jy vir die program wil gee hier in. Bv.: vir 'n modem " -"bel program soos KPPP sal \"Internet program\" goed wees." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Kommentaar:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Tik enige sinvolle kommentaar hierso." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Opdrag:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Tik die opdrag om die program te begin hierso.\n" -"\n" -"Na die opdrag is daar 'n verskeidenheid plekhouers wat met hul regte waardes " -"vervang sal word wanneer die program begin:\n" -"%f - 'n enkel lêer naam\n" -"%F - 'n lys van lêername; word met programme gebruik wat veelvuldige lêers " -"gelyktydig kan oopmaak%u - 'n enkel URL\n" -"%U - 'n lys van URLs\n" -"%d - die gids waarin die lêer wat oopgemaak moet word, geleë is\n" -"%D - 'n lys van gidse\n" -"%i - die ikoon\n" -"%m - die klein ikoon\n" -"%c - die opskrif" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "Blaai..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Kliek hier om deur jou lêer stelsel te blaai om die verlangde uitvoerbare " -"program lêer te vind." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Werk gids:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Stel die werk gids vir jou program." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Voeg by..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Kliek op hierdie knoppie om 'n lêer tipe (mime tipe) by te voeg tot die lys van " -"lêers wat jou program kan verwerk." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"As jy 'n lêer tipe (mime tipe) wil verwyder wat jou program nie kan handteer " -"nie, kan jy dit uit die lys kies en op hierdie knoppie kliek." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Gevorderde Opsies" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Klier hier om die volgende te verander: Die manier hoe die program geloop sal " -"word, lanseer terugvoer, DCOP opsies of om die program onder 'n ander gebruiker " -"te loop." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Aktiwiteite" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Vinnige Beheerders" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Wend aan op alle programme" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Skakel Alle Af" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Laat toe jy na verander die gedrag vir alle aktiwiteite na as eers" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Skakel Alle Aan" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Aksies" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Druk 'n boodskap na standaard fout uitset" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Vertoon 'n boodskap in 'n pop-up venster" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Voer 'n program uit:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Speel 'n klank:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Toets die Klank" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Merk taakbalk inskrywing" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "Log na 'n lêer:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "Gebruik 'n passief venster wat doen nie interrupt ander werk" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Minder Opsies" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Speler Instellings" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Wil jy weer probeer?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Geldigheidsverklaring" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Probeer weer" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Alle prentjies" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Geldigheidstoets Dialoog" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Lêernaam vir klipbord inhoud:" #: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 #: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Die lêer Bestaan Alreeds" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Die Gids Bestaan Alreeds" - -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Bestaan alreeds as 'n gids" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Geen diens implementeer %1 nie" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Herbenoem" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Stel nuwe naam voor" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Spring" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Outo Spring" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Oorskryf" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Oorskryf Alle" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "Voortgaan" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Voortgaan Alle" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Hierdie aksie sal '%1' met homself oorskryf.\n" -"Sleutel 'n nuwe lêernaam in:" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Gaan voort" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "'n ouer item genaamd '%1' alreeds bestaan." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "'n soortgelyk lêer genaamd '%1' alreeds bestaan." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "'n nuwer item genaamd '%1' alreeds bestaan." - -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "grootte %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "geskep op %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "veranderde op %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Die bron lêer is '%1'" - -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Misformde Url\n" -"%1" - -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie moontlik na invoer <b>%1</b>.\n" -"Jy doen nie het toegang verkry regte na hierdie ligging.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die lêer <b>%1</b> is 'n uitvoerbare program. Vir veiligheid sal dit nie " -"begin word nie.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Jy doen nie het reg na hardloop <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Jy is nie gemagtig om hierdie lêer oop te maak nie." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Open met:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Jy word nie gemagtig na uitvoer hierdie lêer." - -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Besig om te %1 begin" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Jy word nie gemagtig na uitvoer hierdie diens." - -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kon nie die gespesifiseerde opdrag uitvoer nie. Die lêer of gids <b>%1</b> " -"bestaan nie.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Kon nie die program '%1' vind nie." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime Tipe" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Patrone" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "Redigeer..." - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Kliek hierdie knoppie om die TDE mime tipe redigeerder te vertoon." - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Gestol " - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Wagwoord" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam en wagwoord verskaf" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "Gebruikernaam:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "Wagwoord:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Hou wagwoord" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Lêernaam vir klipbord inhoud:" - #: tdeio/paste.cpp:108 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" @@ -1881,6 +364,16 @@ msgstr "" msgid "The clipboard is empty" msgstr "Die klipbord is leeg" +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misformde Url\n" +"%1" + #: tdeio/paste.cpp:299 #, c-format msgid "" @@ -1903,110 +396,13 @@ msgstr "" msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "Plak klipbord inhoud" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "mev" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "beeld elemente" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "rps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kon nie die eienaarskap van lêer <b>%1</b> verander nie. Jy het onvoldoende " -"toegang na die lêer om die verandering aan te bring.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Spring oor lêer" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Simboliese Skakel" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Skakel)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "Tipe:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Skakel na %1 (%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "Veranderde:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 -msgid "Owner:" -msgstr "Eienaar:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 -msgid "Permissions:" -msgstr "Regte:" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Die lêer '%1' is nie leesbaar nie" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Aanskaf Beeld" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Onbekende protokol '%1'." +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Optiese karakter herkenning Beeld" #: tdeio/kmimetype.cpp:110 msgid "No mime types installed." @@ -2079,9 +475,39 @@ msgstr "" " het 'n ongeldige kieslys inskrywing\n" "%2." -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Alle prentjies" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Nie moontlik na skep io-slave: %1" + +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Onbekende protokol '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Kan nie soek io-slave vir protokol '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Kon nie met tdelauncher praat nie" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Nie moontlik na skep io-slave:\n" +"tdelauncher het gesê: %1" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Besig om Stelsel Opstelling Op te dateer" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Besig om Stelsel Opstelling Op te dateer" #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -2103,6 +529,10 @@ msgstr "Open Lêer" msgid "Open &Destination" msgstr "Open Bestemming" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Vordering Dialoog" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -2177,6 +607,10 @@ msgstr "" "%1 / %n lêer\n" "%1 / %n lêers" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Gestol" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s ( %2 oor )" @@ -2210,6 +644,10 @@ msgstr "Ondersoek Lêer Vordering" msgid "Mounting %1" msgstr "Besig om %1 te heg" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Besig om te ontkoppel" + #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -2223,9 +661,42 @@ msgstr "Nie hervatbaar" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (klaar)" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Versnipper: herhaling %1 van 35" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Data formaat:" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Die lêer '%1' is nie leesbaar nie" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Onbekende protokol '%1'." + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Wagwoord" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam en wagwoord verskaf" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "Gebruikernaam:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "Wagwoord:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Hou wagwoord" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Geldigheidstoets Dialoog" #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" @@ -3140,6 +1611,10 @@ msgstr "Uitvee die huidige lêer en probeer weer." msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Kies 'n alternatiwe lêernaam vir die nuwe lêer." +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Die Gids Bestaan Alreeds" + #: tdeio/global.cpp:760 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same name " @@ -3970,59 +2445,100 @@ msgstr "Kies 'n ander lêer naam vir die bestemming lêer." msgid "Undocumented Error" msgstr "Ongedokumenteerde Fout" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Herbenoem" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Stel nuwe naam voor" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" msgstr "Spring" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" msgstr "Outo Spring" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Aanskaf Beeld" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Oorskryf" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Optiese karakter herkenning Beeld" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Oorskryf Alle" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Besig om Stelsel Opstelling Op te dateer" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "Voortgaan" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Besig om Stelsel Opstelling Op te dateer" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Voortgaan Alle" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Data formaat:" +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Hierdie aksie sal '%1' met homself oorskryf.\n" +"Sleutel 'n nuwe lêernaam in:" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Nie moontlik na skep io-slave: %1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Gaan voort" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Onbekende protokol '%1'." +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "'n ouer item genaamd '%1' alreeds bestaan." -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Kan nie soek io-slave vir protokol '%1'." +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "'n soortgelyk lêer genaamd '%1' alreeds bestaan." -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Kon nie met tdelauncher praat nie" +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "'n nuwer item genaamd '%1' alreeds bestaan." -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"Nie moontlik na skep io-slave:\n" -"tdelauncher het gesê: %1" +msgid "size %1" +msgstr "grootte %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "geskep op %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "veranderde op %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Die bron lêer is '%1'" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime Tipe" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Patrone" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "Redigeer..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Kliek hierdie knoppie om die TDE mime tipe redigeerder te vertoon." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" @@ -4057,6 +2573,10 @@ msgstr "Nie moontlik na open die sertifikaat. Probeer 'n nuwe wagwoord?" msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "Die prosedure na stel Die kliënt sertifikaat vir Die sessie gevaal." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + #: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " @@ -4142,483 +2662,1005 @@ msgstr "Vertoon SSL Informasie" msgid "C&onnect" msgstr "Koppel" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Automaties voorskou" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simboliese Skakel" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "Voorskou" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Skakel)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Kies Ikoon" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Ikoon Bron" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Tipe:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Stelsel ikoone:" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Skakel na %1 (%2)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Ander ikoone:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Maak soektog skoon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Veranderde:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "Soek:" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Eienaar:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Soek interaktief vir ikoon name (bv gids)." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Regte:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "Programme" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Programme" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "mev" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Toestelle" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "beeld elemente" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "rps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" msgstr "" +"<qt>Nie moontlik na invoer <b>%1</b>.\n" +"Jy doen nie het toegang verkry regte na hierdie ligging.</qt>" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" msgstr "" +"<qt>Die lêer <b>%1</b> is 'n uitvoerbare program. Vir veiligheid sal dit nie " +"begin word nie.</qt>" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Lêerstelsels" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Jy doen nie het reg na hardloop <b>%1</b>.</qt>" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "International" -msgstr "Inleiding" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Jy is nie gemagtig om hierdie lêer oop te maak nie." -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mime-tipes" +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Open met:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Jy word nie gemagtig na uitvoer hierdie lêer." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Besig om te %1 begin" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Jy word nie gemagtig na uitvoer hierdie diens." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" msgstr "" +"<qt>Kon nie die gespesifiseerde opdrag uitvoer nie. Die lêer of gids <b>%1</b> " +"bestaan nie.</qt>" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Opstart" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Kon nie die program '%1' vind nie." -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikoon Lêers (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Die ouer Ssl sertifikaat verskyn na wees korrup." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Klein Ikoone" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Spring" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Groot Ikoone" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Outo Spring" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Duimnael Voorskoue" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Geen diens implementeer %1 nie" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikoon Besigtig" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Versnipper: herhaling %1 van 35" -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Gestol " + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" msgstr "" -"<qt>Die <b>Vinnige Toegang verkry</b> paneel verskaf maklike Toegang verkry na " -"algemeen gebruik word lêer liggings." -"<p>Te kliek op een van Die kortpad inskrywings sal neem jy na wat ligging." -"<p>Deur regterkant Te kliek op 'n inskrywing jy kan voeg by, redigeer en " -"verwyder kortpaaie.</qt>" +"<qt>Kon nie die eienaarskap van lêer <b>%1</b> verander nie. Jy het onvoldoende " +"toegang na die lêer om die verandering aan te bring.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Werkskerm" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Spring oor lêer" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "Groot Ikoone" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Bestaan alreeds as 'n gids" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "Klein Ikoone" +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - Maak afgeleë lêers oop, kyk vir veranderinge en bevestig oplaai " +"aansoeke" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Redigeer Inskrywing..." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Handteer URLs as plaaslike lêers en vee hulle na die tyd uit." -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Voeg by Inskrywing..." +#: tdeioexec/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Kies 'n alternatiwe lêernaam vir die nuwe lêer." -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Verwyder Inskrywing" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Opdrag om uit te voer" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Invoer 'n beskrywing" +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL(s) en plaaslike lêer(s) gebruik vir 'opdrag'" -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Redigeer Vinnige Toegang verkry Inskrywing" +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"verwag 'opdrag'.\n" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"<qt><b>Asseblief verskaf 'n beskrywing, Url en ikoon vir hierdie Vinnige " -"Toegang verkry inskrywing.</b></br></qt>" +"Die URL '%1'\n" +" is verkeerd geformatteer." -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"<qt>Hierdie is die teks wat sal verskyn in die Vinnige Toegang verkry paneel." -"<p>die beskrywing moet bestaan van een of twee woorde wat sal hulp jy onthou " -"wat Hierdie inskrywing verwys na.</qt>" +"Afgeleë URL %1\n" +"--tempfiles opsie word nie toegelaat nie" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.trinitydesktop.org" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"<qt>Hierdie is die ligging wat met die inskrywing geassosieer word. Enige " -"geldige URL mag gebruik word. Bv.:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>As jy op die knoppie langs die teks redigeer boks druk kan jy blaai na die " -"URL van jou keuse.</qt>" +"Die tydelike dokument\n" +"%1\n" +"was verander.\n" +"Wil jy dit nogsteeds uitvee?" -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "URL:" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Lêer het verander" -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Moenie uitvee nie" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"<qt>Hierdie is die ikoon wat sal verskyn in die Vinnige Toegang verkry paneel." -"<p>Kliek op die knoppie na kies 'n ander ikoon.</qt>" +"Die lêer\n" +"%1\n" +"het verander.\n" +"Wil jy die verskille oplaai?" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Kies 'n ikoon:" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Oplaai" -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Slegs vertoon wanneer te gebruik hierdie aansoek (%1)" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Moenie oplaai nie" -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Onverwagte einde van data, sommige informasie dalk mag wees verloor." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Ontvang korrup data." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"<qt>Kies hierdie opset as jy wil hê hierdie inskrywing na vertoon slegs wanneer " -"te gebruik die huidige aansoek (%1)." -"<p>as hierdie opset is nie gekose, die inskrywing sal wees beskikbaar in alle " -"programme.</qt>" +"Jy moet nou verskaf 'n wagwoord vir die sertifikaat versoek. Asseblief kies 'n " +"baie beveilig wagwoord as hierdie sal wees gebruik word na enkripteer jou " +"private sleutel." -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Maak Lêer Oop dialoog" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Herhaal wagwoord:" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Nuwe Gids" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "Kies wagwoord:" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Skep nuwe gids in:\n" -"%1" +"Jy het aangedui dat jy 'n geldige, veilige sertifikaat wil koop of inkorpereer. " +"Hierdie assistent se doel is om jou te lei deur hierdie prosedure. Jy mag enige " +"tyd kanseller, wat ook die transaksie sal kanselleer." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "'n Lêer of gids met die naam: %1 bestaan alreeds." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Aktiwiteite" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Jy het nie die regte om hieride gids te skep nie." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Vinnige Beheerders" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Jy het nie 'n lêer gekies om uit te vee nie." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Wend aan op alle programme" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Niks om uit te vee nie" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Skakel Alle Af" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Laat toe jy na verander die gedrag vir alle aktiwiteite na as eers" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Skakel Alle Aan" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Aksies" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Druk 'n boodskap na standaard fout uitset" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Vertoon 'n boodskap in 'n pop-up venster" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Voer 'n program uit:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Speel 'n klank:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Toets die Klank" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Merk taakbalk inskrywing" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "Log na 'n lêer:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "Gebruik 'n passief venster wat doen nie interrupt ander werk" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Minder Opsies" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Speler Instellings" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Kies een of meer lêer tipes om by te voeg:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Mime-tipe" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" msgstr "" -"<qt>Wil jy rerig\n" -"<b>'%1'</b>\n" -"uitvee?</qt>" +"<qt>" +"<p>Kies een of meer lêer tipes wat jou program kan handteer. Hierdie lys word " +"volgens <u>mime tipes</u> georganiseer.</p>\n" +"<p>MIME, wat vir die Engelse afkorting Multipurpose Internet (e)Mail Extension " +"staan, is 'n standaard protokol om die tipe data in 'n lêer te identifiseer. " +"Bv. die \"bmp\" agtervoegsel in die lêernaam 'blomme.bmp' dui aan dat die lêer " +"'n prentjie bevat wat as <u>image/x-bmp</u> geënkodeer is.Die stelsel gebruik " +"die mime tipe inligting om te weet watter program om te gebruik om elke lêer " +"meer oop te maak.</p>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Vee Lêer Uit" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Deaktiveer lêer tipes:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" msgstr "" -"Wil jy rerig hierdie item uitvee?\n" -"Wil jy rerig hierdie %n items uitvee?" +"<qt>" +"<p>Die lys behoort te vertoon watter lêer tipes jou program kan handteer. " +"Hierdie lys word volgens <u>mime tipes</u> georganiseer.</p>\n" +"<p>MIME, wat vir die Engelse afkorting Multipurpose Internet (e)Mail Extension " +"staan, is 'n standaard protokol om die tipe data in 'n lêer te identifiseer. " +"Bv. die \"bmp\" agtervoegsel in die lêernaam 'blomme.bmp' dui aan dat die lêer " +"'n prentjie bevat wat as <u>image/x-bmp</u> geënkodeer is.Die stelsel gebruik " +"die mime tipe inligting om te weet watter program om te gebruik om elke lêer " +"meer oop te maak.</p>" +"<p>As jy hierdie program met mime tipes wil assosieer wat nog nie in die lys " +"voorkom nie kan jy op die <b>Voeg by</b> knoppie hier onder druk. As daar mime " +"tipes in die lys is wat hierdie program nie kan handteer nie, kan hulle " +"verwyder word deur op die <b>Verwyder</b> knoppie hier onder te druk.</p></qt>" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Vee Lêers Uit" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "Naam:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Jy het nie 'n lêer gekies om weg te gooi nie." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Tik die naam wat jy vir die program wil gee hier in. Hierdie naam sal vir die " +"program in die program kieslys en die paneel gebruik word." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Niks om uit te vee nie" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "Beskrywing:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"<qt>Wil jy rerig\n" -"<b>'%1'</b>\n" -"uitvee?</qt>" +"Tik die beskrywing wat jy vir die program wil gee hier in. Bv.: vir 'n modem " +"bel program soos KPPP sal \"Internet program\" goed wees." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Vee Lêer Uit" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Kommentaar:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Tik enige sinvolle kommentaar hierso." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Opdrag:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "Gemors" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Tik die opdrag om die program te begin hierso.\n" +"\n" +"Na die opdrag is daar 'n verskeidenheid plekhouers wat met hul regte waardes " +"vervang sal word wanneer die program begin:\n" +"%f - 'n enkel lêer naam\n" +"%F - 'n lys van lêername; word met programme gebruik wat veelvuldige lêers " +"gelyktydig kan oopmaak%u - 'n enkel URL\n" +"%U - 'n lys van URLs\n" +"%d - die gids waarin die lêer wat oopgemaak moet word, geleë is\n" +"%D - 'n lys van gidse\n" +"%i - die ikoon\n" +"%m - die klein ikoon\n" +"%c - die opskrif" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "Blaai..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -"Wil jy rerig hierdie item uitvee?\n" -"Wil jy rerig hierdie %n items uitvee?" +"Kliek hier om deur jou lêer stelsel te blaai om die verlangde uitvoerbare " +"program lêer te vind." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Vee Lêers Uit" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Werk gids:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Die gespesifiseer gids bestaan nie of is nie leesbaar nie." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Stel die werk gids vir jou program." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Gedetaileerde Aansig" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Voeg by..." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Kort Aansig" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Kliek op hierdie knoppie om 'n lêer tipe (mime tipe) by te voeg tot die lys van " +"lêers wat jou program kan verwerk." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Kieslys" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"As jy 'n lêer tipe (mime tipe) wil verwyder wat jou program nie kan handteer " +"nie, kan jy dit uit die lys kies en op hierdie knoppie kliek." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Ouer Gids" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Gevorderde Opsies" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Tuis Gids" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Klier hier om die volgende te verander: Die manier hoe die program geloop sal " +"word, lanseer terugvoer, DCOP opsies of om die program onder 'n ander gebruiker " +"te loop." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nuwe Gids..." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE Beursie Helper" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Beweeg na die Asblik" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Inleiding" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortering" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>KBeursie</u> - Die TDE Beursie Stelsel" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Volgens Naam" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Welkom by KBeurse, die TDE Beursie Stelsel. KBeursie laat jou toe om jou " +"wagwoorde en ander persoonlike inligting in 'n geënkripteerde lêer te stoor. " +"Dit voorkom dat ander mense na die inligting kan kyk. Hierdie assistent sal jou " +"meer oor KBerusei vertel en help om dit die eerste keer op te stel." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Volgens Datum" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "Basiese opstelling (aan te beveel)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Volgens Grootte" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Gevorderde opstelling" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Omgekeer" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"Die TDE Beursie stelsel stoor jou data in 'n <i>beursie</i> " +"lêer op die plaaslike hardeskyf. Die data word in geënkripteerde formaat " +"gestoor, wat op die oomblik van die blowfish algoritme gebruik maak, met jou " +"wagwoord as die sleutel. Wanneer 'n beursie oopgemaak word, sal die beursie " +"bestuurder gelanseer word en as 'n ikoon in die stelsel trollie verskyn. " +"Hierdie program kan gebruik word om jou beursies mee te bestuur. Die inligting " +"tussen beursies kan ook maklik hiermee oorgedra word." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Gidse Eerste" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Wagwoord Keuse" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Kas Onsensitief" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Verskeie programme sal probeer om die TDE beursie te gebruik om wagwoorde of " +"ander informasie, soos web vorm data en koekies, te stoor. As jy wil toelaat " +"dat hierdie programme die beursie mag begruik moet jy dit aktiveer en 'n " +"wagwoord kies. Die wagwoord kan egter <i>nie</i> weer herwin word as dit " +"verloor word nie. Indien die wagwoord gelek word sal enige iemand wat dit het " +"toegang tot al die informasie in die beursie hê." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Vertoon weg gesteekte Lêers" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Voer 'n nuwe wagwoord in:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Apparte Gidse" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Bevestig wagwoord:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Vertoon Voorskou" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"Ja, ek wil die TDE beursie gebruik om my persoonlike inligting in te stoor." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Steek Voorskou Weg" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Sekuriteit Vlak" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Werkskerm" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." +msgstr "" +"Die TDE Berusie stelsel laat jou toe om die sekuriteit vlak van jou persoonlike " +"inligting te beheer. Party van hierdie opsies beïnvloed bruikbaarheid. Die " +"standaard opstelling is oor die algemeen aanvaarbaar vir die meeste gebruikers, " +"maar jy kan party van hulle verander. Hierdie opsies kan vanuit die KBeursie " +"beheer module verander word." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Stoor netwerk en plaaslike wagwoorde in apparte beursie lêers" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Stoor Media" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Maak luierende beursies outomaties toe" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Laat een keer toe" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Laat altyd toe" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "Weier" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Weier Veraltyd" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Bekend Programme" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Programme" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Open Met" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" +"<qt>Kies die program wat moet wees gebruik word na open <b>%1</b>" +". As die program is nie gelys, invoer die naam of kliek die blaai knoppie.</qt>" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Kies die naam van die program met wat na open die gekose lêers." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Kies Aansoek vir %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +msgid "" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" +"<qt>Kies die program vir die lêer tipe: <b>%1</b>. As die program is nie gelys, " +"invoer die naam of kliek die blaai knoppie.</qt>" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Alle prentjies" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Kies Aansoek" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button.</qt>" msgstr "" +"<qt>Kies 'n program. As die program is nie gelys, invoer die naam of kliek die " +"blaai knoppie.</qt>" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Maak skoon invoer veld" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" +"Na die opdrag is daar 'n verskeidenheid plekhouers wat met hul regte waardes " +"vervang sal word wanneer die program begin:\n" +"%f - 'n enkel lêer naam\n" +"%F - 'n lys van lêername; word met programme gebruik wat veelvuldige lêers " +"gelyktydig kan oopmaak%u - 'n enkel URL\n" +"%U - 'n lys van URLs\n" +"%d - die gids waarin die lêer wat oopgemaak moet word, geleë is\n" +"%D - 'n lys van gidse\n" +"%i - die ikoon\n" +"%m - die klein ikoon\n" +"%c - die opmerking" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Hardloop in terminaal" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "Moet nie toemaak nadat die opdrag uitgevoer het nie" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "Onthou aansoek assosiasie vir hierdie tipe van lêer" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Kies Ikoon" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Ikoon Bron" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Stelsel ikoone:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Ander ikoone:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Maak soektog skoon" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "Soek:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Soek interaktief vir ikoon name (bv gids)." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 #, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Publieke sleutel:" +msgid "Animations" +msgstr "Programme" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Netwerk Gidse" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Voorskou" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Toestelle" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Regte" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Lêerstelsels" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Eienaar" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "Inleiding" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Groep" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mime-tipes" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "Meta Inligting" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Kies Gids" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Opstart" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Gidse" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikoon Lêers (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Vertoon weg gesteekte gidse" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Ligging:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Eienaar" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 msgid "Owning Group" @@ -4681,6 +3723,10 @@ msgstr "Groep:" msgid "Type" msgstr "Tipe" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" "_: read permission\n" @@ -4703,392 +3749,126 @@ msgstr "x" msgid "Effective" msgstr "Effektief" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Spesifiseer asseblief die lêernaam om in te stoor." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Kies asseblief die lêer om oop te maak" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Jy kan slegs kies plaaslike lêers." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Afgeleë Lêers word nie aanvaar nie" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"doen nie verskyn na wees 'n geldige Url.\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ongeldige Url" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>Terwyl jy in die teks area tik, kan die masjien moontlik ooreenstemmende " -"iteme voorlê. Hierdie eienskap kan beheer word deur die regter muis knoppie te " -"kliek en die modus te verander in die <b>Teks Voltooiïng</b> kieslys." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Hierdie is die naam waarin die lêer gestoor gaan word." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Hierdie is die lys van lêers om oop te maak. Meer as een lêer kan gespesifiseer " -"word, geskei deur spasies." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Hierdie is die naam van die lêer om oop te maak." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Huidige liggings" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Hierdie is die huidige gelyste liggings. Die laatval-af lys lys ook gewoonlik " -"gebruikte liggings. Dit sluit in standaard liggings, soos jou huisgids, asook " -"onlangs besoekte liggings in." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Root Gids: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Tuis Gids: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokumente: %1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle Lêers" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Werkskerm: %1" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Alle Ondersteunde Lêers" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kliek hierdie knoppie om in die ouer gids in te gaan." -"<p>Byvoorbeeld, as jou huidige ligging lêer:/huis/%1 is, sal jy na lêer:/huis " -"geneem word wanneer jy die knoppie druk.</qt>" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Error>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Kliek hierdie knoppie na beweeg terugwaarts een step in die blaaiïng " -"geskiedenis." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Voorskou" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Kliek hierdie knoppie na beweeg vorentoe een step in die blaaiïng geskiedenis." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Geen voorskou beskikbaar." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Kliek hierdie knoppie na herlaai die inhoud van die huidige ligging." +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Onbekende Besigtig" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Kliek op hierdie knoppie om 'n nuwe gids te skep." +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Voorskou" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Vertoon Vinnige Toegang verkry Navigering Paneel" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Werkskerm" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Steek Vinnige Toegang Navigasie Paneel weg" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Vertoon Boekmerke" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Tuis Gids" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Steek Boekmerk weg" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Stoor Media" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"<qt>Hierdie is die opstel kieslys vir die lêer dialoog. Verskeie opsies kan van " -"hier af gestel word, insluitend: " -"<ul>" -"<li>hoe lêers in die lys gesorteer word</li>" -"<li>tipes vertoon aansigte, insluitend ikoon en lys</li>" -"<li>vertoon van weg gesteekte lêers</li>" -"<li>die Vinnige Toegang navigesie paneel</li>" -"<li>lêer voorskoue</li>" -"<li>skei van lêer en gids name</li></ul></qt>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "Ligging:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -"<qt>Hierdie is die filter na wend aan na die lêer lys. lêer name wat doen nie " -"ooreenstem die filter sal nie wees vertoon." -"<p>Jy dalk mag kies van een van die vooraf stel filters in die laat val " -"ondertoe kieslys, of Jy dalk mag invoer 'n pasmaak filter direk binnein die " -"teks area." -"<p>Willekeurige karakters soos as * en ? word toegelaat.</qt>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "Filter:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Alle prentjies" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"Die gekiesde lêername blyk nie\n" -"geldig te wees nie." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Ongeldige Lêername" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"Die versoekte lêername\n" -"%1\n" -"blyk nie geldig te wees nie;\n" -"Maak seker elke lêernaam is omsluit in dubbel aanhalings." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Lêernaam Fout" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Alle Gidse" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle Lêers" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Kies die lêernaam uitbreiding (%1) outomaties" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "die uitbreiding <b>%1</b>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Kies lêernaam uitbreiding outomaties" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "'n geldige uitbreiding" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Hierdie opsie aktiveer nuttige eienskappe m.b.t die stoor van lêers met " -"uitbreidings:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Enige uitbreiding wat in die <b>%1</b> teks area gespesifiseer is sal " -"opgedateer word as jy die tipe verander waarin die lêer gestoor moet word." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>As <b>Stoor</b> gekliek word en geen uitbreiding in die <b>%2</b> " -"teks area gespesifiseer nie, sal %3 agter aan die naam gevoeg word (Net as die " -"lêernaam nog nie bestaan nie). Hierdie uitbreiding is gebaseer op die lêer tipe " -"wat jy gekies het om in te stoor." -"<br>" -"<br>Hierdie opsie kan af gesit word as jy nie wil hê dat TDE 'n uitbreiding " -"moet verskaf nie. Alternatiewelik kan jy 'n punt (.) aan die einde van die " -"lêernaam sit (Die punt sal outomaties verwyder word).</li></ol>" -"As jy onseker is, hou hierdie opsie aktief, want dit maak die bestuur van " -"lêername makliker." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Publieke sleutel:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hierdie knoppie laat toe jy na boekmerk spesifieke liggings. Kliek op " -"Hierdie knoppie na open die boekmerk kieslys waar jy dalk mag voeg by, redigeer " -"of kies 'n boekmerk." -"<p>Hierdie boekmerke word spesifieke na die lêer dialoog, maar andersins werk " -"hou van boekmerke erens anders in Kde.</qt>" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Netwerk Gidse" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Onbekende Besigtig" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Maak Lêer Oop dialoog" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Voorskou" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "Meta Inligting" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Geen voorskou beskikbaar." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Kies Gids" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Bekend Programme" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nuwe Gids..." -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Open Met" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Gidse" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kies die program wat moet wees gebruik word na open <b>%1</b>" -". As die program is nie gelys, invoer die naam of kliek die blaai knoppie.</qt>" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Vertoon weg gesteekte gidse" -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Kies die naam van die program met wat na open die gekose lêers." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Nuwe Gids" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Kies Aansoek vir %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kies die program vir die lêer tipe: <b>%1</b>. As die program is nie gelys, " -"invoer die naam of kliek die blaai knoppie.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Kies Aansoek" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kies 'n program. As die program is nie gelys, invoer die naam of kliek die " -"blaai knoppie.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Maak skoon invoer veld" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Na die opdrag is daar 'n verskeidenheid plekhouers wat met hul regte waardes " -"vervang sal word wanneer die program begin:\n" -"%f - 'n enkel lêer naam\n" -"%F - 'n lys van lêername; word met programme gebruik wat veelvuldige lêers " -"gelyktydig kan oopmaak%u - 'n enkel URL\n" -"%U - 'n lys van URLs\n" -"%d - die gids waarin die lêer wat oopgemaak moet word, geleë is\n" -"%D - 'n lys van gidse\n" -"%i - die ikoon\n" -"%m - die klein ikoon\n" -"%c - die opmerking" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Hardloop in terminaal" +"Skep nuwe gids in:\n" +"%1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "Moet nie toemaak nadat die opdrag uitgevoer het nie" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "'n Lêer of gids met die naam: %1 bestaan alreeds." -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Onthou aansoek assosiasie vir hierdie tipe van lêer" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Jy het nie die regte om hieride gids te skep nie." #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" @@ -5165,6 +3945,164 @@ msgstr "" "'n Fout het voorgekom met die wegneem van die netwerk gids '%1'. Maak seker die " "Perl skript 'fileshareset' is 'suid root' gestel." +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +msgid "" +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die <b>Vinnige Toegang verkry</b> paneel verskaf maklike Toegang verkry na " +"algemeen gebruik word lêer liggings." +"<p>Te kliek op een van Die kortpad inskrywings sal neem jy na wat ligging." +"<p>Deur regterkant Te kliek op 'n inskrywing jy kan voeg by, redigeer en " +"verwyder kortpaaie.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Werkskerm" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "Groot Ikoone" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "Klein Ikoone" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "Redigeer Inskrywing..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "Voeg by Inskrywing..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Verwyder Inskrywing" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Invoer 'n beskrywing" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Redigeer Vinnige Toegang verkry Inskrywing" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Asseblief verskaf 'n beskrywing, Url en ikoon vir hierdie Vinnige " +"Toegang verkry inskrywing.</b></br></qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hierdie is die teks wat sal verskyn in die Vinnige Toegang verkry paneel." +"<p>die beskrywing moet bestaan van een of twee woorde wat sal hulp jy onthou " +"wat Hierdie inskrywing verwys na.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hierdie is die ligging wat met die inskrywing geassosieer word. Enige " +"geldige URL mag gebruik word. Bv.:" +"<p>%1" +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<p>As jy op die knoppie langs die teks redigeer boks druk kan jy blaai na die " +"URL van jou keuse.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hierdie is die ikoon wat sal verskyn in die Vinnige Toegang verkry paneel." +"<p>Kliek op die knoppie na kies 'n ander ikoon.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Kies 'n ikoon:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "Slegs vertoon wanneer te gebruik hierdie aansoek (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kies hierdie opset as jy wil hê hierdie inskrywing na vertoon slegs wanneer " +"te gebruik die huidige aansoek (%1)." +"<p>as hierdie opset is nie gekose, die inskrywing sal wees beskikbaar in alle " +"programme.</qt>" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "Automaties voorskou" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "Voorskou" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Kieslys Redigeerder" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Kieslys" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nuwe..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Beweeg Begin" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Beweeg Ondertoe" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Klein Ikoone" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Groot Ikoone" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Duimnael Voorskoue" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikoon Besigtig" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 @@ -5502,6 +4440,10 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "Gebruiker" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 msgid "Set UID" msgstr "Stel Uid" @@ -5647,6 +4589,10 @@ msgstr "Aansoek" msgid "Add File Type for %1" msgstr "Voeg Lêer Tipe by vir %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "Voeg by" + #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" "Add the selected file types to\n" @@ -5739,26 +4685,6 @@ msgstr "Kommentaar:" msgid "File types:" msgstr "Lêer tipes:" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Alle Ondersteunde Lêers" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Kieslys Redigeerder" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nuwe..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Beweeg Begin" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Beweeg Ondertoe" - #: tdefile/knotifydialog.cpp:81 msgid "Sounds" msgstr "Klanke" @@ -5883,311 +4809,1176 @@ msgstr "Die gespesifiseerde lêer bestaan nie." msgid "No description available" msgstr "Nee beskrywing beskikbaar" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Error>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Spesifiseer asseblief die lêernaam om in te stoor." -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Onverwagte einde van data, sommige informasie dalk mag wees verloor." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Kies asseblief die lêer om oop te maak" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Ontvang korrup data." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Jy kan slegs kies plaaslike lêers." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Afgeleë Lêers word nie aanvaar nie" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"%1\n" +"doen nie verskyn na wees 'n geldige Url.\n" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ongeldige Url" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +msgid "" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +msgstr "" +"<p>Terwyl jy in die teks area tik, kan die masjien moontlik ooreenstemmende " +"iteme voorlê. Hierdie eienskap kan beheer word deur die regter muis knoppie te " +"kliek en die modus te verander in die <b>Teks Voltooiïng</b> kieslys." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Hierdie is die naam waarin die lêer gestoor gaan word." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"Hierdie is die lys van lêers om oop te maak. Meer as een lêer kan gespesifiseer " +"word, geskei deur spasies." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Hierdie is die naam van die lêer om oop te maak." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Huidige liggings" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Hierdie is die huidige gelyste liggings. Die laatval-af lys lys ook gewoonlik " +"gebruikte liggings. Dit sluit in standaard liggings, soos jou huisgids, asook " +"onlangs besoekte liggings in." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 #, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Maak verbinding na bediener %1 oop" +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Root Gids: %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 #, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Verbind aan bediener %1" +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Tuis Gids: %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Dokumente: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Werkskerm: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" +"<qt>Click this button to enter the parent folder." +"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home.</qt>" msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Rede: %2" +"<qt>Kliek hierdie knoppie om in die ouer gids in te gaan." +"<p>Byvoorbeeld, as jou huidige ligging lêer:/huis/%1 is, sal jy na lêer:/huis " +"geneem word wanneer jy die knoppie druk.</qt>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Stuur aanteken informasie" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" +"Kliek hierdie knoppie na beweeg terugwaarts een step in die blaaiïng " +"geskiedenis." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Kliek hierdie knoppie na beweeg vorentoe een step in die blaaiïng geskiedenis." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Kliek hierdie knoppie na herlaai die inhoud van die huidige ligging." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Kliek op hierdie knoppie om 'n nuwe gids te skep." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Vertoon Vinnige Toegang verkry Navigering Paneel" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Steek Vinnige Toegang Navigasie Paneel weg" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Vertoon Boekmerke" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Steek Boekmerk weg" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"<ul>" +"<li>how files are sorted in the list</li>" +"<li>types of view, including icon and list</li>" +"<li>showing of hidden files</li>" +"<li>the Quick Access navigation panel</li>" +"<li>file previews</li>" +"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" msgstr "" -"Boodskap gestuur:\n" -"Aanteken met gebruikernaam: %1 en wagwoord: [weg gesteek]\n" -"\n" -"Bediener het geantwoord:\n" -"%2\n" -"\n" +"<qt>Hierdie is die opstel kieslys vir die lêer dialoog. Verskeie opsies kan van " +"hier af gestel word, insluitend: " +"<ul>" +"<li>hoe lêers in die lys gesorteer word</li>" +"<li>tipes vertoon aansigte, insluitend ikoon en lys</li>" +"<li>vertoon van weg gesteekte lêers</li>" +"<li>die Vinnige Toegang navigesie paneel</li>" +"<li>lêer voorskoue</li>" +"<li>skei van lêer en gids name</li></ul></qt>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "Ligging:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" msgstr "" -"Jy mout 'n gebruikernaam en wagwoord verskaf om toegang te verkry tot hierdie " -"tuiste." +"<qt>Hierdie is die filter na wend aan na die lêer lys. lêer name wat doen nie " +"ooreenstem die filter sal nie wees vertoon." +"<p>Jy dalk mag kies van een van die vooraf stel filters in die laat val " +"ondertoe kieslys, of Jy dalk mag invoer 'n pasmaak filter direk binnein die " +"teks area." +"<p>Willekeurige karakters soos as * en ? word toegelaat.</qt>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "Tuiste:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "Filter:" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Aanteken Goed" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Die gekiesde lêername blyk nie\n" +"geldig te wees nie." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Kon nie aanteken na %1." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Ongeldige Lêername" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"Kon nie verander regte vir\n" -"%1" +"Die versoekte lêername\n" +"%1\n" +"blyk nie geldig te wees nie;\n" +"Maak seker elke lêernaam is omsluit in dubbel aanhalings." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Kan nie kopie maak nie van lêer van %1 na %2. (Foutnommer: %3)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Lêernaam Fout" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Geen media in toestel %1 gevind" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Alle Gidse" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Geen Media ingevoeg of Media word nie erken nie." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "Open" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" loop nie." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Kies die lêernaam uitbreiding (%1) outomaties" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Kon nie vind program \"heg\"" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "die uitbreiding <b>%1</b>" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Kon nie vind program \"ontheg\"" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Kies lêernaam uitbreiding outomaties" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "'n geldige uitbreiding" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" +"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"<br>" +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Hierdie opsie aktiveer nuttige eienskappe m.b.t die stoor van lêers met " +"uitbreidings:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Enige uitbreiding wat in die <b>%1</b> teks area gespesifiseer is sal " +"opgedateer word as jy die tipe verander waarin die lêer gestoor moet word." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>As <b>Stoor</b> gekliek word en geen uitbreiding in die <b>%2</b> " +"teks area gespesifiseer nie, sal %3 agter aan die naam gevoeg word (Net as die " +"lêernaam nog nie bestaan nie). Hierdie uitbreiding is gebaseer op die lêer tipe " +"wat jy gekies het om in te stoor." +"<br>" +"<br>Hierdie opsie kan af gesit word as jy nie wil hê dat TDE 'n uitbreiding " +"moet verskaf nie. Alternatiewelik kan jy 'n punt (.) aan die einde van die " +"lêernaam sit (Die punt sal outomaties verwyder word).</li></ol>" +"As jy onseker is, hou hierdie opsie aktief, want dit maak die bestuur van " +"lêername makliker." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hierdie knoppie laat toe jy na boekmerk spesifieke liggings. Kliek op " +"Hierdie knoppie na open die boekmerk kieslys waar jy dalk mag voeg by, redigeer " +"of kies 'n boekmerk." +"<p>Hierdie boekmerke word spesifieke na die lêer dialoog, maar andersins werk " +"hou van boekmerke erens anders in Kde.</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Gedetaileerde Aansig" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Regte" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Jy het nie 'n lêer gekies om uit te vee nie." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Niks om uit te vee nie" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Wil jy rerig\n" +"<b>'%1'</b>\n" +"uitvee?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Vee Lêer Uit" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Kon nie lees %1" +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Wil jy rerig hierdie item uitvee?\n" +"Wil jy rerig hierdie %n items uitvee?" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Vee Lêers Uit" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Jy het nie 'n lêer gekies om weg te gooi nie." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Niks om uit te vee nie" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Wil jy rerig\n" +"<b>'%1'</b>\n" +"uitvee?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Vee Lêer Uit" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "Gemors" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Het geen meta inligting vir %1 nie" +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"Wil jy rerig hierdie item uitvee?\n" +"Wil jy rerig hierdie %n items uitvee?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Koekie Waarskuwing" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Vee Lêers Uit" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Die gespesifiseer gids bestaan nie of is nie leesbaar nie." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Kort Aansig" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Ouer Gids" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Beweeg na die Asblik" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Sortering" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Volgens Naam" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Volgens Datum" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Volgens Grootte" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Omgekeer" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Gidse Eerste" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Kas Onsensitief" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Vertoon weg gesteekte Lêers" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Apparte Gidse" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Vertoon Voorskou" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Steek Voorskou Weg" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Skep Nuwe Boekmerk Kabinet" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Skep Nuwe Boekmerk Kabinet in %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Nuwe gids:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- skeier ---" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Jy het 'n koekie ontvang van\n" -"Jy het %n koekies ontvang van" +"Kon nie die boekmerke in %1 stoor nie. Die fout terugvoer was: %2. Hierdie fout " +"sal net een keer vertoon word. Die oorsaak van die fout moet so gou moontlik " +"opgelos word, wat waarskynlik 'n vol hardeskyf beteken." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[Kruis Domein!]</b>" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Kan nie 'n boekmerk met 'n leë URL byvoeg nie." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Doen jy wil hê na aanvaar of verwerp?" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera Boekmerk Lêers (*.adr)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Wend aan Keuse Na" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Voeg Boekmerk hier by" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "Slegs hierdie koekie" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Maak gids in boekmerk redigeerder oop" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "Slegs hierdie koekies" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Vee Gids Uit" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiëer Skakel Adres" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Vee Boekmerk Uit" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Boekmerk Eienskappe" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Is jy seker dat jy boekmerk gids \"%1\" wil verwyder?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Is jy seker dat jy boekmerk \"%1\" wil verwyder?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Vee Boekmerk gids uit" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Vee boekmerk uit" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Boekmerk Oortjie as Gids..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Voeg 'n gids van boekmerke vir al die oop oortjies by." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Voeg Boekmerk By" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Voeg by 'n boekmerk vir die huidige dokument" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Redigeer jou boekmerk versameling in 'n aparte venster" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "Nuwe Boekmerk Kabinet..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Skep 'n nuwe boekmerk kabinet in hierdie kieslys" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Vinnige Aksies" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Nuwe Gids..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Boekmerk" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape Boekmerke" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML Lêers (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- This file was generated by Konqueror -->" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frikkie Thirion Juanita Franz " + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za juanita.franz@vr-web.de " + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"Kies hierdie opsie na aanvaar/verwerp slegs hierdie koekie. Jy sal wees gepor " -"as nog 'n koekie is ontvang. <em>(sien Webblaaiïng/Koekies in die Kontrole " -"Sentrum)</em>." +"<qt>TDE wil beursie '<b>%1</b>' oopmaak. Voer asb. die wagwoord vir hierdie " +"beursie in." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Alle koekies van hierdie domein" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>Die program '<b>%1</b>' wil beursie '<b>%2</b>' oopmaak. Voer asb. die " +"wagwoord vir hierdie beursie in." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Kies hierdie opsie na aanvaar/verwerp alle koekies van hierdie tuiste. Kies " -"hierdie opsie sal voeg by 'n nuwe beleid vir die tuiste hierdie koekie " -"afkomstig van. hierdie beleid sal wees permanent totdat jy eiehandig verander " -"dit van die Kontrole Sentrum <em>(sien Webblaaiïng/koekies in die Kontrole " -"Sentrum)</em>." +"TDE het gevra om die beursie oop te maak. Die beursie word gebruik om " +"sensitiewe inligting op 'n veilige manier te stoor. Tik asb. 'n wagwoord in om " +"saam met die beursie te gebruik of kliek op 'kanselleer' om die aansoek te " +"beëindig." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Alle koekies" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"<qt>Die program '<b>%1</b>' het gevra om die TDE beursie oop te maak. Die " +"beursie word gebruik om sensitiewe inligting op 'n veilige manier te stoor. Tik " +"asb. 'n wagwoord in om saam met die beursie te gebruik of kliek op 'kanselleer' " +"om die aansoek te beëindig." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Kies hierdie opsie na aanvaar/verwerp alle koekies van orals. Kies hierdie " -"opsie sal verander die globale koekie beleid stel in die Kontrole Sentrum vir " -"alle koekies <em>(sien Webblaaiïng/koekies in die Kontrole Sentrum)</em>." +"<qt>TDE het gevra om 'n nuwe beursie te skep wat '<b>%1</b>" +"' genoem word. Kies asb. 'n wagwoord vir hierdie beursie of kliek op " +"'kanselleer' om die aansoek te beëindig." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "Aanvaar" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"<qt>Die program '<b>%1</b>' het gevra om 'n nuwe beursie te skep wat '<b>%2</b>" +"' genoem word. Kies asb. 'n wagwoord vir hierdie beursie of kliek op " +"'kanselleer' om die aansoek te beëindig." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "Verwerp" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "Skep" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "Details <<" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE Beursie Diens" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "Details >>" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" +msgstr "" +"<qt>'n Fout het voorgekom met die oopmaak van beursie '<b>%1</b>" +"'. Probeer asseblief weer. " +"<br>(Error code %2: %3)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Sien of verander die koekie informasie" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE het toegang gevra na die oop beurse '<b>%1</b>'." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Koekie Details" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "" +"<qt>Die program '<b>%1</b>' het toegang versoek na die oop beursie '<b>%2</b>'." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Waarde:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Kon nie die beursie oopmaak nie. Die beursie moet eers oopgemaak word voordat " +"die wagwoord verander kan word." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Verstrek:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Kies asb. 'n nuwe wagwoord vir beursie: '<b>%1</b>'." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Gids soeklys:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "" +"Die wagwoord was nie verander nie: 'n Fout het voorgekom met die " +"herenkriptering van die beurse. " -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domein:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Kon nie die beursie weer oopmaak nie. Data mag verlore gegaan het." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Bloodstelling:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Daar was herhaalde mislukte pogings om toegang tot die beursie te kry. Een van " +"jou program mag dalk stukkend wees." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Die wagwoord is leeg. <b>(WAARSKUWING: Onveilig)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Wagwoorde stem ooreen." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie." + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KPosDiens" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Posdiens" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Moet nie die mime-tipe van die gegewe lêer(s) druk nie" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "Volgende >>" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Lys alle ondersteunde metadata sleutels van die gegewe lêer(s). As mime-tipe " +"is nie gespesifiseer, die mime-tipe van die gegewe lêers is gebruik word." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Vertoon details van die volgende koekie" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Lys alle verkies metadata sleutels van die gegewe lêer(s). As mime-tipe is nie " +"gespesifiseer, die mime-tipe van die gegewe lêers is gebruik word." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Nie gespesifiseer" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "Lys alle metadata sleutels wat het 'n waarde in die gegewe lêer(s)." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Einde van Sessie" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Druk alle mime-tipes vir wat metadata ondersteun is beskikbaar." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Slegs beveiligde bedieners" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Moet nie 'n waarskuwing vertoon as meer as een lêer gegee was, maar met " +"verskillende mime-tipes" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Beveiligde bedieners, bladsy skripte" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Druk alle metadata waardes, beskikbaar in die gegewe lêer(s)." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Bedieners" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Druk die verkies metadata waardes, beskikbaar in die gegewe lêer(s)." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Bedieners, bladsy skripte" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Maak oop 'n Kde eienskappe dialoog na toelaat aansig en verandering van " +"metadata van die gegewe lêer(s)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP Koekie Bediener" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Druk die waarde vir 'key' van die gegewe lêer(s). 'key' dalk mag asook wees 'n " +"comma-separated lys van sleutels" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Maak die koekie houer toe" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Probeerslae na stel die waarde 'waarde' vir die metadata sleutel 'sleutel' vir " +"die gegewe lêer(s)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Verwyder koekies vir domein" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Die groep om waardes van te kry of om waardes vir te stel" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Verwyder al die koekies" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Die lêer (van 'n nommer van lêers) na werk op." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Herlaai die opstelling lêer" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Geen ondersteuning gevind om meta data mee te onttrek nie." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP koekie bediener" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Ondersteunde Mime-tipes:" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Kde Http kas instandhouding program" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "klêer" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Maak die kas leeg" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "'n opdraglyn program na lees en verander metadata van lêers." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Nee lêers gespesifiseer" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Kan nie bepaal metadata" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Onderwerp lyn" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Ontvanger" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Fout maak koppeling na bediener." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Nie verbind." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Verbinding tydgebonde uit." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Tyd vir bediener interaksie het verstryk." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Bediener het gesê: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "Kstuurfoutpos" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Stuur 'n kort fout raporteer na stuur in@bugs.kde.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Outeur" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Instellings..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Stel Netwerk Operasie venster op" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Vertoon stelsel skinkbord ikoon" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Hou netwerk operasie venster altyd oop" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Vertoon kolom opskrifte" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Vertoon nutsbalk" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Vertoon statusbalk" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Die kolom wydtes kan deur die gebruiker verstel word." + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Vertoon informasie:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Oorblywende Tyd" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Spoed" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Tel" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Gaan Voort" + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Plaaslike Lêernaam" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operasie" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Besig om te kopiëer" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Beweeg" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Te skep" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Uitveeïng" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Laaiïng van" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Ondersoek" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Besig om te heg" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Lêers: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr "Oorblywende Grootte: %1 kB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr "Oorblywende Tyd: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Kanselleer Werk" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "Oorblywende Grootte: %1" + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "Oorblywende Tyd: %1" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Kde Vordering Informasie Ui Bediener" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Ontwikkelaar" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "telnet diens" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "telnet protokol handteerder" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Jy het nie toestemming om toegang tot protokol %1 te verkry nie." + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Die proxy opstel skip is ongeldig:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Die volmag opstel skrip het 'n fout terug gestuur:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon nie die proxy opstel skrip aflaai nie:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Kon nie die proxy opstel skrip aflaai nie" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Kon nie 'n bruikbare proxy opstel skrip vind nie" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Wil jy weer probeer?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Geldigheidsverklaring" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Probeer weer" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Eenheid toets vir die inprop raamwerk van die URI filter" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Gebruik 'n spasie tussen sleutel woorde vir web kortpaaie" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Nee lêers gespesifiseer" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "Maak verbinding na bediener %1 oop" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "Verbind aan bediener %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Rede: %2" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "Stuur aanteken informasie" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Boodskap gestuur:\n" +"Aanteken met gebruikernaam: %1 en wagwoord: [weg gesteek]\n" +"\n" +"Bediener het geantwoord:\n" +"%2\n" +"\n" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "" +"Jy mout 'n gebruikernaam en wagwoord verskaf om toegang te verkry tot hierdie " +"tuiste." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +msgid "Site:" +msgstr "Tuiste:" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "<b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b>" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Aanteken Goed" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Kon nie aanteken na %1." #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." @@ -6402,27 +6193,236 @@ msgstr "" "Nie geondersteunde metode: geldigheidstoets sal vaal. Stuur asseblief 'n fout " "raport in." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP Koekie Bediener" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Maak die koekie houer toe" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Verwyder koekies vir domein" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Verwyder al die koekies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Herlaai die opstelling lêer" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP koekie bediener" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Koekie Waarskuwing" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" msgstr "" +"Jy het 'n koekie ontvang van\n" +"Jy het %n koekies ontvang van" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" +msgstr " <b>[Kruis Domein!]</b>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Doen jy wil hê na aanvaar of verwerp?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Wend aan Keuse Na" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "Slegs hierdie koekie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "Slegs hierdie koekies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)</em>." msgstr "" +"Kies hierdie opsie na aanvaar/verwerp slegs hierdie koekie. Jy sal wees gepor " +"as nog 'n koekie is ontvang. <em>(sien Webblaaiïng/Koekies in die Kontrole " +"Sentrum)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Alle koekies van hierdie domein" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"Kies hierdie opsie na aanvaar/verwerp alle koekies van hierdie tuiste. Kies " +"hierdie opsie sal voeg by 'n nuwe beleid vir die tuiste hierdie koekie " +"afkomstig van. hierdie beleid sal wees permanent totdat jy eiehandig verander " +"dit van die Kontrole Sentrum <em>(sien Webblaaiïng/koekies in die Kontrole " +"Sentrum)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "Alle koekies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" +"Kies hierdie opsie na aanvaar/verwerp alle koekies van orals. Kies hierdie " +"opsie sal verander die globale koekie beleid stel in die Kontrole Sentrum vir " +"alle koekies <em>(sien Webblaaiïng/koekies in die Kontrole Sentrum)</em>." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Nee lêers gespesifiseer" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "Aanvaar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "Verwerp" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "Details <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "Details >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Sien of verander die koekie informasie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Koekie Details" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Verstrek:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Gids soeklys:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Domein:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Bloodstelling:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "Volgende >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Vertoon details van die volgende koekie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Nie gespesifiseer" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Einde van Sessie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Slegs beveiligde bedieners" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Beveiligde bedieners, bladsy skripte" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Bedieners" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Bedieners, bladsy skripte" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Kde Http kas instandhouding program" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Maak die kas leeg" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Het geen meta inligting vir %1 nie" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon nie verander regte vir\n" +"%1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Kan nie kopie maak nie van lêer van %1 na %2. (Foutnommer: %3)" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Geen media in toestel %1 gevind" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Geen Media ingevoeg of Media word nie erken nie." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "\"vold\" loop nie." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Kon nie vind program \"heg\"" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Kon nie vind program \"ontheg\"" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Kon nie lees %1" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Gedeel met ander mense" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 80906b161d7..a131b796f33 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:29+0200\n" "Last-Translator: J Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeioexec.po index bdce31583d5..4f68f1eb3a5 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:29+0200\n" "Last-Translator: J Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po index add9a7972c6..70b14043307 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 16:33+0200\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -11,150 +11,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Redigeerder Kieser" - -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Kies die standaard teks redigeer komponent wat jy in hierdie program wil " -"gebruik. As jy <B>Standaard Stelsel</B> kies, sal die program die veranderinge " -"wat in die Beheer Sentrum aangebring is eerbiedig. Enige verdere keuses sal " -"daardie instellings oorheers." - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Raam" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "Redigeer" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript Foute" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Hierdie venster verskaf inligting oor 'script' foute wat op web bladsye " -"voorkom. In baie gevalle is dit 'n fout wat begaan was deur die bladsy se " -"ontwerper. Partykeer is dit as gevolg van 'n programmering fout in Konqueror. " -"As jy vermoed dat dit die bladsy ontwerper se fout kan wees, kontak die " -"'webmaster' en stel hom in kennis van die fout. Indien die fout in Konqueror " -"voorkom, kan dit by http://bugs.kde.org/ geraporteer word. 'n Beskrywing van " -"die fout en toets kode sal waardeer word." - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Maak skoon" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "Lêer" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "Besigtig" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hoof Nutsbalk" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Dokument Informasie" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Laas verander:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Dokument enkodering:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP Opskrifte" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Eienskap" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Onbekende woord:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -183,26 +47,26 @@ msgstr "" "die teks boks verskaf en op <b>Vervang</b> of <b>Vervang alle</b> kliek.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>verkeerd gespel</b>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Onbekende woord" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "Taal" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -213,20 +77,20 @@ msgstr "" "<p>Kies die taal van die dokument wat jy proeflees.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." msgstr "... die <b>verkeerd gespelde</b> woord in konteks vertoon ..." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Teks uittreksel wat die onbekende woord in sy konteks vertoon." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -244,14 +108,14 @@ msgstr "" "hiernatoe om met die nasien voort te gaan.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Voeg by Woordeboek" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -274,40 +138,20 @@ msgstr "" "<b>Ignoreer</b> of <b>Ignoreer Alle</b>.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Vervang Alle" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Klier hier om elke voorkomste van die onbekende teks met die in die redigeer " -"boks, hier bo, te vervang.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Voorgestelde Woorde" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Voorstel Lys" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -327,14 +171,59 @@ msgstr "" "\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "Vervang met:" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" +"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " +"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " +"occurrences.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>As die onbekende woord verkeerd gespel is moet jy kyk of 'n korrekte woord " +"beskikbaar is. Kliek in die lys op dit indien 'n korrekte woord wel beskikbaar " +"is of 'n plaasvervanger kan in die redigeer boks, hier bo, getik word.</p>\n" +"<p>Om hierdie woord net hier te korrigeer, kliek op <b>Vervang</b>" +". Om dit deur die hele dokument te korrigeer, kliek op <b>Vervang Alle</b>.</p>" +"\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "Taal keuse" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "Voorstel" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "Vervang" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -347,41 +236,34 @@ msgstr "" "redigeer boks, hier bo, te vervang.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 #, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Vervang met:" +msgid "R&eplace All" +msgstr "Vervang Alle" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" +"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>As die onbekende woord verkeerd gespel is moet jy kyk of 'n korrekte woord " -"beskikbaar is. Kliek in die lys op dit indien 'n korrekte woord wel beskikbaar " -"is of 'n plaasvervanger kan in die redigeer boks, hier bo, getik word.</p>\n" -"<p>Om hierdie woord net hier te korrigeer, kliek op <b>Vervang</b>" -". Om dit deur die hele dokument te korrigeer, kliek op <b>Vervang Alle</b>.</p>" -"\n" +"<p>Klier hier om elke voorkomste van die onbekende teks met die in die redigeer " +"boks, hier bo, te vervang.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "Ignoreer" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -396,14 +278,14 @@ msgstr "" "enige ander woord wat jy nie by die woordeboek wil byvoeg nie.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "Ignoreer Alle" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -420,220 +302,338 @@ msgstr "" "enige ander woord wat jy nie by die woordeboek wil byvoeg nie.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "Voorstel" +msgid "Autocorrect" +msgstr "Auto Korrigeer" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Engels" +msgid "" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 +#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Taal keuse" +msgid "Options" +msgstr "Opsies" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Alternatiewe kortpad:" +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Aktiveer agtergrond speltoetsing" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Primêre kortpad:" +msgid "" +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Slaan alle hoofletter woorde oor" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" -"Die huidige kortpad of die een wat jy besig is om in te tik sal hier vertoon " -"word." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "Slaan saamgevloeide woorde oor" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Maak kortpad skoon" +msgid "" +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Multi-sleutel modus" +msgid "Default language:" +msgstr "Standaard taal:" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Aktiveer die invoer van multi-sleutel kortpaaie" +msgid "Ignore These Words" +msgstr "Ignoreer hierdie woorde" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" -"Kies hierdie kiesboks om die invoer van multi-sleutel kortpaaie te aktiveer. 'n " -"multi-sleutel kortpad bestaan uit 'n kombinasie van sleutel ponse (maks 4). " -"Byvoorbeeld: \"Ctrl+F,B\" kan aan donker teks toegeken word en \"Ctrl+F,U\" aan " -"geönderstreepte teks." + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Redigeerder Kieser" + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." +msgstr "" +"Kies die standaard teks redigeer komponent wat jy in hierdie program wil " +"gebruik. As jy <B>Standaard Stelsel</B> kies, sal die program die veranderinge " +"wat in die Beheer Sentrum aangebring is eerbiedig. Enige verdere keuses sal " +"daardie instellings oorheers." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Kortpad:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Maak kortpad skoon" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Lêer" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "&Game" msgstr "Speletjie" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Redigeer" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "Beweeg" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Besigtig" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "Gaan" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Bookmarks" msgstr "Boekmerke" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "Nutsprogramme" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "Instellings" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Kortpad:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hoof Nutsbalk" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Alternatiewe kortpad:" -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "Sertifikaat" +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Primêre kortpad:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." msgstr "" +"Die huidige kortpad of die een wat jy besig is om in te tik sal hier vertoon " +"word." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Opsies" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Multi-sleutel modus" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Aktiveer agtergrond speltoetsing" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Aktiveer die invoer van multi-sleutel kortpaaie" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" +"Kies hierdie kiesboks om die invoer van multi-sleutel kortpaaie te aktiveer. 'n " +"multi-sleutel kortpad bestaan uit 'n kombinasie van sleutel ponse (maks 4). " +"Byvoorbeeld: \"Ctrl+F,B\" kan aan donker teks toegeken word en \"Ctrl+F,U\" aan " +"geönderstreepte teks." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Slaan alle hoofletter woorde oor" +msgid "&Certificate" +msgstr "Sertifikaat" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." -msgstr "" +msgid "Frame" +msgstr "Raam" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:395 #, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Slaan saamgevloeide woorde oor" +msgid "Document Information" +msgstr "Dokument Informasie" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:398 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:401 #, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Standaard taal:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:404 #, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Ignoreer hierdie woorde" +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Laas verander:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Dokument enkodering:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP Opskrifte" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:416 #, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Eienskap" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScript Foute" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" +"Hierdie venster verskaf inligting oor 'script' foute wat op web bladsye " +"voorkom. In baie gevalle is dit 'n fout wat begaan was deur die bladsy se " +"ontwerper. Partykeer is dit as gevolg van 'n programmering fout in Konqueror. " +"As jy vermoed dat dit die bladsy ontwerper se fout kan wees, kontak die " +"'webmaster' en stel hom in kennis van die fout. Indien die fout in Konqueror " +"voorkom, kan dit by http://bugs.kde.org/ geraporteer word. 'n Beskrywing van " +"die fout en toets kode sal waardeer word." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Auto Korrigeer" +msgid "C&lear" +msgstr "Maak skoon" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 @@ -1758,3613 +1758,4540 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Ont-Klouerig" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "Bou Qt inprop modules vanuit 'n ini-styl beskrywing lêer." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Invoer lêer" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Afvoer lêer" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Naam van die inprop klas om te genereer" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Standaard naam om in die designer te vertoon vir die widget group" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Lê pixmaps in vanaf bron gids" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Soek Volgende" + +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" +msgstr "<qt>Soek volgende voorkoms van '<b>%1</b>'?</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." msgstr "" +"1 ooreenstem gevind.\n" +"%n ooreenstemmende inskrywings gevind." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" +msgstr "<qt> Geen ooreenstemming gevind vir '<b>%1</b>' nie.</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." +msgstr "Geen ooreenstemming gevind vir '<b>%1</b>' nie." + +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Begin van die dokument bereik." + +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Einde van die dokument bereik." + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Gaan voort van die einde?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Gaan voort van die begin?" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Soek Teks" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Vervang Teks" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Soek" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "Teks om te soek:" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Natuurlike uitdrukking" + +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "Redigeer..." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Vervang Met" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Plaasvervanger teks:" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Gebruik plekhouers" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Voeg by Plekhouer" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Kas sensitief" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Volledige woorde slegs" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "Vanaf plekaanduier" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Soek terugwaarts" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "Gekose teks" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "Por op vervang" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Begin vervang" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" +"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text.</qt>" msgstr "" +"<qt>As jy die <b>Vervang</b> knoppie druk sal die dokument deursoek word vir " +"die teks wat hier bo ingetik is. Enige voorkomste daarvan sal vervang word deur " +"die vervang teks.</qt>" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "Soek" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Begin Soek" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " +"for within the document.</qt>" msgstr "" +"<qt>As jy die <b>Soek</b> knoppie druk sal die dokument deursoek word vir die " +"teks." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" +"Voer 'n nuwe patroon in om voor te soek of kies 'n vorige een uit die lys." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Automatiese Opspoor" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "As geaktiveer is, soek m.b.v. natuurlike uitdrukkings (regex)." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" +"Kliek hier om jou natuurlike uitdrukking (regex) met 'n grafiese redigeerder te " +"verander." -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Voer 'n vervanging string in of kies 'n vorige een uit die lys." -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" +"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" msgstr "" +"<qt>As hierdie geaktiveer is, sal elke voorkoms van <code><b>\\N</b></code>" +", waar <code><b>N</b></code> 'n heelgetal is, vervang word met die " +"ooreenstemmende string (\"aangehaalde substring\") van die patroon." +"<p>Om 'n letterlike vervanging te maak moet die string met 'n 'backslashes' " +"voorafgegaan word, soos: <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "Bevestiging Benodig" - -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "Maak invoer skoon" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Kliek om 'n kieslys van gevangde stringe te vertoon." -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" +"Vereis 'n woord grens aan beide kante v/d woord om 'n suksesvolleooreenstemming " +"te registreer" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "Bevestiging Benodig" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "" +"Begin soek by die huidige wyser posisie i.p.v. die bokant v/d dokument." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "Maak 'n Lêer oop" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Soek net binne die huidige gekiesde deel." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" +"Doen 'n hoof-/kleinletter sensitiewe soektog. Die patroon 'Joe' sal nie met " +"'joe' of 'JOE' ooreenstem nie, slegs met 'Joe'." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Soek terugwaarts." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Plaaslikheid" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Vra voordat ooreenstemmende teks vervang word." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Verwyder" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Enige Karakter" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Begin van Lyn" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Einde van Lyn" -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Stel van Karakters" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Herhaal, Nul of Meer times " -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Herhaal, Een of Meer times " -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Opsionele" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "Oortjie" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "Nuwe lyn" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Enter" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Wit Spasie" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Syfer" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Volledige Ooreenstemming" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Vang Teks (%1)" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Jy moet invoer sommige teks na soektog vir." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Ongeldige gewone uitdrukking." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "" +"Jou vervanging string verwys na 'n gekiesde teks wat grootter is as '\\%1', " -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Werkskerm %1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "" +"jou patroon definieer net 1 vangplek.\n" +"jou patroon definieer net %n vangplekke." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "maar jou patroon definieer geen vangplekke." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" "\n" +"Please correct." msgstr "" -"Daar was 'n fout om inter-prosess kommunikasie vir TDE op te stel. Die boodskap " -"wat die stelsel terug gegee het was:\n" "\n" +"Maak asseblief reg." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Description:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Author:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Version:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>License:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Bevestig asseblief dat die \"dcop-bediener\" loop!" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Beskrywing:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Outeur:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Weergawe:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Lisensie:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "DCOP kommunikasie fout (%1)" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Gebruik die X-bediener vertoon genaamd 'displayname'." +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Hierdie inporp module kan nie opgestel word nie)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Gebruik die QWS vertoon genaamd 'displayname'." +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "Alle" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Herstel die program vir die gegewe 'sessieID'." +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "Spring" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Veroorsaak dat die program 'n private kleur\n" -"definisie installeer op 'n 8-bis skerm." +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Vervang '%1' met '%2'?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -#, fuzzy +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Nee teks was vervang." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." msgstr "" -"Beperk die aantal kleure wat geallokeer word in \n" -"die kleur kubus op 'n 8-bit vertoon, as die program die\n" -"QApplication::ManyColor kleur spesifikasie \n" -"gebruik." +"1 plaasvervanger klaar.\n" +"%n vervanginge klaar." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "sê vir Qt om nooit die muis of die sleutelbord te gryp nie" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Wil jy 'n nuwe soektog begin vanaf die einde van die dokument?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Doen jy wil hê na herbegin soektog na die begin?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Herbegin" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +"<qt>There was an error when loading the module '%1'." +"<br>" +"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" msgstr "" -"as die program onder 'n ontfouter (debugger) loop kan dit \n" -"'n implesiete -nograb veroorsaak. Gebruik -dograb om dit te oorheers" +"<qt>'n Fout het met die laai van module '%1' voorgekom." +"<br>" +"<br>Die werkskerm lêer (%2), asook die biblioteek (%3) was gevind, maar " +"nogsteeds kon die module nie reg gelaai word nie. Die mees waarskynlike oorsaak " +"is dat die 'factory declaration' verkeerd is of die 'create_*' funksie " +"ontbreek.</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "skakel na sinkrone modus vir ontfouting." +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "Kon nie biblioteek %1 vind nie." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -msgid "defines the application font" -msgstr "definieër die program skrif tipe." +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Kon nie module %1 vind nie." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +"<qt>" +"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.</p></qt>" msgstr "" -"stel die standaard agtergrond kleur en program\n" -"palet (ligte en donker skakerings word\n" -"bereken)." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "stel die standaard voorgrond kleur" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default button color" -msgstr "stel die standaard knoppie kleur" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Die diagnose is:" +"<br>Die werkskerm lêer %1 kan nie gevind word nie.</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 -msgid "sets the application name" -msgstr "stel die program naam" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Kon nie module %1 laai nie." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "stel die program titel (opskrif)." +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Module %1 is nie 'n geldige opstel module nie." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" msgstr "" -"forseer die program om 'n 'TrueColor' kleurskema op\n" -"'n 8-bit skerm aan te neem" +"<qt>" +"<p>Die diagnose is:" +"<br>Die werkskerm lêer %1 spesifiseer nie 'n biblioteek.</qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "'n Fout het met die laai van die module voorgekom." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>%1" +"<p>Possible reasons:</p>" +"<ul>" +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" +"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.</p></qt>" msgstr "" -"stel die XIM (X Input Method) invoer styl. Geldige\n" -"waardes is: 'onthespot', 'overthespot', 'offthespot' en\n" -"'root'." +"<qt>" +"<p>Die diagnose is:" +"<br>%1" +"<p>Moontlike oorsake:</p>" +"<ul>" +"<li>'n Fout het tydens die vorige TDE opgradering voorgekom wat 'n ou beheer " +"module agtergelaat het." +"<li>Jy het ou derde party modules op jou stelsel.</ul>" +"<p>Gaan bg. punte na en probeer om die module te verwyder wat in die fout " +"boodskap genoem is. As dit nie help nie, oorweeg om jou verspreider of " +"verpakker te kontak.</p></qt>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 -msgid "set XIM server" -msgstr "stel die XIM bediener" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" +"<b>Verandering in hierdie afdeling benodig root toegang.</b>" +"<br>Kliek die \"Administrateur Modus\" knoppie om dit te aktiveer." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 -msgid "disable XIM" -msgstr "deaktiveer XIM" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" +"Hierdie afdeling vereis spesiale regte, waarskynlik vir stelsel wye " +"veranderine. Die root wagwoord is nodig om die module se eienskappe te " +"verander. As die wagwoord nie verskaf word nie sal die module gedeaktiveer " +"word." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "forseer die program om as 'n QWS Bediener te loop." +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Hierdie opstel afdeling is alreeds oopgemaak in %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "maak 'n spieëlbeeld van die volledige widgets uitleg" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Besig om te laai...</big>" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Gebruik 'opskrif' as die naam van die titelbalk." +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Kies Komponente" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Gebruik 'ikoon' as die program ikoon" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Kies Komponente..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Gebruik 'ikoon' as die ikoon op die titelbalk." +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" +msgstr "<qt>Wil jy op die Internet soek vir <b>%1</b>?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Gebruik alternatiewe opstelling lêer" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Internet Soektog" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Gebruik die DCOP Bediener wat deur 'bediener' gespesifiseer word" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "Soek" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Deaktiveer omval (crash) handteerder, om 'core' storting te verkry" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Doen jy rerig wil hê na uitvoer '%1'? " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Wag vir 'n WM_NET aanpasbaar venster bestuurder" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Voer Lêer uit?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "stel die program GUI styl" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Voer uit" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" msgstr "" -"stel die kliënt grootte van die hoof widget - kyk na 'man X' vir die formaat " -"van die argumente." +"Moet ek '%2' oopmaak?\n" +"Tipe: %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"The style %1 was not found\n" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Die styl %1 was nie gevind\n" +"Moet ek '%3' oopmaak?\n" +"Naam: %2\n" +"Tipe: %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "verander" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "Maak oop met '%1'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Kon nie die Hulp Sentrum lanseer nie" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "Maak oop met..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon nie die TDE Hulp Sentrum lanseer nie:\n" -"\n" -"%1" +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "Maak oop" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Kon nie die E-pos Kliënt lanseer nie" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Die Aflaai Bestuurder (%1) kon nie wees gevind in jou $Gids soeklys " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" +"Try to reinstall it \n" "\n" -"%1" +"The integration with Konqueror will be disabled!" msgstr "" -"Kon nie die E-pos Kliënt lanseer nie:\n" +"Probeer na herinstalleer dit \n" "\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Kon nie die Web Blaaier lanseer nie" +"Die integrasie met Konqueror sal wees gestremde!" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 -#, c-format +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Kon nie die Web Blaaier lanseer nie:\n" -"\n" -"%1" +"Die dokument \"%1\" het verander.\n" +"Wil jy jou veranderinge stoor of weggooi?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Maak Dokument toe" + +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"Kon nie registreer met Dcop.\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." msgstr "" -"Klauncher kon nie wees bereik deur middel van Dcop.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "geen fout" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Bevestiging Benodig" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "adres familie vir nodenaam nie ondersteun" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Maak invoer skoon" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "tydelike vaaling in naam opkyk" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "ongeldige waarde vir 'ai_flags'" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Bevestiging Benodig" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "onherstelbare vaaling in naam opkyk" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Maak 'n Lêer oop" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' nie ondersteun" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "geheue toekenning vaaling" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "geen adres geassosieer met nodenaam" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Plaaslikheid" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "naam of diens nie bekend" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Verwyder" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "bedienernaam nie ondersteun vir ai_socktype" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype' nie ondersteun" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "stelsel fout" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Jan" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Feb" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Mar" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Apr" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Mei" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Jun" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Jul" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Automatiese Opspoor" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Aug" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Sep" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" +"'n Opdrag-lyn program wat gebruik kan word om te loop KUnitTest modules." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Okt" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "Loop slegs modules waarvan lêername pas die regexp" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Nov" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"Slegs loop toets modules wat gevind word in die gids. Gebruik die navraag opsie " +"om te kies modules." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Des" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Deaktiveer ontfout inneming. Jy tipies neem hierdie opsie as jy die GUI " +"gebruik." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "Januarie" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitToets ModLoper" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "Februarie" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Fout in libtdeabc" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "Maart" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Konfigureer Verspreidingslyste" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "April" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Kies E-pos Adres" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Mei" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-pos Adresse" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "Junie" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Nuwe Lys..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "Julie" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Verander Lys Naam..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "Augustus" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Verwyder Lys" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "September" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Beskikbare adresse:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Voorkeur E-pos" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "November" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Voeg Inskrywing By" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "Desember" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "E-pos" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "van Jan" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Gebruik Voorkeur Item" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "van Feb" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Verander E-pos..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "van Mar" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Verwyder Inskrywing" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "van Apr" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nuwe Verspreidingslys" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "van Mei" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Voer asseblief 'n naam in:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "van Jun" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Verspreidingslys" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "van Jul" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Verander asseblief die naam:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "van Aug" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Verwyder verspreidingslys '%1'?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "van Sep" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Gekose addresse:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "van Okt" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Gekose adresse in '%1':" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "van Nov" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vKaart" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "van Des" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "vKaart Formaat" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "van Januarie" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Geen beskrywing beskikbaar." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "van Februarie" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Kan nie hulpbron '%1' laai nie" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "van Maart" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Deaktiveer automaties begin tydens aanteken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "van April" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Oorskryf bestaande inskrywings" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "van Mei" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "van Junie" +"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Kon nie adresboek lêer <b>%1</b> find nie. Maak asb. seker dat die ou adresboek " +"daar gestasioneer is en dat jy lees regte op die lêer het." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "van Julie" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Kab na Kabc Omskakelaar" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "van Augustus" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Nuwe Lys" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "van September" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Verander E-pos" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "van Oktober" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Voer asseblief naam in:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "van November" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: Alle sluit toetse suksesvol, maar geen werklike toesluit is gedoen." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "van Desember" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Alle toesluit pogings het gefaal." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Ma" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Voorkeur" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Di" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Huis" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Wo" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Werk" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Do" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Boodskapper" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Vry" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Voorkeur Nommer" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sa" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Spraak" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "So" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Sel" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "Asblik" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS kliënt" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Posbus" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS kliënt" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>TDE is in baie tale beskikbaar. Besoek http://i18n.kde.org vir " -"internasionale tale en algemene statistiek i.v.m. TDE. vertaling. Vir " -"Suid-Afrikaanse tale kan http://kde.af.org.za en http://www.translate.org.za " -"besoek word.</p>" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Kar" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Geen lisensiëring terme vir hierdie program is gespesifiseer nie.\n" -"Gaan asseblief die dokumentasie en bron kode na vir enige\n" -"lisensiëring terme.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Hierdie program word versprei onder die terme van die %1." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCs" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<onbekende koppelpunt>" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Bieper" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<leeg>" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Huis Faks" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 poort %2" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Werk Faks" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<leë UNIX koppelpunt>" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Ander" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Hulpbron Keuse" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Hulpbronne" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Kan nie na hulpbron '%1' stoor nie. Dit is toegesluit." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Posbus" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Breedvoerige Adres Informasie" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Straat" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Plaaslikheid" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Streek" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Pos Kode" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Aflewer Etiket" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Voorkeur" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Binneland" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Internasionaal" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Pos" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Pakkie" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Huis" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Werk" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "van Muharram" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Voorkeur Adres" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "van Safar" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "van R. Awal" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Mejuffrou" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "van R. Thaani" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Mnr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "van J. Awal" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Mev." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "van J. Thaani" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Mev." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "van Rajab" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "van Sha`ban" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "van Ramadan" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "van Shawwal" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "van Qi`dah" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jnr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "van Hijjah" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Snr." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "van Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "van Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "van Jumaada al-Awal" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Pasmaak" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "van Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Onbekende tipe" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "van Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Unieke Identifiseerder" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "van Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Unieke Identifiseerder" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Geformateerde Naam" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Familie Naam" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Noemnaam" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Aditionele Name" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Eerbetoon Voorvoegsels" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Eerbetton Agtervoegsels" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Bynaam" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Verjaardag" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Huis Straatadres" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Huis Adres Stad" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Huis Adres Provinsie" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Huis Adres Pos Kode" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Huis Adres Land" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Huis Adres Etiket" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Besigheid Straatadres " -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "nm" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Besigheid Adres Stad" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "vm" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Besigheid Adres Provinsie" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Besigheid Adres Pos Kode" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "Volgende" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Besigheid Adres Land" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Jy het die einde van die lys \n" -"van ooreenstemmende items bereik.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Besigheid Adres Etiket" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Die voltooiïng is ambisuees, meer as een\n" -"ooreenstemming is beskikbaar.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Huis Foon" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Daar is nee ooreenstemmende item beskikbaar.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Besigheid Foon" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Selfoon" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Besigheid Faks" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Karfoon" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "E-pos Adres" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Pos Kliënt" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Tyd Sone" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Geografiese Posisie" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Tamiliese" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organisasie" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Departement" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Produk Identifiseerder" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Hersien Datum" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Sorteer String" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Tuisblad" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Sekuriteit Klas" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Embleem" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Klank" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Kies geädresseerde" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Gekies" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Ontkies" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Laai van hulpbron '%1' het gevaal!" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Stoor van hulpbron '%1' het gevaal!" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Onbekende Veld" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Gereeld" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlike" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Publiek" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privaat" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentiëel" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Kan nie slot lêer oopmaak nie." -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" +#: tdeabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" +"Oopsluit het gefaal. Die sluit-lêer word besit deur 'n ander proses: %1 (%2)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nuwe" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Plak Gekiesde Inligting" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Lys van E-posse" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Ontkies" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Vee Woord Terugwaarts Uit" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Koppel 'DN':" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Vee Woord Vorentoe Uit" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "'Realm':" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Soek" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Wagwoord:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Soek Volgende" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Bediener:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Soek Vorige" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasie" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP weergawe:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Begin" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Grootte beperking:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Einde" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Tyd limiet:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Begin van lyn" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr "sek" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "Einde van Lyn" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +msgid "" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "'DN':" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Vorige" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Pols Bediener" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Volgende" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gaan na Lyn" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Sekuriteit" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Voeg Boekmerk By" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoem In" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoem Uit" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Identiteitstawing" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Op" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anoniem" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Vorentoe" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Eenvoudig" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Opspring Kieslys Konteks" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Vertoon Kieslys Balk" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL meganisme:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Een woord terug" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP Navraag" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Een woord vorentoe" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktiveer Volgende Tab" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vKaart 2.1" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktiveer Vorige Tab" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Hou die uitset resultaat van die skript" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Volskerm Modus" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Kyk of opstel lêer opdatering nodig het" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Wat is Hierdie" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Lêer na lees dateer op instruksies van" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Teks Voltooiïng" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Slegs plaaslike lêers word ondersteunde." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Vorige Voltooiïng Stem Ooreen" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "Kconf Dateer op" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Volgende Voltooiïng Stem Ooreen" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Kde Program vir besig met opdatering van gebruiker opstelling lêers" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Substring Voltooiïng" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Video Nutsbalk" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Vorige Item in Lys" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "Volskerm Modus" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Volgende Item in Lys" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "Half Grootte" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "Ander" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "Normale Grootte" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabies" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "Dubbel Grootte" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Balties" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "KSpell2 Opstelling" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Sentraal Europees" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Gaan Spelling na" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "Klaar" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Tradisionele Sjinees" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Fout by verwerking van die verskaffer lys." -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirrillies" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Fout by verwerking van die verskaffer lys." -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Grieks" +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan nie <i>gpg</i> begin om beskikbare sleutels aan te vra nie. Maak seker " +"dat <i>gpg</i> geïnstalleer is, anders sal die verifiëring van afgelaaide " +"hulpbronne nie moontlik wees nie.</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hibreüs" +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>Voer wagwoord vir sleutel <b>0x%1</b> in, wat aan " +"<br><i>%2<%3></i> behoort.</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanees" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan nie <i>gpg</i> begin om geldigheid van 'n lêer te toets nie. Maak seker " +"dat <i>gpg</i> geïnstalleer is, anders sal die verifiëring van afgelaaide " +"hulpbronne nie moontlik wees nie.</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Koriaans" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Kies ondertekening sleutel" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Sleutel wat vir ondertekening gebruik word:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 -msgid "Turkish" -msgstr "Turks" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan nie <i>gpg</i> begin om 'n lêer te onderteken nie. Maak seker dat <i>" +"gpg</i> geïnstalleer is, anders sal die ondertekening van hulpbronne nie " +"moontlik wees nie.</qt>" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Westelike Europees" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Laai nuwe %1 af" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "'Hot New Stuff' Verskaffers" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Kies een van die verskaffers uit die lys:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Noordelike Saami" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Geen verskaffer gekies." -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamese" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Die lêer '%1' bestaan alreeds. Moet dit oorskryf word?" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Suid-Oos Europees" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Oorskryf" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Daar is 'n fout in die afgelaaide hulpbron tar lêer. Moontlike oorsake is " +"beskadigde argiewe of 'n foutiewe gids struktuur binne die argief." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Onbekende opsie '%1'." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Hulpbron Installasie Fout" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "kort '%1'." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Geen sleutels was gevind." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Die geldigheid toets het vir 'n onbekende rede gevaal." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Die MD5SUM toets het gevaal. Die argief is miskien stukkend." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." msgstr "" -"%1 was geskryf deur\n" -"%2" +"Die handtekening is ongeldig. Die argief is miskien stukkend of was verander." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Hierdie program was geskryf deur iemand wat anoniem wil bly." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Die handtekening is geldig, maar word nie vertrou nie." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Die handtekening is onbekend." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." msgstr "" -"Gebruik asseblief http://bugs.kde.org om foute te raporteer.\n" +"Die hulpbron was onderteken met sleutel <i>0x%1</i> en behoort aan <i>" +"%2 <%3></i>." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" msgstr "" -"Gebruik asseblief %1 .\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Onverwagte opsie '%1'." +"<qt>Daar is 'n probleem met die hulpbron lêer wat jy afgelaai het. Die foute " +"is:<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installering van die hulpbron is <b>nie</b> aan te beveel nie." +"<br>" +"<br>Wil jy met die installasie voortgaan?</qt>" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "Gebruik --help om 'n lys van beskikbaar opsies te kry." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problematiese Hulpbron Lêer" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>Druk 'Goed' om dit te installeer.</qt>" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[opsies] " +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Geldige Hulpbron" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-opsies]" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Die ondertekening het vir 'n onbekende rede gevaal." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"Usage: %1 %2\n" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"Gebruik: %1 %2\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Generiese opsies" +"Geen sleutels is bruikbaar vir ondertekening nie, of jy het nie die regte " +"wagwoord ingetik nie.\n" +"Gaan voort sonder om die hulpbron te onderteken?" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Vertoon hulp aangaande opsies" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Laai 'New Stuff' af" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Vertoon %1 spesifieke opsies" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Deel Nuwe Goed" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Vertoon alle opsies" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Vertoon outeur informasie" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Outeur:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Vertoon weergawe informasie" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "E-pos" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Vertoon lisensie informasie" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Weergawe:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Einde van opsies" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Vrystelling:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 opsies" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Lisensie:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opsies:\n" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opsies:\n" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Die lêers/URLs wat deur die program oopgemaak is sal na gebruik uitgevee word" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Dr. Klash se Versnelde Diagnostiek" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "Deaktiveer outomaties nagaan" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Voorskou URL:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Versnellers het verander</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Opsomming:" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Versnellers is verwyder</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Vul asseblief 'n naam in." -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Versnellers is bygevoeg</h2>" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Ou oplaai informasie gevind. Moet dit gebruik word?" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Vul uit" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Moenie uitvul nie" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "Stelsel-versoek" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Kry 'Hot New Stuff'" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "Capslock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Hoogste Geag" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Meeste keer afgelaai" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "Weer" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Nuutste" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Weergawe" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "Voor" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Gradering" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Die biblioteek: '%1' bevat nie die funksie '%2' nie." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Aflaaie" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "Die biblioteek: '%1' bevat nie 'n TDE aanpasbare 'factory' nie." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Vrystel Datum" -#: tdecore/klibloader.cpp:184 -#, fuzzy -msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Installeer" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Biblioteek lêers vir \"%1\" nie in soekpad gevind nie." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"Will not save configuration.\n" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"Die konfigurasie sal nie gestoor word nie.\n" +"Naam: %1\n" +"Outeur: %2\n" +"Lisensie: %3\n" +"Weergawe: %4\n" +"Vrystelling: %5\n" +"Gradering: %6\n" +"Aflaaie: %7\n" +"Vrystel datum: %8\n" +"Opsomming: %9\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -"Konfiguraasie lêer \"%1\" is nie skryfbaar nie.\n" +"Voorskou: %1\n" +"Las: %2\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Kontak asseblief die stelsel administrateur." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Installasie suksesvol" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Gids om lêers in te skep" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Installasie" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Voer kcfg XML lêer in" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Installasie het gevaal." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Kode generasie opsies lêer" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Voorskou nie beskikbaar nie." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "TDE .kcfg saamsteller" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "'Hot new stuff' suksesvol geinstalleer." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "TDEConfig Saamsteller" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Installasie van 'hot new stuff' het misluk." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Kon nie die oplaai lêer skep nie." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" +"Die oplaai lêers is geskep by:\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" msgstr "" +"Datum lêer: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" msgstr "" +"Voorskou beeld: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" msgstr "" +"Inhoud informasie: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" msgstr "" +"Daardie lêers kan nou opgelaai word.\n" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Wees bewus dat enige iemand toegang kan hê tot hierdie inligting." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Laai Lêers Op" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Laai asb. die lêers self op" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Oplaai Inligting" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "Laai op" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "'Hot new stuff' suksesvol opgelaai." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Kry 'hot new stuff':" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "Verwyder Inskrywing" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Vertoon net media van hierdie tipe" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" -msgstr "" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Verskaffer lys om te gebruik" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Opstelling" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "Sekuriteit" +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Hulpbron Opstelling" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normaliseer" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Horisontaal" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Teël Vertikaal" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "Generiese opsies" +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Oriëntasie" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 -msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Roteer Anti-kloksgewys" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Roteer Anti-kloksgewys" + +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Roteer Anti-kloksgewys" + +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#: tderandr/randr.cpp:365 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Onbekende Veld" +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Vergroot Horisontaal" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Vergroot Horisontaal" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#: tderandr/randr.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "Tab Blaai Modus" +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Teël Vertikaal" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Teël Vertikaal" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Oriëntasie" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Geen verskaffer gekies." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#: tderandr/randr.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "Heg" +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Algemeen Instellings" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "verander" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Web styl inplak" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "Kde Program na bou 'n kas lys van alle bispatroon temas geïnstalleer" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" -msgstr "" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "TDE Installeer Tema" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "Roteer Kloksgewys" +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Kde Geërfde styl inplak" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Stelsel Verstek (%1)" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Kan nie 'KScript Runner' kry vir tipe \"%1\" nie." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript Fout" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Kon nie die skript \"%1\" vind nie." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE Skripte" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Maak hierdie oortjie toe" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "Probeer" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" +"As jy druk die <b>Goed</b> knoppie, alle verander\n" +"jy gemaak sal wees gebruik word na gaan voort." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Aanvaar instellings" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" +"Wanneer te kliek <b>Wend aan</b>, die instellings sal wees\n" +"handig bo na die program, maar die dialoog\n" +"sal nie wees gesluit. Gebruik hierdie na probeer ander instellings. " -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Wend aan instellings" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "Details" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Kry hulp..." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "Terug" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "Vorentoe" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 -msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "Huis" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Onbekende Veld" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "Hulp" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Onbekende Veld" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Vertoon Kiesbalk<p>Vertoon weer die kiesbalk nadat dit weg gesteek was" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Onbekende Veld" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Steek Kiesbalk weg" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 -msgid "Unknown Monitor Device" +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"Steek Kiesbalk weg" +"<p>Steek die kiesbalk weg. Jy kan dit gewoonlik terug kry deur met die regter " +"muis knoppie binner die venster te kliek." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "NoCARoot" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 -#, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "Stelsel Kieslys" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Vertoon Statusbalk" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 -msgid "CPU" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Vertoon Statusbalk" +"<p>Vertoon die statusbalk. Die balk is onder aan die venster en word gebruik om " +"status informasie te vertoon." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 -#, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "Geografiese Posisie" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 -msgid "RAM" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Steek Statusbalk weg" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 -msgid "Bus" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Steek Statusbalk weg" +"<p>Steek die statusbalk weg. Die balk is onder aan die venster en word gebruik " +"om status informasie te vertoon." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 -msgid "I2C Bus" -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Kies area van beeld" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 -msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "Kliek en trek op die beeld om die area te kies:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 -#, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "Hoof Nutsbalk" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Gaan Spelling na..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 -msgid "Disk" -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Outo Spel Toets" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 -msgid "SCSI" -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Laat 'Tabs' toe" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 -msgid "Storage Controller" -msgstr "" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Spel Toets" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Moet nie weer vra nie" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 -msgid "HID" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Aangaande %1" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Teks Voltooiïng" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 -msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 -msgid "Network" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Hand" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Druk" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaties" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 -msgid "Scanner" -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Oopskyf Lys" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 -msgid "Sound" -msgstr "Klank" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Kort Automaties" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 -#, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "Video Nutsbalk" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Oopskyf Lys && Outomaties" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 -msgid "IEEE1394" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "Minimeer" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 -msgid "PCMCIA" -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Is jy seker jy wil <b>%1</b> verlaat?</qt>" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 -msgid "Camera" -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Bevestig beëindiging van Stelel bord" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 -#, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "Teks Slegs" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Soek Kolomme" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 -msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Alle Sigbare Kolomme" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Kolom Nr. %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 -msgid "Peripheral" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "Soek:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 -#, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "Terug" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1 Handboek" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 -msgid "Battery" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Wat is Hierdie" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 -msgid "Power Supply" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 -#, fuzzy -msgid "Docking Station" -msgstr "Oriëntasie" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 #, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Algemeen Instellings" +msgid "Switch application &language..." +msgstr "stel die program naam" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 -msgid "Thermal Control" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "Aangaande %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 -msgid "Bridge" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Aangaande TDE" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 -msgid "Platform" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"<b>Not Defined</b>" +"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." msgstr "" +"<b>Nie Gedefiniëerd</b>" +"<br>Daar is geen \"Wat is hierdie\" hulp toegeken aan hierdie widget. As jy ons " +"wil help om hierdie widget te beskryf kan jy dit gerus aan ons <a " +"href=\"submit-whatsthis\">stuur</a>." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 -msgid "Cryptography" -msgstr "" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Outeur" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 -msgid "Platform Event" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Opdrag" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "Maak invoer skoon" +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (Te gebruik Kde %3)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 -#, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "Ander" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Ander Bydraers:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 -#, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "Ander" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Nee embleem beskikbaar)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Beeld kort" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 -msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Onlangse Kleure *" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Pasmaak Kleure *" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 -msgid "Other Virtual" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Forty kleure" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " -"available." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "* Reënboog Kleure" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Koninglike Kleure" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " -"connection." -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Web Kleure" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Genaamd Kleure" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" msgstr "" +"Nie moontlik na lees X11 Rgb kleur stringe. Die volgende lêer ligging(s) was " +"geondersoekte:\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Kies Kleur" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "Voeg by na Pasmaak Kleure" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "Html:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Verstek kleur" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-default-" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-unnamed-" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "Herstel: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "Herstel herroep: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Herstel: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Herstel herroep: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>GSM registration failed to search for networks." +"_: Character\n" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode code point: U+%3" +"<br>(In decimal: %4)" +"<br>(Character: %5)</qt>" msgstr "" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode kode: U+%3" +"<br>(In desimale notasie: %4)" +"<br>(karakter: %5)</qt>" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Skrif tipe:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabel:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "Unicode kode:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." -msgstr "" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "Blaai..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Verlaat Volskerm Modus" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Volskerm Modus" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "Wagwoord:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "Hou wagwoord" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "Bevestig:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Wagwoorde sterkte meter:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." msgstr "" +"Die wagwoord sterkte meter gee 'n indikasie van die sekuriteit vlak van die " +"wagwoord wat jy ingetik het. Om die sterkte van die wagwoord te verbeter, kan " +"jy probeer om:\n" +" - 'n langer wagwoord te gebruik;\n" +" - 'n kombinasie van hoof en kleinletters te meng;\n" +" - nommbers en simbole te meng met letters." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Jy ingevoerde twee ander wagwoorde. Asseblief probeer weer." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" +"Die wagwoord wat jy ingetik het 'n lae sterkte vlak. Om die sterkte van die " +"wagwoord te verbeter, kan jy probeer om:\n" +" - 'n langer wagwoord te gebruik;\n" +" - 'n kombinasie van hoof en kleinletters te meng;\n" +" - nommbers en simbole te meng met letters." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Lae Wagwoord Sterkte" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Die wagwoord is leeg" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" msgstr "" +"Die wagwoord moet ten minste 1 karakter lank wees\n" +"Die wagwoord moet ten minste %n karakters lank wees" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Wagwoorde stem ooreen" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Skep basis/aanhangsel kombinasies wat nie in die woordeboek is nie" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Beskou aaneen vloeiende woorde as spel foute" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "Woordeboek:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Enkodering:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Internasionaal Ispell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "Kliënt:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hibreüs" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Deens" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Duits" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Duits (nuwe spelling)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilïaanse Portuges" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuges" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 -#, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "Geen verskaffer gekies." +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noörwees" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Onbekende familie %1" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "" -"die familie wat aangevra is word nie deur hierdie masjien naam ondersteun nie" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Russies" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "ongeldige vlaggies" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenies" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "die familie wat aangevra is word nie ondersteun nie" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakies" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "" -"die diens wat aangevra is word nie deur hierdie 'socket' tipe ondersteun nie" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjeggië" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "die 'socket' tipe wat aangevra is word nie ondersteun nie" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Sweeds" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "onbekende fout" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Switserse Duits" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "stelsel fout: %1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraïniese" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "aanvraag was gekanselleer" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuaniese" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "geen fout" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Franse" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "naam opkyk het gevaal" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusian" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adres word alreeds gebruik" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaarse" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "koppelvak is alreeds verbind" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekende" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "koppelvlak is alreeds geskep" +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Ispell Verstek" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "koppelvlak is nie verbind" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Verstek - %1 [%2]" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "koppelvlak is nog nie geskep" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "A-spel Verstek" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "operasie sal blokeer" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Verstek - %1" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "konneksie word aktief geweier" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Rangskik Vensters" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "koppeltyd het uitgeloop" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Kaskade Vensters" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "opserasie is alreeds aan die gang" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Op Al die Werkskerms" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "netwerk vaaling het voorgekom" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Geen vensters" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "operasie word nie ondersteun nie" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Vries" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "'timed' operasie het verstryk" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Dok" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "'n onbekende/onverwagte fout het voorgekom" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Maak los" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "afgeleë bediener het die konneksie toe gemaak" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Steek %1 weg" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Kan nie 'KScript Runner' kry vir tipe \"%1\" nie." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Vertoon %1" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript Fout" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Vertoon Nutsbalk" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Kon nie die skript \"%1\" vind nie." +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Steek Nutsbalk weg" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "TDE Skripte" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Nutsbalke" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Stelsel Verstek (%1)" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "Beskikbaar:" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "Gekies:" -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" msgstr "" +"Jy moet die venster weer begin voordat al die veranderinge sal aktiveer" -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Opstelling" - -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Hulpbron Opstelling" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Spel Toetser" -#: tderandr/randr.cpp:267 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" +"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." +"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"<br>" +"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"<br>" +"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +"KDE project. " msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:298 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"<br>" +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"<br>" +"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." msgstr "" +"Die TDE span is gereed om die sagteware konstant te verbeter. Hulle maak egter " +"staat op die gebruikers om vir hulle terugvoer te gee as iets nie soos verwag " +"werk nie, of op 'n beter manier gedoen kan word." +"<br>" +"<br>TDE het 'n foutvind stelsel. Besoek gerus <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">" +"http://bugs.kde.org</A> of bebruik die \"Raporteer Fout...\" venster " +"vanuit\"Help\"" +"<br>" +"<br>As jy 'n voorstel wil maak vir 'n verbetering kan jy dit so aanteken in die " +"foutvind stelsel en die graad van die inskrywing stel as \"Wishlist\"." -#: tderandr/randr.cpp:303 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br>" +"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"mailing lists</A>." +"<br>" +"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> will provide you with what you need." msgstr "" +"Jy hoef nie 'n sagteware ontwikkelaar te wees om aan 'n TDE span te behoort " +"nie.Jy kan by jou plaaslike span aansluit wat die program intervlak vertaal, of " +"bydraes maak tot die grafika, temas, klank en die dokumentasie verbeter. Dis " +"jou besluit!" +"<br>" +"<br>Besoek <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " +"vir informasie oor projekte waaraan jy kan deelneem." +"<br>" +"<br>As jy meer inligting of dokumentasie kort kan jy <A " +"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A>besoek" -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Normaliseer" - -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"<br>" +"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." +"<br>" +"<br>Thank you very much in advance for your support!" msgstr "" +"TDE is verniet beskikbaar, maar dit kos geld om dit te ontwikkel." +"<br>" +"<br>Om hulle by te staan is TDE e.V. geskep. Dit is 'n " +"nie-winsgewendeorganisasie wat in Tuebingen, Duitsland geregistreer is. Die TDE " +"e.V.verteenwoordig TDE in kontraktuele (legal) en finansiële aangeleenthede. " +"Besoek <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> " +"vir meer informasie aangaande TDE e.V." -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Werkskerm Omgewing. Vrylaat %1" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "Aangaande" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:340 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Horisontaal" +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "Aansluit by die Kde Span" -#: tderandr/randr.cpp:342 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Teël Vertikaal" +msgid "&Support Trinity" +msgstr "Ondersteun TDE" -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Oriëntasie" +msgid "Empty Page" +msgstr "Laaste Bladsy" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Roteer Anti-kloksgewys" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Pasmaak..." -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Roteer Anti-kloksgewys" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "Ja" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Roteer Anti-kloksgewys" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "Nee" -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Gooi weg verander" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" msgstr "" +"Gedruk hierdie knoppie sal gooi weg alle onlangse verander gemaak in hierdie " +"dialoog" -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Vergroot Horisontaal" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Stoor data" -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Vergroot Horisontaal" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "Moet nie Stoor nie" -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Teël Vertikaal" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Moet nie stoor data" -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "Teël Vertikaal" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Stoor As..." -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "Oriëntasie" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Stoor lêer met nog 'n naam" -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Wend aan verander" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." msgstr "" +"Wanneer te kliek <b>Wend aan</b>, die instellings sal wees handig bo na die " +"program, maar die dialoog sal nie wees gesluit.\n" +"Gebruik hierdie na probeer ander instellings." -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "Geen verskaffer gekies." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Administrasie Mode..." -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Algemeen Instellings" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Gaan Administrasie Mode binne" -#: tderandr/randr.cpp:859 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." +"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." msgstr "" +"As jy op <b>Administrasie Mode</b> kliek sal jy gepor word vir die " +"administrateur (root) wagwoord as jy veranderinge wil maak wat root voorregte " +"vereis." -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Maak invoer skoon" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Maak die invoer in die redigeer veld skoon" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Vertoon hulp" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Maak toe die huidige venster of dokument" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Herstel alle iteme na hulle verstek waardes" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Gaan terug een step" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Gaan vorentoe een step" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Maak oop die druk dialoog na druk die huidige dokument" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Gaan voort" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Gaan voort operasie" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Vee item(me) uit" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Maak lêer oop" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Verlaat program" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "Herstel" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Herstel Opstelling" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: Die program is nie veronderstel om met die hand begin te word nie. " -"Dit word outomaties deur tdeinit gedoen.\n" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "Invoeg" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "Kdeinit kon nie '%1' lanseer nie." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "Stel op..." -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Kon nie soek diens '%1'." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Toets" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Diens '%1' is verkeerd geformatteer." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Oorskryf" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Lanseer %1" +msgid "Week %1" +msgstr "Week %1" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Volgende jaar" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Vorige jaar" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Volgende maand" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Vorige maand" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Kies 'n week" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Kies 'n maand" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Kies 'n jaar" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Kies die huidige dag" + +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Area" + +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe na wees gebruik word." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Versoekte Skrif tipe" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Verander skrif tipe familie?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "" +"Aktiveer hierdie keuseblokkie na verander die skrif tipe familie instellings." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Skrif tipe styl" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Verander skrif tipe styl?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "" +"Aktiveer hierdie keuseblokkie na verander die skrif tipe styl instellings." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Skrif tipe styl:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Verander skrif tipe grootte?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "" +"Aktiveer hierdie keuseblokkie na verander die skrif tipe grootte instellings." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe familie na wees gebruik word." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe styl na wees gebruik word." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Gewone" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Vetdruk" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Vetdruk Kursief" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relatief" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" +"Skrif tipe grootte" +"<br><i>vasgemaakte</i> of <i>relatiewe</i>" +"<br>na omgewing" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." msgstr "" -"Onbekende protokol '%1'.\n" +"Hier jy kan wissel tussen vasgemaakte skrif tipe grootte en skrif tipe grootte " +"na wees bereken dinamies en aangepas na verandering omgewing (e.g. gui-element " +"dimensies, papier grootte)." -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe grootte na wees gebruik word." + +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Die Vinnige brown fox jumps Bo Die Lazy Hond" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" -"Error loading '%1'.\n" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." msgstr "" -"Fout laaiïng van '%1'.\n" +"Hierdie voorbeeld teks illustreer die huidige instellings. Jy dalk mag redigeer " +"dit na toets spesiaal karakters." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Ware Skrif tipe" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Nee teks!" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Maak Soektog Skoon" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "Soek:" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." msgstr "" -"Nie moontlik om nuwe proses te begin nie.\n" -"Die stelsel mag dalk bereik het die maksimale aantal oop lêers moontlik of die " -"maksimum aantal van oop lêers wat jy toegelaat word om te gebruik, is bereik." +"Soek interaktief vir kortpad name (bv. Kopiëer) of 'n kombinasie van sleutes " +"(bv. Ctrl+c) deur dit hier in te tik." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." msgstr "" -"Nie moontlik om nuwe proses te maak nie.\n" -"Die stelsel mag dalk bereik het die maksimale aantal oop lêers moontlik of die " -"maksimum aantal van oop lêers wat jy toegelaat word om te gebruik, is bereik." +"Hier kan jy 'n lys van sleutel bindinge sien, bv. assosiasies tussen aksies " +"(bv. 'Kopiëer') vertoon in die linker kolom en kombinasies van sleutels (bv. " +"Ctrl+C) vertoon in die regter kolom." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Kon nie die program '%1' vind nie." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Aksie" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kortpad" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternatief" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Kortpad vir Gekose Aksie" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Kon nie biblioteek '%1' oopmaak nie.\n" -"%2" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "Geen" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Die gekose aksie sal nie geassosieer word met enige sleutel nie." -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "Standaard" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." msgstr "" -"Kon nie 'kdemain' in '%1' kry nie.\n" -"%2" +"Hierdie sal die standaard sleutel aan die gekose aksie bind. Gewoonlik 'n " +"redelike keuse." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "Pasmaak" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Mejuffrou" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"As hierdie opsie is gekose jy kan skep 'n doelgemaakte sleutel binding vir die " +"gekose aksie te gebruik die knoppies onder." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Mnr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Gebruik hierdie knoppie om 'n nuwe kortpad sleutel te kies. Sodra jy op " +"ditgekliek het kan jy die sleutel kombinasie druk wat jy aan hierdie askie wil " +"toeken." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Mev." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kortpaaie" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Mev." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Standaard sleutel:" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Om die '%1' sleutel vir 'n kortpad te gebruik sal jy dit moet kombineer met die " +"sleutels: Ctrl, Win, Alt en/of Shift" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Ongeldige Kortpad Sleutel" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Die '%1' sleutel kombinasie is alreeds geallokeer aan die \"%2\" aksie.\n" +"Kies asseblief 'n unieke sleutel kombinasie." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Konflik met Standaard Program Kortpad" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jnr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Die '%1' sleutel kombinasie is alreeds toegekan aan die standaard aksie \"%2\" " +"geallokeer.\n" +"Wil jy dit eerder aan die nuwe aksie allokeer?" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Snr." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Konflik gevind met Globale Kortpad" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Laai van hulpbron '%1' het gevaal!" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Die '%1' sleutel kombinasie is alreeds aan die globale aksie \"%2\" " +"geallokeer.\n" +"Wil jy dit eerder aan die nuwe aksie allokeer?" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Stoor van hulpbron '%1' het gevaal!" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Sleutel Konflik" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"LockNull: Alle sluit toetse suksesvol, maar geen werklike toesluit is gedoen." +"Die '%1' sleutel kombinasie is alreeds aan die aksie \"%2\" geallokeer.\n" +"Wil jy dit eerder aan die nuwe aksie allokeer?" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Alle toesluit pogings het gefaal." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Reassign" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Kies geädresseerde" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Stel Kortpaaie Op" -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Stuur in Fout Raporteer" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-pos" +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Jou e-pos adres. As verkeerd, gebruik die Konfigureer e-pos knoppie na verander " +"dit" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Gekies" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "Van:" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Ontkies" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Konfigureer E-pos..." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vKaart" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "Die e-pos adres hierdie fout raporteer is gestuur na." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vKaart Formaat" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Na:" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Geen beskrywing beskikbaar." +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "Stuur" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Onbekende Veld" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Stuur fout raporteer." -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Stuur hierdie fout raport aan %1." -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Gereeld" +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"Die aansoek vir wat jy wens na stuur in 'n fout raporteer - as verkeerd, " +"asseblief gebruik Die raporteer fout kieslys item van Die korrek aansoek" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Aansoek: " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" msgstr "" +"Die weergawe van hierdie aansoek - asseblief maak seker wat nee nuwer weergawe " +"is beskikbaar voor stuur 'n fout raporteer" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Persoonlike" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "nee weergawe stel (programmeerder fout!)" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "Organisasie" +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "Os:" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Pasmaak" +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Saamsteller:" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "Ernstigheidsgraad" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Krities" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Koppel 'DN':" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Graf" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "'Realm':" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Normale" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Wagwoord:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Wenslys" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Bediener:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Vertaling" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "Onderwerp: " -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP weergawe:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Voer die teks (in Engels indien moontlik) in wat jy vir die fout raport wil " +"instuur.\n" +"As jy op \"Stuur\" kliek sal 'n e-pos boodskap na die onderhouer van hierdie " +"program gestuur word.\n" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Grootte beperking:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Tyd limiet:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "Lanseer Fourt Raport Helper" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr "sek" +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "onbekend" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "'DN':" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Jy moet spesifiseer beide 'n onderwerp en 'n beskrywing voor die raporteer kan " +"wees gestuur." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Pols Bediener" +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" +"<li>cause serious data loss</li>" +"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Jy kies die ernstigheidsgraad <b>Krities</b>. Asseblief nota wat hierdie " +"ernstigheidsgraad is bedoel slegs vir bugs wat</p>" +"<ul>" +"<li>breek onverwante sagteware op die stelsel (van die volledige stelsel)</li>" +"<li>veroorsaak ernstige data verlies</li>" +"<li>bygevoeg 'n sekuriteit gat op die stelsel waar die geaffekteer paket is " +"geïnstalleer</li></ul>\n" +"<p>Doen die fout Jy word raporteer veroorsaak enige van die boonste skade? As " +"dit Doen nie, Asseblief kies 'n sagter ernstigheidsgraad. Dank Jy!</p>" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" +"<li>cause data loss</li>" +"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Jy kies die ernstigheidsgraad <b>Graf</b>. Asseblief nota wat hierdie " +"ernstigheidsgraad is bedoel slegs vir bugs wat</p>" +"<ul>" +"<li>maak die paket in vraag nutteloos van meestal sodat</li>" +"<li>veroorsaak data verlies</li>" +"<li>bygevoeg 'n sekuriteit gat toelaat toegang verkry na die rekeninge van " +"gebruikers wie gebruik die geaffekteer paket</li></ul>\n" +"<p>Doen die fout Jy word raporteer veroorsaak enige van die boonste skade? As " +"dit Doen nie, Asseblief kies 'n sagter ernstigheidsgraad. Dank Jy!</p>" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Sekuriteit" +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Nie moontlik na stuur die fout raporteer.\n" +"Asseblief stuur in 'n fout raporteer eiehandig...\n" +"Sien http://bugs.kde.org/ vir instruksies." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Fout raporteer gestuur, dank jy vir jou invoer." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Maak toe en gooi weg\n" +"geredigeerde boodskap?" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Identiteitstawing" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Maak Boodskap Toe" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoniem" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Kies..." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Eenvoudig" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Kliek om 'n skrif tipe te kies" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Voorskou van die gekose skrif tipe" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL meganisme:" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Hierdie is 'n voorskou van die skriftipe wat gekies is. Jy kan dit verander " +"deur op die \"Kies...\" knoppie te druk." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP Navraag" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Voorskou van skiftipe \"%1\"" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Posbus" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Hierdie is 'n voorskou van die \"%1\" skriftipe. Jy kan dit verander deur op " +"die \"Kies...\" knoppie te druk." -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Breedvoerige Adres Informasie" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Beeld Operasies" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Straat" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Roteer Kloksgewys" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Plaaslikheid" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Roteer Anti-kloksgewys" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Streek" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Werkskerm Omgewing. Vrylaat %1" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Pos Kode" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Verander Lys Naam..." -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Aflewer Etiket" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Voorkeur" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE Bediener" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Binneland" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Dienste" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Internasionaal" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Begin Soek" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Pos" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Pakkie" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Laaiïng van Miniprogram" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Laaiïng van Miniprogram" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Verlaat program" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Nutsbalk Kieslys" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Huis" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Bo" -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Werk" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Links" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Voorkeur Adres" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Regterkant" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Kan nie slot lêer oopmaak nie." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Bodem" -#: tdeabc/lock.cpp:106 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Dryf" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Oopsluit het gefaal. Die sluit-lêer word besit deur 'n ander proses: %1 (%2)" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Plat" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Konfigureer Verspreidingslyste" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Ikoone Slegs" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Kies E-pos Adres" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Teks Slegs" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-pos Adresse" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Teks Langs Ikoone" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Nuwe Lys..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Teks Onder Ikoone" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Verander Lys Naam..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Klein (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Verwyder Lys" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Medium (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Beskikbare adresse:" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Groot (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Voorkeur E-pos" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Groot (%1x%2)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Voeg Inskrywing By" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Teks Posisie" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Gebruik Voorkeur Item" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikoon Grootte" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Verander E-pos..." +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Redigering gestremde" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Verwyder Inskrywing" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Redigering geaktiveer" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nuwe Verspreidingslys" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Stel Kortpad op" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Voer asseblief 'n naam in:" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Gevorderd" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Verspreidingslys" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Leidraad van die Dag" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Verander asseblief die naam:" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Het jy geweet...?\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Verwyder verspreidingslys '%1'?" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "Vertoon leidrade tydens opstart" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Gekose addresse:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "Voeg by" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Gekose adresse in '%1':" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Beweeg Begin" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Hulpbron Keuse" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Beweeg Ondertoe" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Hulpbronne" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Switch application language" +msgstr "stel die program naam" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Lys van E-posse" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Add fallback language" +msgstr "Standaard taal:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Voorkeur" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Huis" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Application language changed" +msgstr "Aansoek klanke" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Primary language:" +msgstr "Standaard taal:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Fallback language:" +msgstr "Standaard taal:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Werk" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Boodskapper" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Voorkeur Nommer" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- lyn skeier ---" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Spraak" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- skeier ---" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Konfigureer Nutsbalke" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Sel" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Wil jy werklik herstel alle taakbalk van die program na hulle verstek? Die " +"veranderinge sal onmiddelik aangewend word." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Herstel Nutsbalke" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Posbus" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Herstel" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "Nutsbalk:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Beskikbaar aksies:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Huidige aksies:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Verander Ikoon..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Kar" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Hierdie element sal wees vervang met alle die elemente van 'n ingebedde " +"komponent." -#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "<Merge>" +msgstr "<Merge>" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCs" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "<Merge %1>" +msgstr "<Merge %1>" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Bieper" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Hierdie is 'n dinamiese lys van aksies. Jy kan dit rondskuif, maar as jy dit " +"verwyder sal jy dit nie weer kan byvoeg nie." -#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Huis Faks" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Aksie lys: %1" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Werk Faks" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Soos-jy-tik spel toets geaktiveer." -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Kan nie hulpbron '%1' laai nie" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Soos-jy-tik spel toets gedeaktiveer." -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Inkrementele Speltoets" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Te veel verkeerd gespelde woorde. Soos-jy-tik spel toets gedeaktiveer." -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Onbekende tipe" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "Redigeer..." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nuwe Lys" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Maak geskiedenis skoon" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Verander E-pos" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Nee verdere item in die geskiedenis." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Voer asseblief naam in:" +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Fout in libtdeabc" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "Vee uit" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Deaktiveer automaties begin tydens aanteken" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Oorskryf bestaande inskrywings" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Einde van dokument bereik.\n" +"Gaan voort van die begin?" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"Kon nie adresboek lêer <b>%1</b> find nie. Maak asb. seker dat die ou adresboek " -"daar gestasioneer is en dat jy lees regte op die lêer het." +"Begin van dokument bereik.\n" +"Gaan voort van die einde?" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab na Kabc Omskakelaar" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Soek:" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Publiek" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Kas sensitief" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privaat" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Vervang Alle" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentiëel" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Vervang met:" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Kan nie na hulpbron '%1' stoor nie. Dit is toegesluit." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Gaan na Lyn" -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Unieke Identifiseerder" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Gaan na lyn:" -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "Terug" + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "Volgende" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Nee informasie beskikbaar.\n" +"Die verskaf Kaboutdata voorwerp doen nie bestaan." + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "Outeur" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "Outeure" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "Unieke Identifiseerder" +msgid "" +"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +msgstr "" +"Gebruik asseblief <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " +"om foute te raporteer.\n" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Geformateerde Naam" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "" +"Gebruik asseblief <a href=\"mailto:%1\">%2</a> om foute te rapporteer.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "Familie Naam" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "Bedankinge Na" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "Noemnaam" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "Vertaling" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "Aditionele Name" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "Lisensie Ooreenkoms" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Eerbetoon Voorvoegsels" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Eerbetton Agtervoegsels" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "Bynaam" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "Verjaardag" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Huis Straatadres" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -msgid "Home Address City" -msgstr "Huis Adres Stad" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address State" -msgstr "Huis Adres Provinsie" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Huis Adres Pos Kode" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Moet nie Stoor nie" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Huis Adres Land" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Gaan Sycoca databasis net eenmaal na" -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Huis Adres Etiket" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Bediener" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Besigheid Straatadres " +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE Bediener - sneller Sycoca databasis soos benodig." -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address City" -msgstr "Besigheid Adres Stad" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Voer data af in UTF-8 eerder as die huidige enkodering." -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -msgid "Business Address State" -msgstr "Besigheid Adres Provinsie" +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Druk kieslys-id van die kieslys \n" +"wat die program bevat" -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Besigheid Adres Pos Kode" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Druk kieslys-naam (opskrif) van die \n" +"kieslys wat die program bevat" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Besigheid Adres Land" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Verlig die inskrywing in die kieslys." -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Besigheid Adres Etiket" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Moenie kyk of sycoca databasis op datum is nie." -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Home Phone" -msgstr "Huis Foon" +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Die id van die kieslys inskrywing om op te spoor" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Phone" -msgstr "Besigheid Foon" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Kon nie kieslys item '%1' verlig nie." -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Selfoon" +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"TDE Kieslys soek program.\n" +"Hierdie program kan gebruik word om te sien in watter kieslys 'n spesifieke " +"program vertoon word.\n" +"Die --highlight opsie kan gebruik word om vir die gebruiker visueel aan \n" +"te dui waar die program in die TDE kieslys voorkom." -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Business Fax" -msgstr "Besigheid Faks" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "kde-kieslys" -#: tdeabc/addressee.cpp:614 -msgid "Car Phone" -msgstr "Karfoon" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Jy moet 'n program-id aandui, soos bv. 'tde-konsole.desktop'" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Email Address" -msgstr "E-pos Adres" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"Jy moet ten minste een van die volgende spesifiseer: --print-menu-id, " +"--print-menu-name of --highlight" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Mail Client" -msgstr "Pos Kliënt" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Geen kieslys item: '%1'." -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Time Zone" -msgstr "Tyd Sone" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Kieslys item '%1' nie in die kieslys gevind." -#: tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geografiese Posisie" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Ou masjien naam" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 -#, fuzzy +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nuwe masjien naam" + +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Tamiliese" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Fout: HOME omgewing veranderlike nie gestel nie.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:727 +#: kded/khostname.cpp:88 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" msgstr "" +"Fout: DISPLAY omgewing veranderlike nie gestel nie.\n" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Department" -msgstr "Departement" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Stel TDE in kennis as die masjien naam verander." -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Produk Identifiseerder" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"'n Fout het voorgekom met die skep van databasis '%1'.\n" +"Kyk asseblief dat die regte in die gids voldoende is en dat die skyf nie vol is " +"nie.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Revision Date" -msgstr "Hersien Datum" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 -msgid "Sort String" -msgstr "Sorteer String" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"'n Fout het voorgekom met die skryf na databasis '%1'.\n" +"Kyk asseblief dat die regte in die gids voldoende is en dat die skyf nie vol is " +"nie.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Tuisblad" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Moet nie programme sein om op te dateer nie" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Security Class" -msgstr "Sekuriteit Klas" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Deaktiveer inkrementele opdaterings. Lees alles elke keer" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Logo" -msgstr "Embleem" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Gaan lêer tydmerke na" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Deaktiveer die toets na lêers (gevaarlik)" -#: tdeabc/addressee.cpp:955 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Skep globale databasis" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Doen slegs 'n toets lopie vir kieslys generasie" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vKaart 2.1" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Volg kieslys id na vir ontfouting doeleindes" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Invoer lêer" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Stil - werk sonder vensters en stderr" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Ongeldige verwysingsbasis" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Vertoon vordering informasie (selfs al is 'stil' modus aan)" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Kan nie veranderlike vind nie: " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Herbou die stelsel konfigurasie kas." -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Basis is nie 'n voorwerp" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Besig om die TDE konfigurasie te herlaai. Wag asseblief..." -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Sintaks fout in parameter lys" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE Opstel Bestuurder" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Geen verstek waarde" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Wil jy die TDE opstelling herlaai?" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Evaluasie fout" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Moet nie herlaai nie" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Omvang fout" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Opstel informasie suksesvol herlaai." -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Verwysing fout" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Die program is nie veronderstel om met die hand begin te word nie. " +"Dit word outomaties deur tdeinit gedoen.\n" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Sintaks fout" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Nie moontlik om nuwe proses te begin nie.\n" +"Die stelsel mag dalk bereik het die maksimale aantal oop lêers moontlik of die " +"maksimum aantal van oop lêers wat jy toegelaat word om te gebruik, is bereik." -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Tipe fout" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Nie moontlik om nuwe proses te maak nie.\n" +"Die stelsel mag dalk bereik het die maksimale aantal oop lêers moontlik of die " +"maksimum aantal van oop lêers wat jy toegelaat word om te gebruik, is bereik." -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI fout" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Kon nie die program '%1' vind nie." -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Ongedefinieerd waarde" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Kon nie biblioteek '%1' oopmaak nie.\n" +"%2" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Nul waarde" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Kon nie 'kdemain' in '%1' kry nie.\n" +"%2" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "Kdeinit kon nie '%1' lanseer nie." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Kon nie soek diens '%1'." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Diens '%1' is verkeerd geformatteer." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Lanseer %1" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Onbekende protokol '%1'.\n" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Fout laaiïng van '%1'.\n" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 @@ -5411,12 +6338,6 @@ msgstr "Outeure" msgid "Product" msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Version" -msgstr "Weergawe" - #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 msgid "Compilation Date/Time" @@ -5451,78 +6372,158 @@ msgstr "Kommentaar" msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE Hulpbronne opstel module" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Daar is geen hulpbron beskikbaar nie." + +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Hulpbron Opstelling" + +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemeen Instellings" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Lees-alleen" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "%1 Hulpbron Instellings" + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Vul asseblief 'n hulpbron naam in" + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "hulpbron" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "Voeg by..." + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "Gebruik as Standaard" + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Daar is nee standaard hulpbron! Asseblief kies een." + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Asseblief kies tipe van die nuwe hulpbron:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Kon nie hulpbron van tipe '%1' skep nie." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Druk beelde'</strong></p>" -"<p>As hierdie boks geaktiveer is, sal beelde in die HTML bladsy gedruk word. " -"(Die drukwerk kan langer neem en meer ink of toner gebruik.)</p>" -"<p>As hierdie boks onaktief is, sal net die teks van die HTML bladsy gedruk " -"word. (Drukwerk sal vinniger wees en minder ink of toner gebruik.</p></qt>" +"Jy kan nie verwyder jou standaard hulpbron! Asseblief kies 'n nuwe standaard " +"hulpbron eerste." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "Jy kan nie gebruik 'n lees-alleen hulpbron as standaard!" + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Jy kan nie gebruik 'n onaktiewe hulpbron as standaard!" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Druk opskrif'</strong></p>" -"<p>As hierdie boks geaktiveer is, sal die drukstuk van die HTML bladsy 'n " -"opskrif lyn boaan elke bladsy bevat. Die opskrif bevat die datum, bladsy nommer " -"en die URL van die web bediener van hierdie bladsy wat gedruk word.</p>" -"<p>As hierdie boks onaktief is, sal die drukstuk nie 'n opskrif lyn bevat " -"nie.</p></qt>" +"Jy kan nie die standaard hulpbron deaktiveer nie. Kies eers 'n nuwe standaard " +"hulpbron." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Drukker vriendelike modus'</strong></p>" -"<p>As hierdie boks geaktiveer is, sal die drukstuk van die HTML document slegs " -"wit en swart wees. Al die gekleurde agtergronde sal na wit omgeskakel word. " -"(Drukwerk sal vinniger wees en minder ink of toner gebruik.</p>" -"<p>As hierdie boks onaktief is, sal die HTML dokument in sy oorspronklike kleur " -"gedruk word. Dit kan lei dat 'n bladsy in volkleur gedruk word. Die drukwerk " -"kan stadiger wees en sal baie meer ink of toner gebruik.</p></qt>" +"Daar is nee geldige standaard hulpbron! Asseblief kies een wat is geen " +"lees-alleen of onaktiewe." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Html Instellings" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Geen verstek waarde" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Drukker vriendelike modus (swart teks, nee agtergrond)" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Evaluasie fout" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Druk beelde" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Omvang fout" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Druk opskrif" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Verwysing fout" + +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Sintaks fout" + +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Tipe fout" + +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI fout" + +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Sintaks fout in parameter lys" + +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Ongeldige verwysingsbasis" + +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Kan nie veranderlike vind nie: " + +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Basis is nie 'n voorwerp" + +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Ongedefinieerd waarde" + +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Nul waarde" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 msgid "View Do&cument Source" @@ -5582,13 +6583,29 @@ msgstr "Stel Enkodering" msgid "Semi-Automatic" msgstr "Semi-Outomaties" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "Russies" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabies" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraïniese" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Balties" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Sentraal Europees" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanees" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Westelike Europees" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" @@ -5994,14 +7011,6 @@ msgstr "Vertoon geblokkeerde venster passiewe opspring kennisgewing" msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "Stel JavaScript Nuwe Venster Beleid op..." -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" - -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Inlegbare HTML komponent" - #: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Beeld elemente" @@ -6022,6 +7031,124 @@ msgstr "Beeld - %1x%2 Beeld elemente" msgid "Done." msgstr "Klaar." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Soektog gestaak." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Begin -- soek skakels soos jy tik" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Begin -- soek teks soos jy tik" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Skakel gevind: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Skakel nie gevind nie: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Teks gevind: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Teks nie gevind nie: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Toegang Sleutels geaktiveer" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Druk %1" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Print images'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Druk beelde'</strong></p>" +"<p>As hierdie boks geaktiveer is, sal beelde in die HTML bladsy gedruk word. " +"(Die drukwerk kan langer neem en meer ink of toner gebruik.)</p>" +"<p>As hierdie boks onaktief is, sal net die teks van die HTML bladsy gedruk " +"word. (Drukwerk sal vinniger wees en minder ink of toner gebruik.</p></qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Print header'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Druk opskrif'</strong></p>" +"<p>As hierdie boks geaktiveer is, sal die drukstuk van die HTML bladsy 'n " +"opskrif lyn boaan elke bladsy bevat. Die opskrif bevat die datum, bladsy nommer " +"en die URL van die web bediener van hierdie bladsy wat gedruk word.</p>" +"<p>As hierdie boks onaktief is, sal die drukstuk nie 'n opskrif lyn bevat " +"nie.</p></qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Drukker vriendelike modus'</strong></p>" +"<p>As hierdie boks geaktiveer is, sal die drukstuk van die HTML document slegs " +"wit en swart wees. Al die gekleurde agtergronde sal na wit omgeskakel word. " +"(Drukwerk sal vinniger wees en minder ink of toner gebruik.</p>" +"<p>As hierdie boks onaktief is, sal die HTML dokument in sy oorspronklike kleur " +"gedruk word. Dit kan lei dat 'n bladsy in volkleur gedruk word. Die drukwerk " +"kan stadiger wees en sal baie meer ink of toner gebruik.</p></qt>" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Html Instellings" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Drukker vriendelike modus (swart teks, nee agtergrond)" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Druk beelde" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Druk opskrif" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Inlegbare HTML komponent" + #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 msgid "&Copy Text" msgstr "Kopiëer Teks" @@ -6134,24 +7261,6 @@ msgstr "'n Lêer met die naam \"%1\" bestaan alreeds. Moet dit oorskryf word?" msgid "Overwrite File?" msgstr "Oorskryf Lêer?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Oorskryf" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Die Aflaai Bestuurder (%1) kon nie wees gevind in jou $Gids soeklys " - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Probeer na herinstalleer dit \n" -"\n" -"Die integrasie met Konqueror sal wees gestremde!" - #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 #, no-c-format msgid "Default Font Size (100%)" @@ -6162,81 +7271,6 @@ msgstr "Standaard Skrif Grootte (100%)" msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "Soektog gestaak." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Begin -- soek skakels soos jy tik" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Begin -- soek teks soos jy tik" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Skakel gevind: \"%1\"." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Skakel nie gevind nie: \"%1\"." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Teks gevind: \"%1\"." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Teks nie gevind nie: \"%1\"." - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Toegang Sleutels geaktiveer" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset" -msgstr "Herstel" - -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Druk %1" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Geen inprop module gevind vir '%1'.\n" -"Wil jy een aflaai vanaf %2?" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Kort Inprop Module" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "Aflaai" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Moenie aflaai" - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Spel Toets" - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "Redigeer..." - -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "Maak geskiedenis skoon" - #: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 msgid "No handler found for %1!" msgstr "Geen handteerder gevind vir %1!" @@ -6249,22 +7283,6 @@ msgstr "KMultiPart" msgid "Embeddable component for multipart/mixed" msgstr "Ingelegde komponent vir multipart/mixed" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Basiese Bladsy Styl" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "die dokument is nie in die regte lêer formaat nie" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "fatale inlees fout: %1 in lyn %2, kolom %3" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML inlees fout" - #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" @@ -6328,9 +7346,212 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Installasie het gevaal." -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Hierdie is 'n soekbare indeks. Invoer soektog sleutelwoorde: " +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "die dokument is nie in die regte lêer formaat nie" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "fatale inlees fout: %1 in lyn %2, kolom %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML inlees fout" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Basiese Bladsy Styl" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript Fout" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "Moet nie weer hierdie boodskap vertoon nie" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Javaskrip Ontfouter" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Call stack" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "JavaScript Konsole" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "Volgende" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "Stap" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "Gaan voort" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "Breek by Volgende Stelling" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Volgende" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Stap" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Lees fout by %1 lyn %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"'n Fout het voorgekom terwyl 'n skip op hierdie bladsy uitgevoer is.\n" +"\n" +"%1" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"'n Fout het voorgekom terwyl 'n skip op hierdie bladsy uitgevoer is.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Bevestiging: JavaScript Opspring" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Hierdie tuiste stuur 'n vorm in wat 'n nuwe blaaier venster via JavaScript gaan " +"oopmaak.\n" +"Wil jy toelaat dat die vorm ingestuur word?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"<qt>This site is submitting a form which will open " +"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +msgstr "" +"Hierdie tuiste stuur 'n vorm in wat " +"<p>%1</p> 'n nuwe blaaier venster via JavaScript gaan oopmaak." +"<br>Wil jy dit toelaat?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Toelaat" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Moenie toelaat nie" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Hierdie tuiste probeer 'n nuwe blaaier venster oopmaak via JavaScript.\n" +"Wil jy dit toelaat?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"<qt>This site is requesting to open" +"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow this?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hierdie tuiste probeer " +"<p>%1</p> in 'n nuwe blaaier venster oopmaak via JavaScript.Wil jy dit " +"toelaat?</qt>" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Maak toe venster?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Bevestiging Benodig" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "Wil jy 'n boekmerk na \"%1\" byvoeg?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "Wil jy 'n boekmerk na \"%1\", getiteld \"%2\" byvoeg?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript wou 'n boekmerk byvoeg" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Weier" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"'n skrip op hierdie bladsy is veroorsaak dat Khtml na fries. As dit gaan voort " +"na hardloop, ander programme dalk mag word minder responsief.\n" +"Doen jy wil hê na staak die skrip?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "Staak" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Geen inprop module gevind vir '%1'.\n" +"Wil jy een aflaai vanaf %2?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Kort Inprop Module" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Aflaai" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Moenie aflaai" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" @@ -6386,6 +7607,26 @@ msgstr "Moet nie Stoor nie" msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Hierdie is 'n soekbare indeks. Invoer soektog sleutelwoorde: " + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Initialiseeer Program (Applet) \"%1\"..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Begin Program (Applet) \"%1\"..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Program (Applet) \"%1\" het begin loop" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Program \"%1\" gestop" + #: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" msgstr "Program (Applet) Eienskappe" @@ -6494,3797 +7735,2853 @@ msgstr "Sal jy Java programme met sertifikate toelaat:" msgid "the following permission" msgstr "die volgende regte" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "Nee" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "Verwerp Alles" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "Ja" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "Laat Alles Toe" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Initialiseeer Program (Applet) \"%1\"..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Begin Program (Applet) \"%1\"..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Program (Applet) \"%1\" het begin loop" - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Program \"%1\" gestop" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Hervergroot" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Bevestiging: JavaScript Opspring" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Minimeer" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Hierdie tuiste stuur 'n vorm in wat 'n nuwe blaaier venster via JavaScript gaan " -"oopmaak.\n" -"Wil jy toelaat dat die vorm ingestuur word?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Maksimeer" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" -"Hierdie tuiste stuur 'n vorm in wat " -"<p>%1</p> 'n nuwe blaaier venster via JavaScript gaan oopmaak." -"<br>Wil jy dit toelaat?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "Maksimeer" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Toelaat" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "Beweeg" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Moenie toelaat nie" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Hervergroot" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript Fout" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "Maak los" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "Moet nie weer hierdie boodskap vertoon nie" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Venster" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Javaskrip Ontfouter" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Maak los" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Call stack" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Heg" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript Konsole" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Operasies" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "Volgende" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Maak Alles toe" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "Stap" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "Minimeer Alles" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "Gaan voort" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "MDI Modus" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "Breek by Volgende Stelling" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Bovlak Modus" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Volgende" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Kind raam Modus" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Stap" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Tab Blaai Modus" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Lees fout by %1 lyn %2" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "IDEAL Modus" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"'n Fout het voorgekom terwyl 'n skip op hierdie bladsy uitgevoer is.\n" -"\n" -"%1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "Teël" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"'n Fout het voorgekom terwyl 'n skip op hierdie bladsy uitgevoer is.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Kaskade Vensters" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Hierdie tuiste probeer 'n nuwe blaaier venster oopmaak via JavaScript.\n" -"Wil jy dit toelaat?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Kaskade Gemaksimeer" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hierdie tuiste probeer " -"<p>%1</p> in 'n nuwe blaaier venster oopmaak via JavaScript.Wil jy dit " -"toelaat?</qt>" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Vergroot Vertikaal" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Maak toe venster?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Vergroot Horisontaal" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Bevestiging Benodig" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Teël nie-oorvleuelend" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Wil jy 'n boekmerk na \"%1\" byvoeg?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Teël oorvleulend" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "Wil jy 'n boekmerk na \"%1\", getiteld \"%2\" byvoeg?" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Teël Vertikaal" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript wou 'n boekmerk byvoeg" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "Heg/Maak los" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Weier" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Nutsbalk Aansigte" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"'n skrip op hierdie bladsy is veroorsaak dat Khtml na fries. As dit gaan voort " -"na hardloop, ander programme dalk mag word minder responsief.\n" -"Doen jy wil hê na staak die skrip?" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI Modus" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Nutsbalk Aanhegtings" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "Staak" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Skakel Boonste Aanhegting" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Video Nutsbalk" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Skakel Linkerkantste Aanhegting" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Volskerm Modus" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Skakel Regterkantste Aanhegting" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "Half Grootte" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Skakel Onderste Aanhegting" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "Normale Grootte" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vorige Nutsbalk Aansig" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "Dubbel Grootte" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Volgende Nutsbalk Aansig" -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Onbenoem" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" - -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Oorvleuel" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 -msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "Moet nie Stoor nie" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Hou die uitset resultaat van die skript" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Kyk of opstel lêer opdatering nodig het" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Lêer na lees dateer op instruksies van" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Slegs plaaslike lêers word ondersteunde." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "Kconf Dateer op" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Kde Program vir besig met opdatering van gebruiker opstelling lêers" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "Alle" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Spring" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Vervang '%1' met '%2'?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Nee teks was vervang." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"1 plaasvervanger klaar.\n" -"%n vervanginge klaar." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Begin van die dokument bereik." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Einde van die dokument bereik." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Wil jy 'n nuwe soektog begin vanaf die einde van die dokument?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "van Muharram" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Doen jy wil hê na herbegin soektog na die begin?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "van Safar" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Herbegin" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "van R. Awal" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>Verandering in hierdie afdeling benodig root toegang.</b>" -"<br>Kliek die \"Administrateur Modus\" knoppie om dit te aktiveer." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "van R. Thaani" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"Hierdie afdeling vereis spesiale regte, waarskynlik vir stelsel wye " -"veranderine. Die root wagwoord is nodig om die module se eienskappe te " -"verander. As die wagwoord nie verskaf word nie sal die module gedeaktiveer " -"word." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "van J. Awal" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Hierdie opstel afdeling is alreeds oopgemaak in %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "van J. Thaani" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Besig om te laai...</big>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "van Rajab" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Jou vervanging string verwys na 'n gekiesde teks wat grootter is as '\\%1', " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "van Sha`ban" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"jou patroon definieer net 1 vangplek.\n" -"jou patroon definieer net %n vangplekke." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "van Ramadan" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "maar jou patroon definieer geen vangplekke." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "van Shawwal" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Maak asseblief reg." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "van Qi`dah" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Beskrywing:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Outeur:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Weergawe:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Lisensie:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "van Hijjah" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Hierdie inporp module kan nie opgestel word nie)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "van Rabi` al-Awal" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Soek Teks" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "van Rabi` al-Thaani" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Vervang Teks" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "van Jumaada al-Awal" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "Teks om te soek:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "van Jumaada al-Thaani" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Natuurlike uitdrukking" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "van Thu al-Qi`dah" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "Redigeer..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "van Thu al-Hijjah" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Vervang Met" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Plaasvervanger teks:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Gebruik plekhouers" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Voeg by Plekhouer" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Kas sensitief" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Volledige woorde slegs" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Vanaf plekaanduier" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Soek terugwaarts" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "Gekose teks" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "Por op vervang" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "Begin vervang" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt>As jy die <b>Vervang</b> knoppie druk sal die dokument deursoek word vir " -"die teks wat hier bo ingetik is. Enige voorkomste daarvan sal vervang word deur " -"die vervang teks.</qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "Soek" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "Begin Soek" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>As jy die <b>Soek</b> knoppie druk sal die dokument deursoek word vir die " -"teks." +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "TwoForms" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Voer 'n nuwe patroon in om voor te soek of kies 'n vorige een uit die lys." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "As geaktiveer is, soek m.b.v. natuurlike uitdrukkings (regex)." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Kliek hier om jou natuurlike uitdrukking (regex) met 'n grafiese redigeerder te " -"verander." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Voer 'n vervanging string in of kies 'n vorige een uit die lys." +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "Jan" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>As hierdie geaktiveer is, sal elke voorkoms van <code><b>\\N</b></code>" -", waar <code><b>N</b></code> 'n heelgetal is, vervang word met die " -"ooreenstemmende string (\"aangehaalde substring\") van die patroon." -"<p>Om 'n letterlike vervanging te maak moet die string met 'n 'backslashes' " -"voorafgegaan word, soos: <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Kliek om 'n kieslys van gevangde stringe te vertoon." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Vereis 'n woord grens aan beide kante v/d woord om 'n suksesvolleooreenstemming " -"te registreer" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "Feb" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Begin soek by die huidige wyser posisie i.p.v. die bokant v/d dokument." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "Mar" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Soek net binne die huidige gekiesde deel." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "Apr" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Doen 'n hoof-/kleinletter sensitiewe soektog. Die patroon 'Joe' sal nie met " -"'joe' of 'JOE' ooreenstem nie, slegs met 'Joe'." +"_: May short\n" +"May" +msgstr "Mei" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "Soek terugwaarts." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Jun" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Vra voordat ooreenstemmende teks vervang word." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Jul" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "Enige Karakter" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Aug" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "Begin van Lyn" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Sep" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Stel van Karakters" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Okt" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Herhaal, Nul of Meer times " +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Nov" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Herhaal, Een of Meer times " +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "Des" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "Opsionele" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "Januarie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "Februarie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "Oortjie" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "Maart" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "Nuwe lyn" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "April" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Enter" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Mei" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "Wit Spasie" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "Junie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "Syfer" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "Julie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "Volledige Ooreenstemming" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "Augustus" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Vang Teks (%1)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "September" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Jy moet invoer sommige teks na soektog vir." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Ongeldige gewone uitdrukking." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "November" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Soek volgende voorkoms van '<b>%1</b>'?</qt>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "Desember" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"1 ooreenstem gevind.\n" -"%n ooreenstemmende inskrywings gevind." - -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt> Geen ooreenstemming gevind vir '<b>%1</b>' nie.</qt>" - -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Geen ooreenstemming gevind vir '<b>%1</b>' nie." - -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Gaan voort van die einde?" - -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Gaan voort van die begin?" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "van Jan" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt>'n Fout het met die laai van module '%1' voorgekom." -"<br>" -"<br>Die werkskerm lêer (%2), asook die biblioteek (%3) was gevind, maar " -"nogsteeds kon die module nie reg gelaai word nie. Die mees waarskynlike oorsaak " -"is dat die 'factory declaration' verkeerd is of die 'create_*' funksie " -"ontbreek.</qt>" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Kon nie biblioteek %1 vind nie." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Kon nie module %1 vind nie." +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "van Feb" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 msgid "" -"<qt>" -"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.</p></qt>" -msgstr "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "van Mar" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Die diagnose is:" -"<br>Die werkskerm lêer %1 kan nie gevind word nie.</qt>" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Kon nie module %1 laai nie." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Module %1 is nie 'n geldige opstel module nie." +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "van Apr" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Die diagnose is:" -"<br>Die werkskerm lêer %1 spesifiseer nie 'n biblioteek.</qt>" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "van Mei" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "'n Fout het met die laai van die module voorgekom." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "van Jun" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Die diagnose is:" -"<br>%1" -"<p>Moontlike oorsake:</p>" -"<ul>" -"<li>'n Fout het tydens die vorige TDE opgradering voorgekom wat 'n ou beheer " -"module agtergelaat het." -"<li>Jy het ou derde party modules op jou stelsel.</ul>" -"<p>Gaan bg. punte na en probeer om die module te verwyder wat in die fout " -"boodskap genoem is. As dit nie help nie, oorweeg om jou verspreider of " -"verpakker te kontak.</p></qt>" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "van Jul" -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Kies Komponente" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "van Aug" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Kies Komponente..." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "van Sep" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Einde van dokument bereik.\n" -"Gaan voort van die begin?" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "van Okt" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begin van dokument bereik.\n" -"Gaan voort van die einde?" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "van Nov" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Soek:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "van Des" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Kas sensitief" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "van Januarie" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Vervang Alle" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "van Februarie" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Vervang met:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "van Maart" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Gaan na lyn:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "van April" -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Outeur" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +msgid "" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "van Mei" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Opdrag" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "van Junie" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (Te gebruik Kde %3)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "van Julie" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "van Augustus" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Ander Bydraers:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "van September" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Nee embleem beskikbaar)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "van Oktober" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Aangaande %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "van November" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Beeld kort" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "van Desember" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Verlaat Volskerm Modus" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "nm" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Volskerm Modus" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "vm" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Gaan Spelling na" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "Klaar" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "Volgende" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Maak hierdie oortjie toe" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "<unknown socket>" +msgstr "<onbekende koppelpunt>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Skep basis/aanhangsel kombinasies wat nie in die woordeboek is nie" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "<empty>" +msgstr "<leeg>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Beskou aaneen vloeiende woorde as spel foute" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 poort %2" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "Woordeboek:" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "<empty UNIX socket>" +msgstr "<leë UNIX koppelpunt>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Enkodering:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "Ma" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Internasionaal Ispell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "Di" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "Wo" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "Do" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "Vry" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "Kliënt:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sa" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaans" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "So" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Deens" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Duits" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Duits (nuwe spelling)" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazilïaanse Portuges" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuges" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noörwees" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Pools" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenies" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakies" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Tsjeggië" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Sweeds" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Switserse Duits" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithuaniese" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Franse" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Dr. Klash se Versnelde Diagnostiek" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusian" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "Deaktiveer outomaties nagaan" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongaarse" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" +msgstr "<h2>Versnellers het verander</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekende" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" +msgstr "<h2>Versnellers is verwyder</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Ispell Verstek" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +msgstr "<h2>Versnellers is bygevoeg</h2>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Verstek - %1 [%2]" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS kliënt" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "A-spel Verstek" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS kliënt" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Verstek - %1" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Onbekende opsie '%1'." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "kort '%1'." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" -"Nee informasie beskikbaar.\n" -"Die verskaf Kaboutdata voorwerp doen nie bestaan." - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "Outeur" +"%1 was geskryf deur\n" +"%2" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "Outeure" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Hierdie program was geskryf deur iemand wat anoniem wil bly." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" -"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Gebruik asseblief <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"om foute te raporteer.\n" +"Gebruik asseblief http://bugs.kde.org om foute te raporteer.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +"Please report bugs to %1.\n" msgstr "" -"Gebruik asseblief <a href=\"mailto:%1\">%2</a> om foute te rapporteer.\n" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "Bedankinge Na" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Vertaling" +"Gebruik asseblief %1 .\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Lisensie Ooreenkoms" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Onverwagte opsie '%1'." -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Stuur in Fout Raporteer" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "Gebruik --help om 'n lys van beskikbaar opsies te kry." -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +"\n" +"%1:\n" msgstr "" -"Jou e-pos adres. As verkeerd, gebruik die Konfigureer e-pos knoppie na verander " -"dit" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "Van:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Konfigureer E-pos..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Die e-pos adres hierdie fout raporteer is gestuur na." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "Na:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "Stuur" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "Stuur fout raporteer." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Stuur hierdie fout raport aan %1." +"\n" +"%1:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Die aansoek vir wat jy wens na stuur in 'n fout raporteer - as verkeerd, " -"asseblief gebruik Die raporteer fout kieslys item van Die korrek aansoek" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[opsies] " -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "Aansoek: " +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-opsies]" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" +"Usage: %1 %2\n" msgstr "" -"Die weergawe van hierdie aansoek - asseblief maak seker wat nee nuwer weergawe " -"is beskikbaar voor stuur 'n fout raporteer" - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "Weergawe:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "nee weergawe stel (programmeerder fout!)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "Os:" +"Gebruik: %1 %2\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "Saamsteller:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Generiese opsies" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "Ernstigheidsgraad" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "Vertoon hulp aangaande opsies" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "Krities" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Vertoon %1 spesifieke opsies" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "Graf" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "Vertoon alle opsies" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normale" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "Vertoon outeur informasie" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "Wenslys" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "Vertoon weergawe informasie" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "Vertaling" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "Vertoon lisensie informasie" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "Onderwerp: " +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "Einde van opsies" -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Voer die teks (in Engels indien moontlik) in wat jy vir die fout raport wil " -"instuur.\n" -"As jy op \"Stuur\" kliek sal 'n e-pos boodskap na die onderhouer van hierdie " -"program gestuur word.\n" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "%1 opsies" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " -"email address.\n" -"\n" -"Selecting the button below opens your web browser to " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" "\n" -"Thank you for helping!" -msgstr "" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "Lanseer Fourt Raport Helper" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "onbekend" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." +"Options:\n" msgstr "" -"Jy moet spesifiseer beide 'n onderwerp en 'n beskrywing voor die raporteer kan " -"wees gestuur." +"\n" +"Opsies:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"<p>Jy kies die ernstigheidsgraad <b>Krities</b>. Asseblief nota wat hierdie " -"ernstigheidsgraad is bedoel slegs vir bugs wat</p>" -"<ul>" -"<li>breek onverwante sagteware op die stelsel (van die volledige stelsel)</li>" -"<li>veroorsaak ernstige data verlies</li>" -"<li>bygevoeg 'n sekuriteit gat op die stelsel waar die geaffekteer paket is " -"geïnstalleer</li></ul>\n" -"<p>Doen die fout Jy word raporteer veroorsaak enige van die boonste skade? As " -"dit Doen nie, Asseblief kies 'n sagter ernstigheidsgraad. Dank Jy!</p>" +"\n" +"Opsies:\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "" -"<p>Jy kies die ernstigheidsgraad <b>Graf</b>. Asseblief nota wat hierdie " -"ernstigheidsgraad is bedoel slegs vir bugs wat</p>" -"<ul>" -"<li>maak die paket in vraag nutteloos van meestal sodat</li>" -"<li>veroorsaak data verlies</li>" -"<li>bygevoeg 'n sekuriteit gat toelaat toegang verkry na die rekeninge van " -"gebruikers wie gebruik die geaffekteer paket</li></ul>\n" -"<p>Doen die fout Jy word raporteer veroorsaak enige van die boonste skade? As " -"dit Doen nie, Asseblief kies 'n sagter ernstigheidsgraad. Dank Jy!</p>" +"Die lêers/URLs wat deur die program oopgemaak is sal na gebruik uitgevee word" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +"Will not save configuration.\n" msgstr "" -"Nie moontlik na stuur die fout raporteer.\n" -"Asseblief stuur in 'n fout raporteer eiehandig...\n" -"Sien http://bugs.kde.org/ vir instruksies." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Fout raporteer gestuur, dank jy vir jou invoer." +"Die konfigurasie sal nie gestoor word nie.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" -"Maak toe en gooi weg\n" -"geredigeerde boodskap?" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "Maak Boodskap Toe" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- lyn skeier ---" +"Konfiguraasie lêer \"%1\" is nie skryfbaar nie.\n" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- skeier ---" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Kontak asseblief die stelsel administrateur." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Konfigureer Nutsbalke" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nuwe" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Wil jy werklik herstel alle taakbalk van die program na hulle verstek? Die " -"veranderinge sal onmiddelik aangewend word." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Plak Gekiesde Inligting" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Herstel Nutsbalke" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Ontkies" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Nutsbalk:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Vee Woord Terugwaarts Uit" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Beskikbaar aksies:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Vee Woord Vorentoe Uit" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Huidige aksies:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Soek Vorige" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Verander Ikoon..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasie" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Hierdie element sal wees vervang met alle die elemente van 'n ingebedde " -"komponent." +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Begin" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Merge>" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Einde" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Merge %1>" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Begin van lyn" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Hierdie is 'n dinamiese lys van aksies. Jy kan dit rondskuif, maar as jy dit " -"verwyder sal jy dit nie weer kan byvoeg nie." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Vorige" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Aksie lys: %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Volgende" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Redigering gestremde" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Voeg Boekmerk By" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Redigering geaktiveer" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoem In" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"Jy moet die venster weer begin voordat al die veranderinge sal aktiveer" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoem Uit" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Spel Toetser" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Op" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode kode: U+%3" -"<br>(In desimale notasie: %4)" -"<br>(karakter: %5)</qt>" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Vorentoe" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Skrif tipe:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Opspring Kieslys Konteks" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Vertoon Kieslys Balk" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "Unicode kode:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Een woord terug" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Vertoon Nutsbalk" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Een woord vorentoe" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Steek Nutsbalk weg" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiveer Volgende Tab" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Nutsbalke" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiveer Vorige Tab" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 Handboek" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Volskerm Modus" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" msgstr "Wat is Hierdie" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Vorige Voltooiïng Stem Ooreen" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -#, fuzzy -msgid "Switch application &language..." -msgstr "stel die program naam" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Volgende Voltooiïng Stem Ooreen" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "Aangaande %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Substring Voltooiïng" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy -msgid "About &Trinity" -msgstr "Aangaande TDE" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Vorige Item in Lys" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "Blaai..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Volgende Item in Lys" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Leidraad van die Dag" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Het jy geweet...?\n" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Vertoon leidrade tydens opstart" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "Stelsel-versoek" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Kies area van beeld" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "Capslock" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Kliek en trek op die beeld om die area te kies:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "Wagwoord:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "Hou wagwoord" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "Bevestig:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Wagwoorde sterkte meter:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Weer" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Die wagwoord sterkte meter gee 'n indikasie van die sekuriteit vlak van die " -"wagwoord wat jy ingetik het. Om die sterkte van die wagwoord te verbeter, kan " -"jy probeer om:\n" -" - 'n langer wagwoord te gebruik;\n" -" - 'n kombinasie van hoof en kleinletters te meng;\n" -" - nommbers en simbole te meng met letters." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Voor" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Jy ingevoerde twee ander wagwoorde. Asseblief probeer weer." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" "\n" -"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" -"Die wagwoord wat jy ingetik het 'n lae sterkte vlak. Om die sterkte van die " -"wagwoord te verbeter, kan jy probeer om:\n" -" - 'n langer wagwoord te gebruik;\n" -" - 'n kombinasie van hoof en kleinletters te meng;\n" -" - nommbers en simbole te meng met letters." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Lae Wagwoord Sterkte" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "Die wagwoord is leeg" +"Daar was 'n fout om inter-prosess kommunikasie vir TDE op te stel. Die boodskap " +"wat die stelsel terug gegee het was:\n" +"\n" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -#, c-format +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" msgstr "" -"Die wagwoord moet ten minste 1 karakter lank wees\n" -"Die wagwoord moet ten minste %n karakters lank wees" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "Wagwoorde stem ooreen" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Soek Kolomme" +"\n" +"\n" +"Bevestig asseblief dat die \"dcop-bediener\" loop!" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Alle Sigbare Kolomme" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "DCOP kommunikasie fout (%1)" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Kolom Nr. %1" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Gebruik die X-bediener vertoon genaamd 'displayname'." -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "Soek:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Gebruik die QWS vertoon genaamd 'displayname'." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Onlangse Kleure *" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Herstel die program vir die gegewe 'sessieID'." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Pasmaak Kleure *" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Veroorsaak dat die program 'n private kleur\n" +"definisie installeer op 'n 8-bis skerm." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Forty kleure" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Beperk die aantal kleure wat geallokeer word in \n" +"die kleur kubus op 'n 8-bit vertoon, as die program die\n" +"QApplication::ManyColor kleur spesifikasie \n" +"gebruik." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "* Reënboog Kleure" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "sê vir Qt om nooit die muis of die sleutelbord te gryp nie" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Koninglike Kleure" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"as die program onder 'n ontfouter (debugger) loop kan dit \n" +"'n implesiete -nograb veroorsaak. Gebruik -dograb om dit te oorheers" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Web Kleure" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "skakel na sinkrone modus vir ontfouting." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Genaamd Kleure" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "definieër die program skrif tipe." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" msgstr "" -"Nie moontlik na lees X11 Rgb kleur stringe. Die volgende lêer ligging(s) was " -"geondersoekte:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Kies Kleur" +"stel die standaard agtergrond kleur en program\n" +"palet (ligte en donker skakerings word\n" +"bereken)." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "stel die standaard voorgrond kleur" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "stel die standaard knoppie kleur" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "stel die program naam" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "stel die program titel (opskrif)." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"forseer die program om 'n 'TrueColor' kleurskema op\n" +"'n 8-bit skerm aan te neem" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"stel die XIM (X Input Method) invoer styl. Geldige\n" +"waardes is: 'onthespot', 'overthespot', 'offthespot' en\n" +"'root'." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "Voeg by na Pasmaak Kleure" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "stel die XIM bediener" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "deaktiveer XIM" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "Html:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "forseer die program om as 'n QWS Bediener te loop." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Verstek kleur" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "maak 'n spieëlbeeld van die volledige widgets uitleg" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-default-" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Gebruik 'opskrif' as die naam van die titelbalk." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-unnamed-" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Gebruik 'ikoon' as die program ikoon" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "Terug" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Gebruik 'ikoon' as die ikoon op die titelbalk." -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "Vorentoe" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Gebruik alternatiewe opstelling lêer" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "Huis" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Gebruik die DCOP Bediener wat deur 'bediener' gespesifiseer word" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "Hulp" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Deaktiveer omval (crash) handteerder, om 'core' storting te verkry" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Vertoon Kiesbalk<p>Vertoon weer die kiesbalk nadat dit weg gesteek was" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Wag vir 'n WM_NET aanpasbaar venster bestuurder" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Steek Kiesbalk weg" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "stel die program GUI styl" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" -"Steek Kiesbalk weg" -"<p>Steek die kiesbalk weg. Jy kan dit gewoonlik terug kry deur met die regter " -"muis knoppie binner die venster te kliek." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Vertoon Statusbalk" +"stel die kliënt grootte van die hoof widget - kyk na 'man X' vir die formaat " +"van die argumente." -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"The style %1 was not found\n" msgstr "" -"Vertoon Statusbalk" -"<p>Vertoon die statusbalk. Die balk is onder aan die venster en word gebruik om " -"status informasie te vertoon." +"Die styl %1 was nie gevind\n" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Steek Statusbalk weg" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Kon nie die Hulp Sentrum lanseer nie" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Steek Statusbalk weg" -"<p>Steek die statusbalk weg. Die balk is onder aan die venster en word gebruik " -"om status informasie te vertoon." +"Kon nie die TDE Hulp Sentrum lanseer nie:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Switch application language" -msgstr "stel die program naam" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Kon nie die E-pos Kliënt lanseer nie" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" +"Kon nie die E-pos Kliënt lanseer nie:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Add fallback language" -msgstr "Standaard taal:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Kon nie die Web Blaaier lanseer nie" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" +"Kon nie die Web Blaaier lanseer nie:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +"Could not register with DCOP.\n" msgstr "" +"Kon nie registreer met Dcop.\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Application language changed" -msgstr "Aansoek klanke" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Primary language:" -msgstr "Standaard taal:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Fallback language:" -msgstr "Standaard taal:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" +"Klauncher kon nie wees bereik deur middel van Dcop.\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" +"Jy het die einde van die lys \n" +"van ooreenstemmende items bereik.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" -"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." -"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " -"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " -"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " -"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " -"Everyone is welcome to contribute to Trinity." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" -"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " -"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " -"KDE project. " +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" +"Die voltooiïng is ambisuees, meer as een\n" +"ooreenstemming is beskikbaar.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " -"or could be done better." -"<br>" -"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"There is no matching item available.\n" msgstr "" -"Die TDE span is gereed om die sagteware konstant te verbeter. Hulle maak egter " -"staat op die gebruikers om vir hulle terugvoer te gee as iets nie soos verwag " -"werk nie, of op 'n beter manier gedoen kan word." -"<br>" -"<br>TDE het 'n foutvind stelsel. Besoek gerus <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org</A> of bebruik die \"Raporteer Fout...\" venster " -"vanuit\"Help\"" -"<br>" -"<br>As jy 'n voorstel wil maak vir 'n verbetering kan jy dit so aanteken in die " -"foutvind stelsel en die graad van die inskrywing stel as \"Wishlist\"." +"Daar is nee ooreenstemmende item beskikbaar.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Asblik" + +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " -"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " -"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " -"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " -"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" -"mailing lists</A>." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" -"A> will provide you with what you need." +"_: replace this with information about your translation team\n" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.</p>" +"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"Jy hoef nie 'n sagteware ontwikkelaar te wees om aan 'n TDE span te behoort " -"nie.Jy kan by jou plaaslike span aansluit wat die program intervlak vertaal, of " -"bydraes maak tot die grafika, temas, klank en die dokumentasie verbeter. Dis " -"jou besluit!" -"<br>" -"<br>Besoek <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"vir informasie oor projekte waaraan jy kan deelneem." -"<br>" -"<br>As jy meer inligting of dokumentasie kort kan jy <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A>besoek" +"<p>TDE is in baie tale beskikbaar. Besoek http://i18n.kde.org vir " +"internasionale tale en algemene statistiek i.v.m. TDE. vertaling. Vir " +"Suid-Afrikaanse tale kan http://kde.af.org.za en http://www.translate.org.za " +"besoek word.</p>" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " -"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " -"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" -"donate.php</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support!" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" msgstr "" -"TDE is verniet beskikbaar, maar dit kos geld om dit te ontwikkel." -"<br>" -"<br>Om hulle by te staan is TDE e.V. geskep. Dit is 'n " -"nie-winsgewendeorganisasie wat in Tuebingen, Duitsland geregistreer is. Die TDE " -"e.V.verteenwoordig TDE in kontraktuele (legal) en finansiële aangeleenthede. " -"Besoek <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> " -"vir meer informasie aangaande TDE e.V." +"Geen lisensiëring terme vir hierdie program is gespesifiseer nie.\n" +"Gaan asseblief die dokumentasie en bron kode na vir enige\n" +"lisensiëring terme.\n" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Werkskerm Omgewing. Vrylaat %1" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Hierdie program word versprei onder die terme van die %1." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "Aangaande" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "geen fout" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "adres familie vir nodenaam nie ondersteun" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "Aansluit by die Kde Span" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "tydelike vaaling in naam opkyk" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Support Trinity" -msgstr "Ondersteun TDE" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "ongeldige waarde vir 'ai_flags'" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Pasmaak..." +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "onherstelbare vaaling in naam opkyk" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "K Werkskerm Omgewing. Vrylaat %1" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' nie ondersteun" -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "geheue toekenning vaaling" -#: tdeui/kdialog.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Verander Lys Naam..." +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "geen adres geassosieer met nodenaam" -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "naam of diens nie bekend" -#: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "TDE Bediener" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "bedienernaam nie ondersteun vir ai_socktype" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "Dienste" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype' nie ondersteun" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "Begin Soek" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "stelsel fout" -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Die biblioteek: '%1' bevat nie die funksie '%2' nie." -#: tdeui/kdialog.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "Laaiïng van Miniprogram" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Die biblioteek: '%1' bevat nie 'n TDE aanpasbare 'factory' nie." -#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#: tdecore/klibloader.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Loading panels" -msgstr "Laaiïng van Miniprogram" +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kdialog.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "Verlaat program" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Biblioteek lêers vir \"%1\" nie in soekpad gevind nie." -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" msgstr "" -"<b>Nie Gedefiniëerd</b>" -"<br>Daar is geen \"Wat is hierdie\" hulp toegeken aan hierdie widget. As jy ons " -"wil help om hierdie widget te beskryf kan jy dit gerus aan ons <a " -"href=\"submit-whatsthis\">stuur</a>." -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "Minimeer" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Is jy seker jy wil <b>%1</b> verlaat?</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Bevestig beëindiging van Stelel bord" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Soos-jy-tik spel toets geaktiveer." +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Werkskerm %1" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Soos-jy-tik spel toets gedeaktiveer." +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Inkrementele Speltoets" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Tradisionele Sjinees" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Te veel verkeerd gespelde woorde. Soos-jy-tik spel toets gedeaktiveer." +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirrillies" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Nee verdere item in die geskiedenis." +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Koriaans" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "Vee uit" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." -msgstr "" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Maak Soektog Skoon" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Noordelike Saami" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "Soek:" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "Probeer" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Suid-Oos Europees" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"As jy druk die <b>Goed</b> knoppie, alle verander\n" -"jy gemaak sal wees gebruik word na gaan voort." +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Aanvaar instellings" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Wanneer te kliek <b>Wend aan</b>, die instellings sal wees\n" -"handig bo na die program, maar die dialoog\n" -"sal nie wees gesluit. Gebruik hierdie na probeer ander instellings. " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Wend aan instellings" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "Details" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Kry hulp..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Rangskik Vensters" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Kaskade Vensters" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Op Al die Werkskerms" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Geen vensters" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Kies..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Kliek om 'n skrif tipe te kies" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Voorskou van die gekose skrif tipe" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Hierdie is 'n voorskou van die skriftipe wat gekies is. Jy kan dit verander " -"deur op die \"Kies...\" knoppie te druk." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Voorskou van skiftipe \"%1\"" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Hierdie is 'n voorskou van die \"%1\" skriftipe. Jy kan dit verander deur op " -"die \"Kies...\" knoppie te druk." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Beeld Operasies" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Roteer Kloksgewys" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Roteer Anti-kloksgewys" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "Beskikbaar:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "Gekies:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Vries" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Dok" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Maak los" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Steek %1 weg" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Vertoon %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Soek interaktief vir kortpad name (bv. Kopiëer) of 'n kombinasie van sleutes " -"(bv. Ctrl+c) deur dit hier in te tik." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Hier kan jy 'n lys van sleutel bindinge sien, bv. assosiasies tussen aksies " -"(bv. 'Kopiëer') vertoon in die linker kolom en kombinasies van sleutels (bv. " -"Ctrl+C) vertoon in die regter kolom." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Aksie" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kortpad" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternatief" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Kortpad vir Gekose Aksie" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "Geen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Die gekose aksie sal nie geassosieer word met enige sleutel nie." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "Standaard" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Hierdie sal die standaard sleutel aan die gekose aksie bind. Gewoonlik 'n " -"redelike keuse." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "Pasmaak" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"As hierdie opsie is gekose jy kan skep 'n doelgemaakte sleutel binding vir die " -"gekose aksie te gebruik die knoppies onder." +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Gids om lêers in te skep" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Gebruik hierdie knoppie om 'n nuwe kortpad sleutel te kies. Sodra jy op " -"ditgekliek het kan jy die sleutel kombinasie druk wat jy aan hierdie askie wil " -"toeken." +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Voer kcfg XML lêer in" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kortpaaie" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Kode generasie opsies lêer" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Standaard sleutel:" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE .kcfg saamsteller" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "TDEConfig Saamsteller" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Om die '%1' sleutel vir 'n kortpad te gebruik sal jy dit moet kombineer met die " -"sleutels: Ctrl, Win, Alt en/of Shift" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ongeldige Kortpad Sleutel" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "geen fout" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Die '%1' sleutel kombinasie is alreeds geallokeer aan die \"%2\" aksie.\n" -"Kies asseblief 'n unieke sleutel kombinasie." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflik met Standaard Program Kortpad" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "naam opkyk het gevaal" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Die '%1' sleutel kombinasie is alreeds toegekan aan die standaard aksie \"%2\" " -"geallokeer.\n" -"Wil jy dit eerder aan die nuwe aksie allokeer?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Konflik gevind met Globale Kortpad" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "adres word alreeds gebruik" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Die '%1' sleutel kombinasie is alreeds aan die globale aksie \"%2\" " -"geallokeer.\n" -"Wil jy dit eerder aan die nuwe aksie allokeer?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Sleutel Konflik" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "koppelvak is alreeds verbind" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Die '%1' sleutel kombinasie is alreeds aan die aksie \"%2\" geallokeer.\n" -"Wil jy dit eerder aan die nuwe aksie allokeer?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Reassign" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Stel Kortpaaie Op" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Empty Page" -msgstr "Laaste Bladsy" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Stel Kortpad op" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Gevorderd" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Gaan Spelling na..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Outo Spel Toets" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Laat 'Tabs' toe" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "Voeg by" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Beweeg Begin" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Beweeg Ondertoe" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Week %1" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Volgende jaar" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Vorige jaar" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Volgende maand" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Vorige maand" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Kies 'n week" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Kies 'n maand" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Kies 'n jaar" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Kies die huidige dag" - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Nee teks!" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "Terug" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "koppelvlak is alreeds geskep" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "Volgende" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Gooi weg verander" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "koppelvlak is nie verbind" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Gedruk hierdie knoppie sal gooi weg alle onlangse verander gemaak in hierdie " -"dialoog" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Stoor data" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "Moet nie Stoor nie" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Moet nie stoor data" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Stoor As..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Stoor lêer met nog 'n naam" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Wend aan verander" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "koppelvlak is nog nie geskep" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Wanneer te kliek <b>Wend aan</b>, die instellings sal wees handig bo na die " -"program, maar die dialoog sal nie wees gesluit.\n" -"Gebruik hierdie na probeer ander instellings." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Administrasie Mode..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Gaan Administrasie Mode binne" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "operasie sal blokeer" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"As jy op <b>Administrasie Mode</b> kliek sal jy gepor word vir die " -"administrateur (root) wagwoord as jy veranderinge wil maak wat root voorregte " -"vereis." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Maak invoer skoon" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "konneksie word aktief geweier" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Maak die invoer in die redigeer veld skoon" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "koppeltyd het uitgeloop" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Vertoon hulp" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "opserasie is alreeds aan die gang" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Maak toe die huidige venster of dokument" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "netwerk vaaling het voorgekom" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Herstel alle iteme na hulle verstek waardes" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "operasie word nie ondersteun nie" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Gaan terug een step" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "'timed' operasie het verstryk" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Gaan vorentoe een step" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "'n onbekende/onverwagte fout het voorgekom" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Maak oop die druk dialoog na druk die huidige dokument" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "afgeleë bediener het die konneksie toe gemaak" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Gaan voort" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Onbekende familie %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Gaan voort operasie" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "" +"die familie wat aangevra is word nie deur hierdie masjien naam ondersteun nie" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Vee item(me) uit" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "ongeldige vlaggies" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Maak lêer oop" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "die familie wat aangevra is word nie ondersteun nie" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Verlaat program" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "" +"die diens wat aangevra is word nie deur hierdie 'socket' tipe ondersteun nie" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "Herstel" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "die 'socket' tipe wat aangevra is word nie ondersteun nie" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Herstel Opstelling" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "onbekende fout" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "Invoeg" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Stel op..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Toets" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Oorskryf" - -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Area" - -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Hand" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "stelsel fout: %1" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaties" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "aanvraag was gekanselleer" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Oopskyf Lys" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Kort Automaties" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Oopskyf Lys && Outomaties" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Nutsbalk Kieslys" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Bo" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Links" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Regterkant" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Bodem" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Dryf" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Plat" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "Ikoone Slegs" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "Teks Slegs" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Teks Langs Ikoone" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Teks Onder Ikoone" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Klein (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Medium (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Groot (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Groot (%1x%2)" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "Teks Posisie" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikoon Grootte" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Moet nie weer vra nie" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "Herstel: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "Herstel herroep: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Herstel: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Verwyder Inskrywing" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Herstel herroep: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe na wees gebruik word." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Versoekte Skrif tipe" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Verander skrif tipe familie?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Sekuriteit" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" msgstr "" -"Aktiveer hierdie keuseblokkie na verander die skrif tipe familie instellings." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Skrif tipe styl" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Verander skrif tipe styl?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" msgstr "" -"Aktiveer hierdie keuseblokkie na verander die skrif tipe styl instellings." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Skrif tipe styl:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Verander skrif tipe grootte?" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Tab Blaai Modus" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" msgstr "" -"Aktiveer hierdie keuseblokkie na verander die skrif tipe grootte instellings." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe familie na wees gebruik word." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe styl na wees gebruik word." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Gewone" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Heg" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Vetdruk" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Vetdruk Kursief" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relatief" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" msgstr "" -"Skrif tipe grootte" -"<br><i>vasgemaakte</i> of <i>relatiewe</i>" -"<br>na omgewing" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" msgstr "" -"Hier jy kan wissel tussen vasgemaakte skrif tipe grootte en skrif tipe grootte " -"na wees bereken dinamies en aangepas na verandering omgewing (e.g. gui-element " -"dimensies, papier grootte)." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Hier jy kan kies die skrif tipe grootte na wees gebruik word." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Die Vinnige brown fox jumps Bo Die Lazy Hond" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Roteer Kloksgewys" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" msgstr "" -"Hierdie voorbeeld teks illustreer die huidige instellings. Jy dalk mag redigeer " -"dit na toets spesiaal karakters." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Ware Skrif tipe" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Nutsbalk Aansigte" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI Modus" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Bovlak Modus" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Kind raam Modus" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Onbekende Veld" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Tab Blaai Modus" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Onbekende Veld" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "IDEAL Modus" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Onbekende Veld" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Nutsbalk Aanhegtings" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Skakel Boonste Aanhegting" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Skakel Linkerkantste Aanhegting" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Stelsel Kieslys" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Skakel Regterkantste Aanhegting" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Skakel Onderste Aanhegting" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Geografiese Posisie" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vorige Nutsbalk Aansig" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Volgende Nutsbalk Aansig" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Onbenoem" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Hervergroot" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Minimeer" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Hoof Nutsbalk" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Maksimeer" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "Maksimeer" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Beweeg" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Hervergroot" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "Maak los" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Oorvleuel" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Venster" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Maak los" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Heg" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Druk" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Operasies" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Maak Alles toe" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Video Nutsbalk" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Minimeer Alles" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "MDI Modus" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "Teël" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Kaskade Vensters" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Teks Slegs" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Kaskade Gemaksimeer" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Vergroot Vertikaal" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Vergroot Horisontaal" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Teël nie-oorvleuelend" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Terug" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Teël oorvleulend" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Teël Vertikaal" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "Heg/Maak los" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Oriëntasie" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Bou Qt inprop modules vanuit 'n ini-styl beskrywing lêer." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Algemeen Instellings" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Afvoer lêer" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Naam van die inprop klas om te genereer" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Standaard naam om in die designer te vertoon vir die widget group" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Lê pixmaps in vanaf bron gids" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "hulpbron" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Maak invoer skoon" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Hulpbron Opstelling" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemeen Instellings" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Ander" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Lees-alleen" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Ander" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "%1 Hulpbron Instellings" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Vul asseblief 'n hulpbron naam in" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Daar is geen hulpbron beskikbaar nie." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "TDE Hulpbronne opstel module" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Onbekende Veld" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "Voeg by..." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "Gebruik as Standaard" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Daar is nee standaard hulpbron! Asseblief kies een." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Generiese opsies" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Asseblief kies tipe van die nuwe hulpbron:" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Kon nie hulpbron van tipe '%1' skep nie." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:360 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +"Connection attempt failed!" +"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -"Jy kan nie verwyder jou standaard hulpbron! Asseblief kies 'n nuwe standaard " -"hulpbron eerste." -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Jy kan nie gebruik 'n lees-alleen hulpbron as standaard!" - -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Jy kan nie gebruik 'n onaktiewe hulpbron as standaard!" - -#: tderesources/configpage.cpp:498 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." msgstr "" -"Jy kan nie die standaard hulpbron deaktiveer nie. Kies eers 'n nuwe standaard " -"hulpbron." -#: tderesources/configpage.cpp:528 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." msgstr "" -"Daar is nee geldige standaard hulpbron! Asseblief kies een wat is geen " -"lees-alleen of onaktiewe." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." msgstr "" -"'n Opdrag-lyn program wat gebruik kan word om te loop KUnitTest modules." - -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Loop slegs modules waarvan lêername pas die regexp" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." msgstr "" -"Slegs loop toets modules wat gevind word in die gids. Gebruik die navraag opsie " -"om te kies modules." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." msgstr "" -"Deaktiveer ontfout inneming. Jy tipies neem hierdie opsie as jy die GUI " -"gebruik." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitToets ModLoper" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Voer data af in UTF-8 eerder as die huidige enkodering." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." msgstr "" -"Druk kieslys-id van die kieslys \n" -"wat die program bevat" -#: kded/tde-menu.cpp:38 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service failed to start." msgstr "" -"Druk kieslys-naam (opskrif) van die \n" -"kieslys wat die program bevat" - -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Verlig die inskrywing in die kieslys." - -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Moenie kyk of sycoca databasis op datum is nie." - -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Die id van die kieslys inskrywing om op te spoor" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Kon nie kieslys item '%1' verlig nie." - -#: kded/tde-menu.cpp:111 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service encountered an error." msgstr "" -"TDE Kieslys soek program.\n" -"Hierdie program kan gebruik word om te sien in watter kieslys 'n spesifieke " -"program vertoon word.\n" -"Die --highlight opsie kan gebruik word om vir die gebruiker visueel aan \n" -"te dui waar die program in die TDE kieslys voorkom." - -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "kde-kieslys" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "Jy moet 'n program-id aandui, soos bv. 'tde-konsole.desktop'" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." msgstr "" -"Jy moet ten minste een van die volgende spesifiseer: --print-menu-id, " -"--print-menu-name of --highlight" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Geen kieslys item: '%1'." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Kieslys item '%1' nie in die kieslys gevind." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Ou masjien naam" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nuwe masjien naam" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." msgstr "" -"Fout: HOME omgewing veranderlike nie gestel nie.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." msgstr "" -"Fout: DISPLAY omgewing veranderlike nie gestel nie.\n" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Stel TDE in kennis as die masjien naam verander." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"Connection attempt failed!" +"<br>GSM registration failed to search for networks." msgstr "" -"'n Fout het voorgekom met die skep van databasis '%1'.\n" -"Kyk asseblief dat die regte in die gids voldoende is en dat die skyf nie vol is " -"nie.\n" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." msgstr "" -"'n Fout het voorgekom met die skryf na databasis '%1'.\n" -"Kyk asseblief dat die regte in die gids voldoende is en dat die skyf nie vol is " -"nie.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Moet nie programme sein om op te dateer nie" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Deaktiveer inkrementele opdaterings. Lees alles elke keer" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Gaan lêer tydmerke na" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Deaktiveer die toets na lêers (gevaarlik)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Skep globale databasis" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Doen slegs 'n toets lopie vir kieslys generasie" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Volg kieslys id na vir ontfouting doeleindes" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Stil - werk sonder vensters en stderr" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Vertoon vordering informasie (selfs al is 'stil' modus aan)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Herbou die stelsel konfigurasie kas." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Besig om die TDE konfigurasie te herlaai. Wag asseblief..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "TDE Opstel Bestuurder" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Wil jy die TDE opstelling herlaai?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Moet nie herlaai nie" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Opstel informasie suksesvol herlaai." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Gaan Sycoca databasis net eenmaal na" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE Bediener" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "TDE Bediener - sneller Sycoca databasis soos benodig." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdeparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." msgstr "" -"Die dokument \"%1\" het verander.\n" -"Wil jy jou veranderinge stoor of weggooi?" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Maak Dokument toe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Wil jy op die Internet soek vir <b>%1</b>?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internet Soektog" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "Soek" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Doen jy rerig wil hê na uitvoer '%1'? " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Voer Lêer uit?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Voer uit" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" msgstr "" -"Moet ek '%2' oopmaak?\n" -"Tipe: %1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" msgstr "" -"Moet ek '%3' oopmaak?\n" -"Naam: %2\n" -"Tipe: %1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "Maak oop met '%1'" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "Maak oop met..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "Maak oop" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Web styl inplak" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "Kde Program na bou 'n kas lys van alle bispatroon temas geïnstalleer" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "TDE Installeer Tema" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Kde Geërfde styl inplak" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 #, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "Fout by verwerking van die verskaffer lys." +msgid "No PSK provided" +msgstr "Geen verskaffer gekies." -#: tdenewstuff/provider.cpp:394 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Fout by verwerking van die verskaffer lys." +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "Vertoon fout boodskap (verstek)" -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Laai nuwe %1 af" +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "Vertoon waarskuwing boodskap" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "'Hot New Stuff' Verskaffers" +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "Vertoon inligting boodskap" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Kies een van die verskaffers uit die lys:" +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "Boodskap string na wees vertoon" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Geen verskaffer gekies." +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "arts boodskap" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Die lêer '%1' bestaan alreeds. Moet dit oorskryf word?" +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "Program om Arts fout boodskappe te vertoon." -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Kry 'hot new stuff':" +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "Inligting" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Daar is 'n fout in die afgelaaide hulpbron tar lêer. Moontlike oorsake is " -"beskadigde argiewe of 'n foutiewe gids struktuur binne die argief." +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "Url na open" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Hulpbron Installasie Fout" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Geen sleutels was gevind." +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Die geldigheid toets het vir 'n onbekende rede gevaal." +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "Kio toets" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Die MD5SUM toets het gevaal. Die argief is miskien stukkend." +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Stoor gevaal." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" msgstr "" -"Die handtekening is ongeldig. Die argief is miskien stukkend of was verander." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Die handtekening is geldig, maar word nie vertrou nie." - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Die handtekening is onbekend." - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" msgstr "" -"Die hulpbron was onderteken met sleutel <i>0x%1</i> en behoort aan <i>" -"%2 <%3></i>." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" msgstr "" -"<qt>Daar is 'n probleem met die hulpbron lêer wat jy afgelaai het. Die foute " -"is:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installering van die hulpbron is <b>nie</b> aan te beveel nie." -"<br>" -"<br>Wil jy met die installasie voortgaan?</qt>" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problematiese Hulpbron Lêer" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Druk 'Goed' om dit te installeer.</qt>" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Geldige Hulpbron" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Die ondertekening het vir 'n onbekende rede gevaal." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" msgstr "" -"Geen sleutels is bruikbaar vir ondertekening nie, of jy het nie die regte " -"wagwoord ingetik nie.\n" -"Gaan voort sonder om die hulpbron te onderteken?" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Vertoon net media van hierdie tipe" - -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Verskaffer lys om te gebruik" - -#: tdenewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" msgstr "" -"<qt>Kan nie <i>gpg</i> begin om beskikbare sleutels aan te vra nie. Maak seker " -"dat <i>gpg</i> geïnstalleer is, anders sal die verifiëring van afgelaaide " -"hulpbronne nie moontlik wees nie.</qt>" -#: tdenewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "plaaslik gekoppel" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" msgstr "" -"<qt>Voer wagwoord vir sleutel <b>0x%1</b> in, wat aan " -"<br><i>%2<%3></i> behoort.</qt>" -#: tdenewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" msgstr "" -"<qt>Kan nie <i>gpg</i> begin om geldigheid van 'n lêer te toets nie. Maak seker " -"dat <i>gpg</i> geïnstalleer is, anders sal die verifiëring van afgelaaide " -"hulpbronne nie moontlik wees nie.</qt>" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Kies ondertekening sleutel" +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "Ongeldige sertifikaat!" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Sleutel wat vir ondertekening gebruik word:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikate" -#: tdenewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan nie <i>gpg</i> begin om 'n lêer te onderteken nie. Maak seker dat <i>" -"gpg</i> geïnstalleer is, anders sal die ondertekening van hulpbronne nie " -"moontlik wees nie.</qt>" +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "Tekenaars" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Deel Nuwe Goed" +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "Kliënt" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Outeur:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "In voer Alle" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Email:" -msgstr "E-pos" +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "Kde Beveilig Sertifikaat In voer" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Vrystelling:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Ketting:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Lisensie:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "Onderwerp:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "Uitgereik deur:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Lêer:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Lêer formaat:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Taal:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "Staat:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Voorskou URL:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "Geldige van:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Opsomming:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "Geldige totdat:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Vul asseblief 'n naam in." +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "Reeksnommer nommer:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Ou oplaai informasie gevind. Moet dit gebruik word?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "Staat" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Vul uit" +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Md5 opsomming:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Moenie uitvul nie" +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "Handtekening:" -#: tdenewstuff/engine.cpp:219 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "'Hot new stuff' suksesvol geinstalleer." +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "Handtekening" -#: tdenewstuff/engine.cpp:224 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Installasie van 'hot new stuff' het misluk." +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Publiek sleutel:" -#: tdenewstuff/engine.cpp:279 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Kon nie die oplaai lêer skep nie." +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Publiek Sleutel" -#: tdenewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Die oplaai lêers is geskep by:\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "Kripto Bestuurder..." -#: tdenewstuff/engine.cpp:295 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Datum lêer: %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "In voer" -#: tdenewstuff/engine.cpp:297 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Voorskou beeld: %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "Stoor..." -#: tdenewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Inhoud informasie: %1\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "Klaar" -#: tdenewstuff/engine.cpp:300 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Daardie lêers kan nou opgelaai word.\n" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Stoor gevaal." -#: tdenewstuff/engine.cpp:301 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Wees bewus dat enige iemand toegang kan hê tot hierdie inligting." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Sertifikaat In voer" -#: tdenewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Files" -msgstr "Laai Lêers Op" +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Jy blyk nie gekompileer te hê Kde met Ssl ondersteun." -#: tdenewstuff/engine.cpp:308 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Laai asb. die lêers self op" +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "Die sertifikaat lêer is leeg." -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Upload Info" -msgstr "Oplaai Inligting" +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Sertifikaat Wagwoord" -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "&Upload" -msgstr "Laai op" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "Die sertifikaat lêer kon nie wees gelaai. Probeer 'n ander wagwoord?" -#: tdenewstuff/engine.cpp:422 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "'Hot new stuff' suksesvol opgelaai." +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "Probeer Anders" -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Laai 'New Stuff' af" +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Hierdie lêer kan nie wees geöpende." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Kry 'Hot New Stuff'" +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Ek weet nie hoe om hierdie tipe van lêer te hanteer nie." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Tuiste Sertifikaat" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 -msgid "Loading data providers..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" msgstr "" +"'n sertifikaat met wat naam alreeds bestaan. Word jy seker wat jy wens na " +"vervang dit?" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Loading data listings..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +msgid "" +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" +"Sertifikaat het al suksesvol ingevoer binnein Kde.\n" +"Jy kan bestuur jou Sertifikaat instellings van die Kde Kontrole Sentrum." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Hoogste Geag" +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" +"Sertifikate het al suksesvol ingevoer binnein Kde.\n" +"Jy kan bestuur jou sertifikaat instellings van die Kde Kontrole Sentrum." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Meeste keer afgelaai" +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "Kde Sertifikaat Deel" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Latest" -msgstr "Nuutste" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Alreeds oop" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Rating" -msgstr "Gradering" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Fout met oopmaak van lêer voorgekom" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 -msgid "Downloads" -msgstr "Aflaaie" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Nie 'n beursie lêer." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Release Date" -msgstr "Vrystel Datum" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Nie ondersteunde lêer formaat." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 -msgid "Install" -msgstr "Installeer" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Onbekende enkripsie skema." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Naam: %1\n" -"Outeur: %2\n" -"Lisensie: %3\n" -"Weergawe: %4\n" -"Vrystelling: %5\n" -"Gradering: %6\n" -"Aflaaie: %7\n" -"Vrystel datum: %8\n" -"Opsomming: %9\n" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Korrupte lêer?" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." msgstr "" -"Voorskou: %1\n" -"Las: %2\n" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 -msgid "Installation successful." -msgstr "Installasie suksesvol" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation" -msgstr "Installasie" - -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation failed." -msgstr "Installasie het gevaal." +"'n Fout het voorgekom met die nagaan vir die beursie se integriteit.Moontlike " +"korrupsie." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 -msgid "Preview not available." -msgstr "Voorskou nie beskikbaar nie." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Lees fout - moontlik 'n verkeerde wagwoord." -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "KSpell2 Opstelling" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Beskrywing fout." #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -10636,82 +10933,6 @@ msgstr "Datums" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Jou nuwe inskrywing kon nie wees bygevoeg." -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Alreeds oop" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Fout met oopmaak van lêer voorgekom" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Nie 'n beursie lêer." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Nie ondersteunde lêer formaat." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Onbekende enkripsie skema." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Korrupte lêer?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "" -"'n Fout het voorgekom met die nagaan vir die beursie se integriteit.Moontlike " -"korrupsie." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Lees fout - moontlik 'n verkeerde wagwoord." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Beskrywing fout." - -#: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Stoor gevaal." - -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "plaaslik gekoppel" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" - #: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 msgid "Accept" msgstr "Aanvaar" @@ -10724,227 +10945,6 @@ msgstr "Verwerp" msgid "Filter error" msgstr "Filter Fout" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "Url na open" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "Kio toets" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Vertoon fout boodskap (verstek)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Vertoon waarskuwing boodskap" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Vertoon inligting boodskap" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Boodskap string na wees vertoon" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "arts boodskap" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Program om Arts fout boodskappe te vertoon." - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Inligting" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Ongeldige sertifikaat!" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikate" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Tekenaars" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Kliënt" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "In voer Alle" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "Kde Beveilig Sertifikaat In voer" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Ketting:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Onderwerp:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Uitgereik deur:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Lêer:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Lêer formaat:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Staat:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Geldige van:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Geldige totdat:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Reeksnommer nommer:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Staat" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Md5 opsomming:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Handtekening:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Handtekening" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Publiek sleutel:" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Publiek Sleutel" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "Kripto Bestuurder..." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "In voer" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "Stoor..." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "Klaar" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Stoor gevaal." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Sertifikaat In voer" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "Jy blyk nie gekompileer te hê Kde met Ssl ondersteun." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Die sertifikaat lêer is leeg." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Sertifikaat Wagwoord" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Die sertifikaat lêer kon nie wees gelaai. Probeer 'n ander wagwoord?" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Probeer Anders" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Hierdie lêer kan nie wees geöpende." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Ek weet nie hoe om hierdie tipe van lêer te hanteer nie." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Tuiste Sertifikaat" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"'n sertifikaat met wat naam alreeds bestaan. Word jy seker wat jy wens na " -"vervang dit?" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Sertifikaat het al suksesvol ingevoer binnein Kde.\n" -"Jy kan bestuur jou Sertifikaat instellings van die Kde Kontrole Sentrum." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Sertifikate het al suksesvol ingevoer binnein Kde.\n" -"Jy kan bestuur jou sertifikaat instellings van die Kde Kontrole Sentrum." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "Kde Sertifikaat Deel" - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "Nuwe" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 9bb09f469c3..5aaf89faa62 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-25 16:33+0200\n" "Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po index 578c69e78c8..b764265951c 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 6:33+0200\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,17 +14,2379 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(lyn %1): " +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "Iso A4" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Geen voorskou beskikbaar" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "Us Brief" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt>Daar was 'n fout laaiïng van %1. Die diagnose is:<p>%2</p></qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "Us Wettig" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Lêer" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Us #10 Koevert" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Iso Dl Koevert" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Blad" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "Iso A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "Iso A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "Iso A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "Iso A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Boonste Laai" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Sagter Laai" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Multi-Purpose Laai" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Groot Kapasiteit Laai" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Deursigtigheid" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"General\"</b> </p> " +"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" +"Portrait</em> " +"<p>You can select 4 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> " +"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " +"</li> " +"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " +"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " +"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " +"<ul> " +"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only. </li> " +"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " +"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" +"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job. </p> " +"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more. </p> " +"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment. </p> " +"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " +"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS. </p> " +"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Bladsy grootte:" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papier tipe:" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papier bron:" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Dupleks Besig om te druk" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Bladsye per Staat" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Baniere" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "Portret" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Landskap" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Omgekeerde landskap" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Omgekeerde portret" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "Geen" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lang kant" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Kort kant" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Begin:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Einde:" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Gestremde" + +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Geaktiveer" + +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Kantlyne" + +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Stuurder voorskou nie beskikbaar. òf die <b>Stuurder</b> " +"uitvoerbare is nie behoorlik geïnstalleer." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nuwe opdrag" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Redigeer opdrag" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "Blaai..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Gebruik opdrag:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Opdrag Naam" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Invoer 'n identifikasie naam vir die nuwe opdrag:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"'n opdrag genaamd %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na gaan voort en redigeer " +"die bestaande een?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Intern Fout. Die Xml drywer vir die opdrag %1 kon nie gevind word nie." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "uitset" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "ongedefinieerd" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nie toegelaat" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Onbeskikbaar: benodighede nie bevredigend)" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Smb Drukker Instellings" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Skandeer" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Staak" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Werksgroep:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Bediener:" + +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Drukker:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Leeg bediener naam." + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Leeg drukker naam." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Aanteken: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<anoniem>" + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Drukker Model Keuse" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rou drukker" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Intern fout: nie moontlik om op te spoor die drywer." + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Kde Druk Opstelling" + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Volgende >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Terug" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Voeg by Drukker Assistent" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Verander drukker" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nie moontlik na soek die versoekte bladsy." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Einde" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Sub netwerk:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "Poort:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "Tydverstreke (mev):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Skandeer Opstelling" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Verkeerde sub netwerk spesifikasie." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Verkeerde tydverstreke spesifikasie." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Verkeerde poort spesifikasie." + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Kies Opdrag" + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Ligging:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrywing:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipe:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Staat:" + +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "Uri:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Toestel:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Lede:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implesiete klas" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Afgeleë klas" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Plaaslike klas" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Afgeleë drukker" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Plaaslike drukker" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Spesiaal (pseudo) drukker" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekende" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Werke" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instansies" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Drukker" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Nee uitvoerbare gedefinieër vir die skep van die drywer databasis. Hierdie " +"operasie is nie geimplementeer." + +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Die uitvoerbare %1 kon nie wees gevind in jou Gids soeklys. Bevestig wat " +"hierdie program bestaan en is toeganklik in jou Gids soeklys veranderlike." + +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Nie moontlik na begin die skep van die drywer databasis. die uitvoering van %1 " +"gevaal." + +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Asseblief wag terwyl Kde herbou 'n drywer databasis." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Drywer Databasis" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "Fout terwyl drywer skep databasis: abnormale kind proses beëindiging." + +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Druk Werk Instellings" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Werke Vertoon" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Onbeperk" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maksimum nommer van werke vertoon:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Drukker naam:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemeen Instellings" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Gebruiker Identifikasie" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" +msgstr "" +"<p>Hierdie agterkant dalk mag 'n aanteken/wagwoord wat behoorlik werk, vereis. " +"Kies die tipe toegang om te gebruik en vul in die aanteken en wagwoord " +"inskrywings indien benodig.</p>" + +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "Aanteken:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "Wagwoord:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Gas rekening (login=\"guest\") " + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Normale rekening" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Kies een opsie" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Gebruiker naam is leeg." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Drukker Toets" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "<b>Manufacturer:</b>" +msgstr "<b>Vervaardiger:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "<b>Model:</b>" +msgstr "<b>Model:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Beskrywing:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "Toets" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" +"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " +"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" +msgstr "" +"<p>Nou jy kan toets die drukker voor voltooiïng installasie. Gebruik die <b>" +"Instellings</b> knoppie na konfigureer die drukker drywer en die <b>toets</b> " +"knoppie na toets jou opstelling. Gebruik die <b>Terug</b> " +"knoppie na verander die drywer (jou huidige opstelling sal wees weggegooi).</p>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Nie moontlik na las die versoekte drywer:<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." +msgstr "" +"Toets bladsy suksesvol gestuur na drukker. Wag totdat besig om te druk is " +"volledige, dan word kliek die Goed knoppie." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nie moontlik na toets drukker: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nie moontlik na verwyder tydelike drukker." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nie moontlik na skep tydelike drukker." + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Agterkant Keuse" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Jy moet kies 'n agterkant." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Plaaslike drukker (parallelle, reeksnommer, Usb)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Smb gedeelde drukker (Vensters)" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Afgeleë Lpd wagtou" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Netwerk drukker (Tcp)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Lêer Keuse" + +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" +msgstr "" +"<p>Die besig om te druk sal wees aangestuur na 'n lêer. Invoer hier Die gids " +"soeklys van Die lêer jy wil hê na gebruik vir aanstuuring. gebruik 'n absolute " +"gids soeklys of Die blaai knoppie vir grafiese keuse.</p>" + +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Druk na lêer:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Leeg lêer naam." + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Gids bestaan nie." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heelgetal" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Dryf" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lys" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Bools" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "Naam:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "Beskrywing:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "Formaat:" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "Tipe:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Verstek waarde:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Opdrag:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Oriëntasie opsie" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Waardes" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimum waarde:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Maksimum waarde:" + +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Voeg by waarde" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Uitvee waarde" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Wend aan verander" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Voeg by groep" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Voeg by opsie" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Uitvee item" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Beweeg op" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Beweeg ondertoe" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "Invoer Van" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "Uitset Na" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Lêer:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Pyp:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" +"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" +"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Ongeldige identifikasie naam. Leeg stringe en \"__root__\" word nie toegelaat." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nuwe Groep" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nuwe Opsie" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Opdrag Redigeer vir %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Mime Tipe Instellings" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Ondersteunde Invoer Formate" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Benodighede" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Redigeer Opdrag..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Uitset formaat:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Id naam:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "voer uit:/" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postscript drukker" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Rou drukker (nee drywer benodig)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "Ander..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "Vervaardiger:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Model:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Laaiïng van..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nie moontlik om te vind die Postscript drywer." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Kies 'n Drywer" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<Unknown>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Databasis" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Verkeerde drywer formaat." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Ander" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Inleiding" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" +msgstr "" + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Druk Stelsel" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasse" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Drukkers" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Spesiaal" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Plaaslike Poort Keuse" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Plaaslike stelsel" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallelle" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Reeksnommer" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "Usb" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Andere" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "" +"<p>Kies 'n geldige opgespoor poort, of invoer direk die ooreenstemmend Uri in " +"die bodem redigeer veld.</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "" + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Kies 'n geldige poort." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nie moontlik na verklik plaaslike poorte." + +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Opdragte" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Opdrag Instellings" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Redigeer/Skep Opdragte" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"<p>Opdrag objekte aan te bring 'n omskakeling van invoer na uitset." +"<br>Hulle word gebruik word as die basis na bou beide druk filters en spesiaal " +"drukkers. Hulle word beskryf deur 'n Opdrag string, 'n stel van opsies, 'n stel " +"van benodighede en geassosieer mime tipes. Hier jy kan skep nuwe Opdrag objekte " +"en redigeer bestaande ene. Alle verander sal slegs wees effektief vir jy." + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klas Samestelling" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Beskikbaar drukkers:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klas drukkers:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Jy moet ten minste een drukker kies." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Drukker Gefilter het Instellings" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Drukker Filter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Die drukker gefilter het laat toe jy na besigtig slegs 'n spesifieke stel van " +"drukkers in plaas van van alle van hulle. Hierdie dalk mag wees bruikbare " +"wanneer daar word 'n baie van drukkers beskikbaar maar jy slegs gebruik 'n paar " +"ene. Kies Die drukkers jy wil hê na sien van Die lys op Die links of invoer 'n " +"<b>Ligging</b> filter (bv: Group_1*). Beide word kommulatiewe en geignoreer as " +"leeg." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Ligging filter:" + +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Die drukker %1 alreeds bestaan. Voortgaan sal oorskryf bestaande drukker. Doen " +"jy wil hê na gaan voort?" + +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Initialisering bestuurder..." + +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Icons,&List,Tree" + +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Begin/Stop Drukker" + +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Begin Drukker" + +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Stop Drukker" + +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Aktiveer/Deaktiveer Werk Spoelling" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Aktiveer Werk Spoelling" + +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Deaktiveer Werk Spoelling" + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "Konfigureer..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Voeg by Drukker/Klas..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Voeg by Spesiaal (pseudo) Drukker..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Stel as Plaaslike Verstek" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Stel as Gebruiker Verstek" + +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Toets Drukker..." + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Konfigureer Bestuurder..." + +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inisialiseer Bestuurder/Besigtig" + +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "Oriëntasie" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertical,Horizontal" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Herbegin Bediener" + +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Konfigureer Bediener..." + +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Konfigureer Bediener..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Versteekte Nutsbalk" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Vertoon Kieslys Nutsbalk" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Versteek Kieslys Nutsbalk" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Vertoon Drukker Details" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Vertoon Drukker Details" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Wissel Drukker Gefilter het" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Drukker Nutsprogramme" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Druk Bediener" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Druk Bestuurder" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "'n fout voorgekom terwyl onttrek die drukker lys." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nie moontlik na verander die staat van drukker %1." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na verwyder %1?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nie moontlik na verwyder spesiaal drukker %1." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nie moontlik na verwyder drukker %1." + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfigureer %1" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nie moontlik na verander instellings van drukker %1." + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Nie moontlik na las 'n geldige drywer vir drukker %1." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nie moontlik na skep drukker." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Nie moontlik na definieer drukker %1 as verstek." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Jy word aangaande na druk 'n toets bladsy op %1. Doen Jy wil hê na gaan voort?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Druk Toets Bladsy" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Toets bladsy suksesvol gestuur na drukker %1." + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nie moontlik na toets drukker %1." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" +msgstr "Fout boodskap ontvang van bestuurder:</p><p>%1</p>" + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Intern fout (nee fout boodskap)." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nie moontlik na herbegin druk bediener." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Herbeginne bediener..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nie moontlik na konfigureer druk bediener." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Konfigurering van bediener..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nie moontlik na onttrek die drukker lys." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Verfris Interval" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Hierdie tyd opset kontroles die verfris tempo van verskeie <b>Kde Druk</b> " +"komponente hou van die Druk bestuurder en die werk aansig." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Toets Bladsy" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Spesifiseer persoonlike toets bladsy" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Voorskou..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Vertoon besig om te druk status boodskap boks" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Verstek na die laaste drukker gebruik word in die aansoek" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Die gekose toets bladsy is nie 'n Postscript lêer. Jy dalk mag nie wees in " +"staat na toets jou drukker meer." + +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nee Drukker" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Alle Drukkers" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Druk Werke vir %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Werk Id" + +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eienaar" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Staat" + +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Grootte (Kb)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Bladsy(s)" + +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "Hou" + +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Voortgaan" + +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Verwyder" + +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Herbegin" + +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Beweeg na Drukker" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Wissel Klaar Werke" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Vertoon Slegs Gebruiker Werke" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Vertoon Slegs Gebruiker Werke" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Gebruiker Naam" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Kies Drukker" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Verfris" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Hou venster permanent" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgstr "" +"Nie moontlik na aan te bring aksie \"%1\" op gekose werke. Fout ontvang van " +"bestuurder:" + +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Hou" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Voortgaan" + +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Herbegin" + +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Beweeg na %1" + +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operasie gevaal." + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Netwerk Drukker Informasie" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Drukker adres:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "Poort:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Jy moet invoer 'n drukker adres." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Verkeerde poort nommer." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Geen drukker gevind na hierdie adres/poort." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"<Unknown> (%1)" +msgstr "<Onbekend> (%1)" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Skrif tipe Instellings" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Skriftipes Inbed" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Skriftipes Gids soeklys" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "Inbed skriftipes in Postscript data wanneer besig om te druk" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Begin" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "Ondertoe" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "Voeg by" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Aditionele gids:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Hierdie opsies sal automaties plaas skriftipes in die Postscript lêer wat word " +"nie voordra op die drukker. Skrif tipe inbed gewoonlik produseer beter druk " +"resultate (nader na wat jy sien op die skerm), maar grootter druk data as goed." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Wanneer te gebruik skrif tipe inbed jy kan kies aditionele gidse waar Kde moet " +"soektog vir inlegbare skrif tipe lêers. Deur verstek, die X bediener skrif tipe " +"gids soeklys is gebruik word, sodat bygesit daardie gidse is nie benodig. die " +"verstek soektog gids soeklys moet wees voldoende in mees gevalle." + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Skandeer" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Netwerk skandeer:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subnet: %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "Staak" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" +"Jy word aangaande na skandeer 'n subnet (%1.*) wat doen nie ooreenstem na die " +"huidige subnet van hierdie rekenaar (%2.*). Doen Jy wil hê na skandeer die " +"gespesifiseer subnet in elkgeval?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Skandeer" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" +"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"Definieer/Redigeer hier instansies vir die huidige gekose drukker. 'n voorbeeld " +"is 'n kombinasie van 'n egte (fisiese) drukker en 'n stel van vooraf " +"gedefinieerde opsies. vir 'n enkel Inkstraal drukker, jy kon Definieer ander " +"druk formate hou van <i>Draft-kwaliteit</i>, <i>Foto-kwaliteit</i> of <i>" +"Dubbelkantig</i>. Daardie instansies verskyn as normale drukkers in die druk " +"dialoog en toelaat jy na vinnig kies die druk formaat jy wil hê." + +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nuwe..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopie..." + +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Stel as Verstek" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Instellings" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Toets..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Verstek)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Voorbeeld Naam" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Invoer naam vir nuwe voorbeeld (los onaangeraak vir verstek):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Voorbeeld naam dalk mag nie bevat enige spasies of skuinstrepe nie." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na verwyder voorbeeld %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Nie moontlik om te vind gebeur %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "Nie moontlik om te onttrek drukker informasie. Fout ontvang:" + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Die gebeurtenis naam is leeg. Asseblief kies een." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Intern fout: drukker nie gevind." + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nie moontlik na stuur toets bladsy na %1." + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Verander..." + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Drukker tipe:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Koppelvlak" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Koppelvlak Instellings" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Ipp Drukker" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Plaaslike Usb Drukker" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Plaaslike Parallelle Drukker" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Plaaslike Reeksnommer Drukker" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Netwerk Drukker (soket)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Smb drukkers (Vensters)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Afgeleë Lpd wagtou" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Lêer drukker" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Reeksnommer Faks/Modem drukker" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekende" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Algemeen Informasie" + +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +msgstr "" +"<p>Invoer die informasie aangaande jou drukker of klas. <b>Naam</b> " +"is verpligtend, <b>Ligging</b> en <b>Beskrywing</b> word nie (hulle dalk mag al " +"nie wees gebruik word op sommige sisteme).</p>" + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Ligging:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Jy moet verskaf ten minste 'n naam." + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Hierdie is gewoonlik nie 'n goeie idee om in te sluit spasies in drukker naam: " +"dit mag dalk jou drukker verhoed om korrek te werk. Die assistent kan strip " +"alle spasies van jou ingevoerde string, gevolglik in %1. Wat wil doen?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Strip" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Hou" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Sommige opsies word in konflik. Jy moet oplos daardie konflik voor voortgaan." + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Nie moontlik na verander drukker eienskappe. Fout ontvang van bestuurder:" +"<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Voorskou" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Voorskou Instellings" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Voorskou Program" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Gebruik eksterne voorskou program" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"Jy kan gebruik 'n eksterne voorskou program (Ps aansig) in plaas van van die " +"Kde ingeboude voorskou stelsel. Nota wat as die Kde verstek Ps aansig " +"(Kghostview) kan nie wees gevind, Kde probeer automaties na soek nog 'n " +"eksterne Postscript aansig" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Vervaardiger:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Drukker model:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Drywer inligting:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Drywer" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Drywer Instellings" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Konfigureer Kde Druk" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Konfigureer druk bediener" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Begin die voeg by drukker assistent" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Voeg by Spesiaal Drukker" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "Ligging:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Opdrag Instellings" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Uitset Lêer" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Aktiveer uitset lêer" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Lêernaam uitbreiding:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.</p>" +msgstr "" +"<p>Die opdrag sal gebruik 'n uitset lêer. As nagegaan, maak seker Die opdrag " +"bevat 'n uitset etiket.</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" +"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" +"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" +"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" +msgstr "" +"<p>Die opdrag na uitvoer wanneer besig om te druk op hierdie spesiaal drukker. " +"òf invoer Die opdrag na uitvoer direk, of assosieer/skep 'n opdrag voorwerp " +"met/vir hierdie spesiaal drukker. Die opdrag voorwerp is Die verkies metode as " +"dit verskaf ondersteun vir gevorderde instellings hou van mime tipe toetsing, " +"konfigureerbaar opsies en vereisde lys (Die eenvoudig opdrag is slegs verskaf " +"vir terugwaarts aanpasbaarheid). wanneer te gebruik 'n eenvoudig opdrag, Die " +"volgende etiket word herken:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: Die invoer lêer (benodig).</li>" +"<li><b>%out</b>: Die uitset lêer (benodig as te gebruik 'n uitset lêer).</li>" +"<li><b>%psl</b>: Die papier grootte in sagter kas.</li>" +"<li><b>%psu</b>: Die papier grootte met Die eerste brief in boonste kas.</li>" +"</ul>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" +msgstr "" +"<p>Die verstek mimetipe vir die uitset lêer (e.g. application/postscript).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +msgstr "" +"<p>Die verstek uitbreiding vir die uitset lêer (bv. ps, pdf, ps.gz).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Jy moet verskaf 'n non-empty naam." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ongeldige instellings. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Konfigurering van %1" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Drywer Keuse" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" +msgstr "" +"<p>Klomp drywers het al opgespoor vir hierdie model. Kies die drywer jy wil hê " +"na gebruik. jy sal het die geleentheid na toets dit as goed as na verander dit " +"as nodige.</p>" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Drywer Informasie" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Jy moet kies 'n drywer." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [aanbeveel]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nee informasie aangaande die gekose drywer." + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Ligging" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Lede" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Agterkant" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Toestel" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Drukker ip " + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Bediener" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Wagtou" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Rekening" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "Uri" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Db drywer" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Eksterne drywer" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Vervaardiger" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Lpd Wagtou Informasie" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Invoer die informasie aangaande die afgeleë Lpd wagtou. Hierdie assistent " +"sal dit bevestig voor voortgaan.</p>" + +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Bediener:" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Wagtou:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Sommige informasie is tekort." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Kan nie vind tou %1 op bediener %2; wil jy nogsteeds voortgaan?" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klas Lede" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Opstelling van %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Luier" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Verwerking..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Op gehou" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekende" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(verwerp werke)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(aanvaading werke)" + +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Lêers" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Druk Formaat" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kleur Modus" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Kleur" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "Gryskleur" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Ander" #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -232,34 +2594,6 @@ msgid "" "is disabled.) </qt>" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Drukker" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "Naam:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Staat:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipe:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Ligging:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentaar:" - #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" msgstr "Eienskappe" @@ -340,269 +2674,468 @@ msgstr "Initialisering besig om te druk stelsel..." msgid "Print to File" msgstr "Druk na Lêer" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Lêers" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Leeg bediener naam." -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Lêer oordrag gevaal." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Leeg wagtou naam." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Abnormale proses beëindiging (<b>%1</b>)." +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Drukker nie gevind." -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: uitvoering gevaal met boodskap:<p>%2</p>" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nie geimplementeer nog." -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Nie ondersteunde operasie." +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Afgeleë Lpd Wagtou Instellings" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spoeler" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Volmag Instellings" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Spoeler Instellings" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "Bediener:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Die printcap lêer is 'n afgeleë lêer (Nis). Dit kan nie wees geskryf." +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Gebruik volmag bediener" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Afgeleë wagtou %1 op %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Geen vooraf gedefinieerde drukkers" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Volmag" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Rlpr volmag bediener instellings" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Nie moontlik na stoor printcap lêer. Bevestig wat jy het skryf regte vir wat " -"lêer." +"Die <b>%1</b> uitvoerbare kon nie wees gevind in jou gids soeklys. Bevestig jou " +"installasie." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Intern fout: nee handteerder gedefinieër." +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Die drukker is onvolledig gedefinieër. Probeer na herinstalleer dit." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Kon nie bepaal spool gids. Kyk na die opsie dialoog." +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" +msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Druk stelsel huidiglik gebruik word:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" msgstr "" -"Nie moontlik na skep die spoel gids %1. Bevestig wat jy het die benodig regte " -"vir wat operasie." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inisialisasie..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Genereer druk data: bladsy %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Voorskouing..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" msgstr "" -"Die drukker het al geskep maar Die druk bediener kon nie wees herlaai. %1" +"<p><nobr>'n druk fout voorgekom. Fout boodskap ontvang van stelsel:</nobr></p>" +"<br>%1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Kan nie kopie veelvuldige lêers binnein een lêer." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Kan nie stoor druk lêer na %1. Bevestig wat jy het skryf toegang verkry na dit." + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Besig om te druk dokument: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Stuur druk data na drukker: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nie moontlik na begin kind druk proses. " + +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." msgstr "" -"Nie moontlik na verwyder spoel gids %1. Bevestig wat jy het skryf regte vir wat " -"gids." +"Die Kde druk bediener (<b>tdeprintd</b>) kon nie wees geskakel. Bevestig wat " +"hierdie bediener is wat loop." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Redigeer printcap Inskrywing..." +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" +msgstr "" +"Bevestig die opdrag sintaks:\n" +"%1 <lêer>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "" +"Nee geldige lêer was gevind vir besig om te druk. Operasie gekanselleer." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" msgstr "" -"Redigering 'n printcap inskrywing eiehandig moet slegs wees klaar deur bevestig " -"stelsel administrateur. Hierdie dalk mag verhoed jou drukker van werksaam. Doen " -"jy wil hê na gaan voort?" +"<p>Nie moontlik na aan te bring die versoekte bladsy keuse. die Filter <b>" +"ps-kies</b> kan nie wees ingesit in die huidige Filter ketting. Sien <b>" +"Filter</b> oortjie in die drukker eienskappe dialoog vir verdere informasie.</p>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Spoeler tipe: %1" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<p>Kan nie laai fiter beskrywing vir <b>%1</b>.</qt>" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Netwerk drukker" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" +msgstr "" +"<p>Fout terwyl lees filter beskrywing vir <b>%1</b>. Leeg opdrag lyn " +"ontvang.</p>" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Plaaslike drukker op %1" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +msgstr "" +"Die Mime tipe %1 is nie ondersteunde as invoer van Die filter ketting (hierdie " +"dalk mag gebeur met non-CUPS spoelers wanneer doen / uitvoer bladsy keuse op 'n " +"non-PostScript lêer). Doen jy wil hê Kde na skakel om Die lêer na 'n " +"ondersteunde formaat?</p>" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Intern fout." +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Skakel om" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Kies Mime Tipe" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Kies die teiken formaat vir die omskakeling:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operasie gekanselleer." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nee geskikte filter gevind. Kies nog 'n teiken formaat." + +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" msgstr "" -"Nie moontlik na soek die uitvoerbare Foomaties-datafile in jou Gids soeklys. " -"Bevestig wat Foomaties is korrek geïnstalleer." +"<qt>Operasie gevaal met boodskap:" +"<br>%1" +"<br>Kies nog 'n teiken formaat.</qt>" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Gefilter het druk data" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "Fout terwyl gefilter het. Opdrag was: <b>%1</b>." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Die druk lêer is leeg en sal ignoreer word:<p>%1</p></qt> " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" msgstr "" -"Nie moontlik na skep die Foomaties drywer [%1,%2]. òf wat drywer doen nie " -"bestaan, of jy moet nie het die benodig regte na aan te bring wat operasie." +"<qt>Die lêer formaat <em> %1 </em> is nie direk ondersteunde deur die huidige " +"druk stelsel Jy word toegelaat 3 opsies: " +"<ul> " +"<li> TDE kan probeer skakel hierdie lêer outomaties na 'n ondersteunende " +"formaat. (Kies <em>Omskakel</em>) </li>" +"<li> Jy kan probeer om te stuur die lêer na die drukker sonder enige " +"omskakeling. (Kies <em>Hou</em>) </li>" +"<li> Jy kan kanseleer die drukwerk. (Kies <em>Kanseleer</em>) </li></ul> " +"Wil jy dat TDE hierdie lêer omskakel en aanpas na %2?</qt>" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" msgstr "" -"Jy waarskynlik moet nie het die benodig regte na aan te bring wat operasie." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nie ondersteunde agterkant: %1." +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "Blaaimerke" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"Nie moontlik na soek uitvoerbare lpd-ou-maties. Bevestig wat Foomaties is " -"korrek geïnstalleer en wat lpd-ou-maties is geïnstalleer in 'n standaard " -"ligging." +"Nee geldige druk uitvoerbare was gevind in jou gids soeklys. Bevestig jou " +"installasie." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nie moontlik na verwyder drywer lêer %1." +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Beskrywing onbeskikbaar" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Skuilname:" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Afgeleë drukker wagtou op %1" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "String" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" <qt> <b>Add Filter button</b> " +"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" +"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nommer" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" <qt> <b>Remove Filter button</b> " +"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Bools" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Geaktiveer" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap inskrywing: %1" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" <qt> <b>Configure Filter button</b> " +"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog. </p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Onbekende (onherkenbaar inskrywing)" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " +"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"<ul> " +"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"</li> " +"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system); </li> " +"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" +"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " +"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " +"generated by the filter); </li> " +"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " +"</p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Afgeleë wagtou (%1) op %2" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " +"actual job submission to print system) " +"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" +"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " +"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " +"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript. </p> " +"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " +"find useful through this interface. </p> " +"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." +"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " +"<ul> " +"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " +"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " +"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " +"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " +"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " +"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " +"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed. </p> " +"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Netwerk drukker (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Onherkenbaar inskrywing." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Voeg by filter" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Ifhp Drywer (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Verwyder filter" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "onbekende" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Beweeg filter begin" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Nee drywer gedefinieër vir wat drukker. Dit dalk wees 'n rou drukker." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Beweeg filter ondertoe" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Lprng-nutsprogram Gemeenskaplike Drywer (%1)" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Konfigureer filter" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ongeldige drukker agterkant spesifikasie: %1" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Intern fout: nie moontlik na las filter." -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Die uitvoerbare %1 kon nie wees gevind word in jou Path nie." +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" +msgstr "" +"<p>Die filter ketting is verkeerde. Die uitset formaat van na minste een filter " +"is nie ondersteunde deur sy opvolger. Sien <b>Filters</b> " +"oortjie vir meer informasie.</p>" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Reg verbied." +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Invoer" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Drukker %1 doen nie bestaan." +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Uitset" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Onbekende fout: %1" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "Lêers" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Uitvoering van lprm gevaal: %1" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Doen jy wil hê na gaan voort besig om te druk in elkgeval?" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Aps Drywer (%1)" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druk Voorskou" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nie moontlik na skep gids %1." +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Die voorskou program %1 kan nie wees gevind. Bevestig wat Die program is korrek " +"geïnstalleer en geleë in 'n gids ingesluite in jou Gids soeklys omgewing " +"veranderlike." -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Kort element: %1." +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Voorskou gevaal: geen die intern Kde Postscript aansig (Kghostview) of enige " +"ander eksterne Postscript aansig kon wees gevind." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#: kprintpreview.cpp:307 #, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Nie moontlik na skep die lêer %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Die Aps drywer is nie gedefinieër." +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: kprintpreview.cpp:317 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nie moontlik na verwyder gids %1." +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Voorskou gevaal: nie moontlik na begin program %1." -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Drywer Instellings" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Doen jy wil hê na gaan voort besig om te druk?" #: kpdriverpage.cpp:48 #, fuzzy @@ -613,38 +3146,305 @@ msgstr "" "<qt>Sommige opsies gekose word in konflik. Jy moet oplos daardie konflik voor " "voortgaan. Sien <b>Gevorderde</b> oortjie vir gedetaileerde informasie.</qt>" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +" <qt> " +"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " +"used.</p> " +"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" msgstr "" -"Stuurder voorskou nie beskikbaar. òf die <b>Stuurder</b> " -"uitvoerbare is nie behoorlik geïnstalleer." -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Kantlyne" +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " +"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr>" +"<th><b>Original</b></th> " +"<th><b>hue=-45</b></th> " +"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " +"<tr>" +"<td>Red</td> " +"<td>Purple</td> " +"<td>Yellow-orange</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Green</td> " +"<td>Yellow-green</td> " +"<td>Blue-green</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Yellow</td> " +"<td>Orange</td> " +"<td>Green-yellow</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Blue</td> " +"<td>Sky-blue</td> " +"<td>Purple</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Magenta</td> " +"<td>Indigo</td> " +"<td>Crimson</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Cyan</td> " +"<td>Blue-green</td> " +"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " +"used.</p> " +"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Gebruikers Toegang verkry Instellings" +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " +"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000. </p> " +"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Verbied gebruikers" +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Printing Options</b></p> " +"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Toegelaat gebruikers" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue (Tint) </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> </p> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle gebruikers toegelaat" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.</p> " +"<ul> " +"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu. </li> " +"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " +"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"<ul> " +"<li> center </li> " +"<li> top </li> " +"<li> top-left </li> " +"<li> left </li> " +"<li> bottom-left </li> " +"<li> bottom </li> " +"<li> bottom-right</li> " +"<li> right </li> " +"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " +"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"<ul> " +"<li> Brightness: 100 </li> " +"<li> Hue (Tint). 0 </li> " +"<li> Saturation: 100 </li> " +"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Positioning:</b></p> " +"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Beeld" + +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Kleur Instellings" + +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Beeld Grootte" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Beeld Posisie" + +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "Helderheid:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "Hue (Kleur rotering):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "Versadiging:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "Gamma (Kleur regstelling):" + +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "Verstek Instellings" + +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Natuurlike Beeld Grootte" + +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Opkyk (ppi)" + +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% van Bladsy" + +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% van Natuurlike Beeld Grootte" + +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Beeld grootte tipe:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "Periode:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Grootte beperk (Kb):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Bladsy beperk:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kwotas" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kwota Instellings" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Nee kwota" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Geen" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" @@ -818,13 +3618,145 @@ msgstr "Gestremde" msgid "&Enabled" msgstr "Geaktiveer" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Cups bediener" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" +"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" +"</qt>" +msgstr "" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Cups Bediener Instellings" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network IPP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.</p></qt>" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Fax/Modem printer</p>" +"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " +"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.</p></qt>" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Other printer</p>" +"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Class of printers</p>" +"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.</p></qt>" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Afgeleë Cups bediener (Ipp/Http)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Netwerk drukker w/Ipp (Ipp/Http)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Reeksnommer Faks/Modem drukker" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Ander drukker tipe" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Klas van drukkers" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "'n fout voorgekom terwyl onttrek die lys van beskikbare agtereindes:" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Betaling Informasie" + +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Jy het dalk nie regte na die gekose hulpbron." + +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Jy is nie gemagtig om uit te voer hierdie verkose hulpbron." + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Die versoekte operasie kon nie klaargemaak word nie." + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Die verkose diens is huidiglik nie beskikbaar nie." + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Die doel drukker aanvaar nie die druk opdragte nie." + +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Verbinding na Cups bediener gevaal. Bevestig wat die Cups bediener is korrek " +"geïnstalleer en wat loop." + +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Die Ipp versoek gevaal vir 'n onbekende rede." + +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Kenmerk" + +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Waardes" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Waar" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Vals" + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Faks Reeksnommer Toestel" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "<p>Kies die toestel wat jou reeksnommer Faks/Modem is verbind na.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Jy moet kies 'n toestel." #: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" @@ -915,126 +3847,29 @@ msgstr "Pas tema na bladsy" msgid "&Pen width:" msgstr "Pen wydte:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Afgeleë Ipp Drukker Keuse" - -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Jy moet 'n drukker kies." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Afgeleë Cups bediener (Ipp/Http)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Netwerk drukker w/Ipp (Ipp/Http)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Reeksnommer Faks/Modem drukker" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Ander drukker tipe" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Klas van drukkers" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "'n fout voorgekom terwyl onttrek die lys van beskikbare agtereindes:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Betaling Informasie" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Gids" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Cups Gids Instellings" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installasie Gids" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Bediener Informasie" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standaard installasie (/)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Rekening Informasie" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Toegelaat Gebruikers" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Verbied Gebruikers" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Wagwoord:" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definieer hier 'n groep van toegelaat/verbied gebruikers vir hierdie drukker." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Stoor wagwoord in opstelling lêer." -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "Tipe:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Gebruik anoniem toegang verkry" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 msgid "&Export" @@ -1052,10 +3887,6 @@ msgstr "&Gebruikernaam:" msgid "&Samba server:" msgstr "Samba bediener:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "Wagwoord:" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" "<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " @@ -1159,10 +3990,6 @@ msgstr "" msgid "Preparing to upload driver to host %1" msgstr "Berei voor na oplaai drywer na bediener %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "Staak" - #: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." msgstr "Die drywer vir drukker <b>%1</b> kon nie wees gevind." @@ -1172,103 +3999,113 @@ msgstr "Die drywer vir drukker <b>%1</b> kon nie wees gevind." msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "Berei voor na installeer drywer op bediener %1" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "tweede(s)" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Gebruikers Toegang verkry Instellings" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuut(s)" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "uur(s)" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Toegelaat Gebruikers" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(s)" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Verbied Gebruikers" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "week(s)" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Definieer hier 'n groep van toegelaat/verbied gebruikers vir hierdie drukker." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "maand(s)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Ipp Drukker Informasie" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Drukker Kwota Instellings" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "Drukker Uri:" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Nee kwota" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.</p>" +msgstr "" +"<p>òf invoer die drukker Uri direk, of gebruik die netwerk skandering " +"fasiliteit.</p>" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Ipp Raport" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "Periode:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Jy moet invoer 'n drukker Uri." -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Grootte beperk (Kb):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "<b>Name</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Naam</b>: %1<br>" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Bladsy beperk:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "<b>Location</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Ligging</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Stel hier die kwota vir hierdie drukker. Te gebruik limiet van <b>0</b> " -"beteken wat nee kwota sal wees gebruik word. hierdie is dieselfde as na Stel " -"kwota periode na <b><nobr>nee kwota</nobr></b> (-1). kwota limiet word " -"gedefinieër op 'n per-user basis en aangewend na alle gebruikers.</p>" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "<b>Description</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Beskrywing</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Jy moet ten minste spesifiseer een kwota beperk." +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "<b>Model</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Model</b>: %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Bediener Informasie" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "<b>State</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Staat</b>: %1<br>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Rekening Informasie" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" +msgstr "" +"Nie moontlik na onttrek drukker inligting. drukker het geantwoord:" +"<br>" +"<br>%1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "Bediener:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Ipp Raporteer vir %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "Poort:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Nie moontlik na genereer raporteer. Ipp versoek gevaal met boodskap: %1 (0x%2)." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Gebruiker:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Afgeleë Ipp bediener" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Wagwoord:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Invoer die informasie aangaande die afgeleë Ipp bediener besit die " +"geteikende drukker. Hierdie assistent sal poll die bediener voor voortgaan.</p>" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Stoor wagwoord in opstelling lêer." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Gebruik anoniem toegang verkry" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Verkeerde poort nommer." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "" +"<nobr>Nie moontlik om te konnekteer na <b>%1</b> op poort <b>%2</b> .</nobr>" #: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" @@ -1410,21 +4247,23 @@ msgstr "Werk prioriteit:" msgid "The time specified is not valid." msgstr "Die tyd gespesifiseer is nie geldige." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kwotas" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kwota Instellings" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Ipp Raporteer" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nie moontlik na soek die uitvoerbare Foomaties-datafile in jou Gids soeklys. " +"Bevestig wat Foomaties is korrek geïnstalleer." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Intern fout: nie moontlik na genereer Html raporteer." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nie moontlik na skep die Foomaties drywer [%1,%2]. òf wat drywer doen nie " +"bestaan, of jy moet nie het die benodig regte na aan te bring wat operasie." #: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." @@ -1442,11 +4281,6 @@ msgstr "Voer uit Drywer..." msgid "&Printer IPP Report" msgstr "Drukker Ipp Raporteer" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Ipp Raporteer vir %1" - #: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "Nie moontlik na onttrek drukker informasie. Fout ontvang:" @@ -1489,139 +4323,6 @@ msgstr "" "Verbinding na Cups bediener gevaal. Bevestig wat die Cups bediener is korrek " "geïnstalleer en wat loop. Fout: %1." -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Jy het dalk nie regte na die gekose hulpbron." - -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Jy is nie gemagtig om uit te voer hierdie verkose hulpbron." - -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Die versoekte operasie kon nie klaargemaak word nie." - -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Die verkose diens is huidiglik nie beskikbaar nie." - -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Die doel drukker aanvaar nie die druk opdragte nie." - -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Verbinding na Cups bediener gevaal. Bevestig wat die Cups bediener is korrek " -"geïnstalleer en wat loop." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Die Ipp versoek gevaal vir 'n onbekende rede." - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Kenmerk" - -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Waardes" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Waar" - -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Vals" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Ipp Drukker Informasie" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "Drukker Uri:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "" -"<p>òf invoer die drukker Uri direk, of gebruik die netwerk skandering " -"fasiliteit.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Ipp Raport" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Jy moet invoer 'n drukker Uri." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Geen drukker gevind na hierdie adres/poort." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Onbekend> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Naam</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Ligging</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Beskrywing</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Model</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Luier" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Op gehou" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Verwerking..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekende" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Staat</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "" -"Nie moontlik na onttrek drukker inligting. drukker het geantwoord:" -"<br>" -"<br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Nie moontlik na genereer raporteer. Ipp versoek gevaal met boodskap: %1 (0x%2)." - #: cups/kmwother.cpp:41 msgid "URI Selection" msgstr "Uri Keuse" @@ -1641,301 +4342,97 @@ msgstr "" "<li>lpd://bediener/wagtou</li>" "<li>parallelle:/dev/lp0</li></ul>" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "Uri:" - #: cups/kmwother.cpp:78 msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "Cups bediener %1:%2" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Beginne bannier:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Wat eindig bannier:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Baniere" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Bannier Instellings" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "tweede(s)" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuut(s)" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "uur(s)" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(s)" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "week(s)" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "maand(s)" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Drukker Kwota Instellings" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" msgstr "" +"<p>Stel hier die kwota vir hierdie drukker. Te gebruik limiet van <b>0</b> " +"beteken wat nee kwota sal wees gebruik word. hierdie is dieselfde as na Stel " +"kwota periode na <b><nobr>nee kwota</nobr></b> (-1). kwota limiet word " +"gedefinieër op 'n per-user basis en aangewend na alle gebruikers.</p>" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Beeld" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Kleur Instellings" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Beeld Grootte" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Jy moet ten minste spesifiseer een kwota beperk." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Beeld Posisie" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Gids" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "Helderheid:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Cups Gids Instellings" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "Hue (Kleur rotering):" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installasie Gids" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Versadiging:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standaard installasie (/)" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "Gamma (Kleur regstelling):" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Ipp Raporteer" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Verstek Instellings" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Intern fout: nie moontlik na genereer Html raporteer." -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Natuurlike Beeld Grootte" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Verbied gebruikers" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Opkyk (ppi)" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Toegelaat gebruikers" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% van Bladsy" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alle gebruikers toegelaat" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% van Natuurlike Beeld Grootte" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Afgeleë Ipp Drukker Keuse" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Beeld grootte tipe:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Jy moet 'n drukker kies." #: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" @@ -1978,39 +4475,55 @@ msgstr "Eienskappe van Werk %1@%2 (%3)" msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Nie moontlik na stel werk eienskappe: " -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Afgeleë Ipp bediener" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Nee Bannier" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Invoer die informasie aangaande die afgeleë Ipp bediener besit die " -"geteikende drukker. Hierdie assistent sal poll die bediener voor voortgaan.</p>" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Geklassifiseer" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Bediener:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentiële" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Leeg bediener naam." +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Verkeerde poort nommer." +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Bo Geheim" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Ongeklasifiseerde" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Bannier Keuse" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Beginne bannier:" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Wat eindig bannier:" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" msgstr "" -"<nobr>Nie moontlik om te konnekteer na <b>%1</b> op poort <b>%2</b> .</nobr>" +"<p>Kies die verstek baniere geassosieer met hierdie drukker. Hierdie baniere " +"sal wees ingesit voor en/of na elke druk werk gestuur na die drukker. As jy " +"moet nie wil hê na gebruik baniere, Kies <b>Nee Bannier</b>.</p>" #: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" @@ -2063,12 +4576,6 @@ msgstr "" msgid "Additional Tags" msgstr "Aditionele Etiket" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - #: cups/kptagspage.cpp:83 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -2083,460 +4590,17 @@ msgstr "" "Die etiket naam moet nie bevat enige spasies, oortjies of aanhalings: <b>%1</b>" "." -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Nee Bannier" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Geklassifiseer" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentiële" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Bo Geheim" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Ongeklasifiseerde" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Bannier Keuse" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Kies die verstek baniere geassosieer met hierdie drukker. Hierdie baniere " -"sal wees ingesit voor en/of na elke druk werk gestuur na die drukker. As jy " -"moet nie wil hê na gebruik baniere, Kies <b>Nee Bannier</b>.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Faks Reeksnommer Toestel" - -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Kies die toestel wat jou reeksnommer Faks/Modem is verbind na.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Jy moet kies 'n toestel." - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Nee geldige druk uitvoerbare was gevind in jou gids soeklys. Bevestig jou " -"installasie." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Hierdie is nie 'n Foomaties drukker" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Sommige drukker informasie word kort" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Hierdie operasie is nie geimplementeer." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nie moontlik na opspoor toets bladsy." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Kan nie oorskryf gewone drukker met spesiale drukker instellings." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallelle Poort #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nie moontlik na las Kde druk bestuuring biblioteek: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nie moontlik na soek assistent voorwerp in bestuuring biblioteek." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nie moontlik na soek opsies dialoog in bestuuring biblioteek." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nee inplak informasie beskikbaar" - -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Doen jy wil hê na gaan voort besig om te druk in elkgeval?" - -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druk Voorskou" - -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Die voorskou program %1 kan nie wees gevind. Bevestig wat Die program is korrek " -"geïnstalleer en geleë in 'n gids ingesluite in jou Gids soeklys omgewing " -"veranderlike." - -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Voorskou gevaal: geen die intern Kde Postscript aansig (Kghostview) of enige " -"ander eksterne Postscript aansig kon wees gevind." - -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" - -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Voorskou gevaal: nie moontlik na begin program %1." - -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Doen jy wil hê na gaan voort besig om te druk?" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Gebruik pasmaak kantlyne" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Bo:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Bodem:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Links:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Regterkant:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72nd in)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Duime (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Sentimeters (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeters (cm)" - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kan nie kopie veelvuldige lêers binnein een lêer." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Kan nie stoor druk lêer na %1. Bevestig wat jy het skryf toegang verkry na dit." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Besig om te druk dokument: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Stuur druk data na drukker: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nie moontlik na begin kind druk proses. " - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Die Kde druk bediener (<b>tdeprintd</b>) kon nie wees geskakel. Bevestig wat " -"hierdie bediener is wat loop." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Bevestig die opdrag sintaks:\n" -"%1 <lêer>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" -"Nee geldige lêer was gevind vir besig om te druk. Operasie gekanselleer." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Nie moontlik na aan te bring die versoekte bladsy keuse. die Filter <b>" -"ps-kies</b> kan nie wees ingesit in die huidige Filter ketting. Sien <b>" -"Filter</b> oortjie in die drukker eienskappe dialoog vir verdere informasie.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Kan nie laai fiter beskrywing vir <b>%1</b>.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Fout terwyl lees filter beskrywing vir <b>%1</b>. Leeg opdrag lyn " -"ontvang.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"Die Mime tipe %1 is nie ondersteunde as invoer van Die filter ketting (hierdie " -"dalk mag gebeur met non-CUPS spoelers wanneer doen / uitvoer bladsy keuse op 'n " -"non-PostScript lêer). Doen jy wil hê Kde na skakel om Die lêer na 'n " -"ondersteunde formaat?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Skakel om" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Kies Mime Tipe" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Kies die teiken formaat vir die omskakeling:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operasie gekanselleer." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nee geskikte filter gevind. Kies nog 'n teiken formaat." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Operasie gevaal met boodskap:" -"<br>%1" -"<br>Kies nog 'n teiken formaat.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Gefilter het druk data" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Fout terwyl gefilter het. Opdrag was: <b>%1</b>." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Die druk lêer is leeg en sal ignoreer word:<p>%1</p></qt> " - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die lêer formaat <em> %1 </em> is nie direk ondersteunde deur die huidige " -"druk stelsel Jy word toegelaat 3 opsies: " -"<ul> " -"<li> TDE kan probeer skakel hierdie lêer outomaties na 'n ondersteunende " -"formaat. (Kies <em>Omskakel</em>) </li>" -"<li> Jy kan probeer om te stuur die lêer na die drukker sonder enige " -"omskakeling. (Kies <em>Hou</em>) </li>" -"<li> Jy kan kanseleer die drukwerk. (Kies <em>Kanseleer</em>) </li></ul> " -"Wil jy dat TDE hierdie lêer omskakel en aanpas na %2?</qt>" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Bannier Instellings" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Hou" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Cups bediener" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Cups Bediener Instellings" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -2546,15 +4610,6 @@ msgstr "Epson Inkstraal Drukker Nutsprogramme" msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "Gebruik direkte verbinding (dalk benodig root regte)" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Drukker:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Toestel:" - #: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 msgid "Clea&n print head" msgstr "Maak skoon druk kop" @@ -2609,2257 +4664,179 @@ msgstr "Intern fout: nie moontlik na begin escputil proses." msgid "Operation terminated with errors." msgstr "Operasie beëindig met foute." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Uitset" - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "Voer uit..." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Verstellings" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(verwerp werke)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(aanvaading werke)" - -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Die drukker %1 alreeds bestaan. Voortgaan sal oorskryf bestaande drukker. Doen " -"jy wil hê na gaan voort?" - -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Initialisering bestuurder..." - -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Icons,&List,Tree" - -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Begin/Stop Drukker" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Begin Drukker" - -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Stop Drukker" - -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Aktiveer/Deaktiveer Werk Spoelling" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Aktiveer Werk Spoelling" - -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Deaktiveer Werk Spoelling" - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "Konfigureer..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Voeg by Drukker/Klas..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Voeg by Spesiaal (pseudo) Drukker..." - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Stel as Plaaslike Verstek" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Stel as Gebruiker Verstek" - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Toets Drukker..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Konfigureer Bestuurder..." - -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inisialiseer Bestuurder/Besigtig" - -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "Oriëntasie" - -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertical,Horizontal" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Herbegin Bediener" - -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Konfigureer Bediener..." - -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Konfigureer Bediener..." - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Versteekte Nutsbalk" - -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Vertoon Kieslys Nutsbalk" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Versteek Kieslys Nutsbalk" - -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Vertoon Drukker Details" - -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Vertoon Drukker Details" - -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Wissel Drukker Gefilter het" - -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Drukker Nutsprogramme" - -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Druk Bediener" - -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Druk Bestuurder" - -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "'n fout voorgekom terwyl onttrek die drukker lys." - -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nie moontlik na verander die staat van drukker %1." - -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na verwyder %1?" - -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nie moontlik na verwyder spesiaal drukker %1." - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nie moontlik na verwyder drukker %1." - -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfigureer %1" - -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nie moontlik na verander instellings van drukker %1." - -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nie moontlik na las 'n geldige drywer vir drukker %1." - -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nie moontlik na skep drukker." - -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Nie moontlik na definieer drukker %1 as verstek." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Jy word aangaande na druk 'n toets bladsy op %1. Doen Jy wil hê na gaan voort?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Druk Toets Bladsy" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Toets bladsy suksesvol gestuur na drukker %1." - -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nie moontlik na toets drukker %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "Fout boodskap ontvang van bestuurder:</p><p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Intern fout (nee fout boodskap)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nie moontlik na herbegin druk bediener." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Herbeginne bediener..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nie moontlik na konfigureer druk bediener." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Konfigurering van bediener..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nie moontlik na onttrek die drukker lys." - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Ligging:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrywing:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Lede:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implesiete klas" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Afgeleë klas" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Lêer oordrag gevaal." -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Plaaslike klas" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "Abnormale proses beëindiging (<b>%1</b>)." -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Afgeleë drukker" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b>: uitvoering gevaal met boodskap:<p>%2</p>" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Plaaslike drukker" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(lyn %1): " -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Spesiaal (pseudo) drukker" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Plaaslike drukker wagtou (%1)" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" +"_: Unknown type of local printer queue\n" "Unknown" msgstr "Onbekende" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Verander..." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Drukker Toets" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Vervaardiger:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Model:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Beskrywing:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "Toets" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>Nou jy kan toets die drukker voor voltooiïng installasie. Gebruik die <b>" -"Instellings</b> knoppie na konfigureer die drukker drywer en die <b>toets</b> " -"knoppie na toets jou opstelling. Gebruik die <b>Terug</b> " -"knoppie na verander die drywer (jou huidige opstelling sal wees weggegooi).</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Nie moontlik na las die versoekte drywer:<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Toets bladsy suksesvol gestuur na drukker. Wag totdat besig om te druk is " -"volledige, dan word kliek die Goed knoppie." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nie moontlik na toets drukker: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nie moontlik na verwyder tydelike drukker." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nie moontlik na skep tydelike drukker." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nee Drukker" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alle Drukkers" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Druk Werke vir %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Onbeperk" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Werk Id" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eienaar" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "<Not available>" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Staat" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Grootte (Kb)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Bladsy(s)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "Hou" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Voortgaan" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Verwyder" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Herbegin" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Beweeg na Drukker" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Wissel Klaar Werke" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Vertoon Slegs Gebruiker Werke" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Vertoon Slegs Gebruiker Werke" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Gebruiker Naam" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekende" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Kies Drukker" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Afgeleë Lpd wagtou %1@%2" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Verfris" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nie moontlik na skep spoel gids %1 vir drukker %2." -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Hou venster permanent" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "Nie moontlik na stoor informasie vir drukker <b>%1</b>." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" -"Nie moontlik na aan te bring aksie \"%1\" op gekose werke. Fout ontvang van " -"bestuurder:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Hou" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Voortgaan" +"Nie moontlik na stel korrek regte op spoel gids %1 vir drukker <b>%2</b>." -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Herbegin" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Reg verbied: jy moet wees root." -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Beweeg na %1" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nie moontlik na uitvoer opdrag \"%1\"." -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operasie gevaal." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Nie moontlik na skryf printcap lêer." -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Druk Werk Instellings" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "Kon nie vind drywer <b>%1</b> in drukgereedskap databasis. " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Opdragte" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "Kon nie vind drukker <b>%1</b> in drukcap lêer." -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Opdrag Instellings" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Geen drywer gevind (rou drukker)" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Redigeer/Skep Opdragte" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Drukker tipe nie herken." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" -"<p>Opdrag objekte aan te bring 'n omskakeling van invoer na uitset." -"<br>Hulle word gebruik word as die basis na bou beide druk filters en spesiaal " -"drukkers. Hulle word beskryf deur 'n Opdrag string, 'n stel van opsies, 'n stel " -"van benodighede en geassosieer mime tipes. Hier jy kan skep nuwe Opdrag objekte " -"en redigeer bestaande ene. Alle verander sal slegs wees effektief vir jy." - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Kies Opdrag" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Agterkant Keuse" +"Die drywer toestel <b>%1</b> is nie saamgestel in jou Ghostscript verspreiding. " +"Bevestig jou installasie of gebruik nog 'n drywer." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Jy moet kies 'n agterkant." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Nie moontlik na skryf drywer geassosieer lêers in spoel gids." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" msgstr "Plaaslike drukker (parallelle, reeksnommer, Usb)" -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" msgstr "Smb gedeelde drukker (Vensters)" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Afgeleë Lpd wagtou" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" msgstr "Netwerk drukker (Tcp)" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Lêer Keuse" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>Die besig om te druk sal wees aangestuur na 'n lêer. Invoer hier Die gids " -"soeklys van Die lêer jy wil hê na gebruik vir aanstuuring. gebruik 'n absolute " -"gids soeklys of Die blaai knoppie vir grafiese keuse.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Druk na lêer:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Leeg lêer naam." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Gids bestaan nie." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postscript drukker" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Rou drukker (nee drywer benodig)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "Ander..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "Vervaardiger:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Model:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Laaiïng van..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nie moontlik om te vind die Postscript drywer." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Kies 'n Drywer" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Unknown>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Databasis" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Verkeerde drywer formaat." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Ander" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Skandeer" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Netwerk skandeer:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subnet: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Jy word aangaande na skandeer 'n subnet (%1.*) wat doen nie ooreenstem na die " -"huidige subnet van hierdie rekenaar (%2.*). Doen Jy wil hê na skandeer die " -"gespesifiseer subnet in elkgeval?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Skandeer" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Sub netwerk:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "Tydverstreke (mev):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Skandeer Opstelling" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Verkeerde sub netwerk spesifikasie." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Verkeerde tydverstreke spesifikasie." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Verkeerde poort spesifikasie." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nuwe opdrag" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Redigeer opdrag" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "Blaai..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Gebruik opdrag:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Opdrag Naam" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Invoer 'n identifikasie naam vir die nuwe opdrag:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"'n opdrag genaamd %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na gaan voort en redigeer " -"die bestaande een?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Intern Fout. Die Xml drywer vir die opdrag %1 kon nie gevind word nie." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "uitset" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ongedefinieerd" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nie toegelaat" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Onbeskikbaar: benodighede nie bevredigend)" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Voorskou" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Voorskou Instellings" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Voorskou Program" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Gebruik eksterne voorskou program" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Jy kan gebruik 'n eksterne voorskou program (Ps aansig) in plaas van van die " -"Kde ingeboude voorskou stelsel. Nota wat as die Kde verstek Ps aansig " -"(Kghostview) kan nie wees gevind, Kde probeer automaties na soek nog 'n " -"eksterne Postscript aansig" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klas Samestelling" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Beskikbaar drukkers:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klas drukkers:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Jy moet ten minste een drukker kies." - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Lede" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klas Lede" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Konfigureer Kde Druk" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Konfigureer druk bediener" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Begin die voeg by drukker assistent" - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie moontlik na verander drukker eienskappe. Fout ontvang van bestuurder:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nee uitvoerbare gedefinieër vir die skep van die drywer databasis. Hierdie " -"operasie is nie geimplementeer." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Die uitvoerbare %1 kon nie wees gevind in jou Gids soeklys. Bevestig wat " -"hierdie program bestaan en is toeganklik in jou Gids soeklys veranderlike." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Nie moontlik na begin die skep van die drywer databasis. die uitvoering van %1 " -"gevaal." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Asseblief wag terwyl Kde herbou 'n drywer databasis." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Drywer Databasis" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "Fout terwyl drywer skep databasis: abnormale kind proses beëindiging." - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Algemeen Informasie" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Invoer die informasie aangaande jou drukker of klas. <b>Naam</b> " -"is verpligtend, <b>Ligging</b> en <b>Beskrywing</b> word nie (hulle dalk mag al " -"nie wees gebruik word op sommige sisteme).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Jy moet verskaf ten minste 'n naam." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Hierdie is gewoonlik nie 'n goeie idee om in te sluit spasies in drukker naam: " -"dit mag dalk jou drukker verhoed om korrek te werk. Die assistent kan strip " -"alle spasies van jou ingevoerde string, gevolglik in %1. Wat wil doen?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Strip" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rou drukker" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Gebruiker Identifikasie" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Hierdie agterkant dalk mag 'n aanteken/wagwoord wat behoorlik werk, vereis. " -"Kies die tipe toegang om te gebruik en vul in die aanteken en wagwoord " -"inskrywings indien benodig.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "Aanteken:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Gas rekening (login=\"guest\") " - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Normale rekening" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Kies een opsie" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Gebruiker naam is leeg." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Drywer Keuse" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Klomp drywers het al opgespoor vir hierdie model. Kies die drywer jy wil hê " -"na gebruik. jy sal het die geleentheid na toets dit as goed as na verander dit " -"as nodige.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Drywer Informasie" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Jy moet kies 'n drywer." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [aanbeveel]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nee informasie aangaande die gekose drywer." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Drukker tipe:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Koppelvlak" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Koppelvlak Instellings" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Ipp Drukker" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Plaaslike Usb Drukker" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Plaaslike Parallelle Drukker" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Plaaslike Reeksnommer Drukker" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Netwerk Drukker (soket)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Smb drukkers (Vensters)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Afgeleë Lpd wagtou" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Lêer drukker" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Reeksnommer Faks/Modem drukker" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekende" - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Kde Druk Opstelling" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Vervaardiger:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Drukker model:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Drywer inligting:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Drywer" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Netwerk Drukker Informasie" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Drukker adres:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "Poort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Jy moet invoer 'n drukker adres." - -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Verkeerde poort nommer." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Volgende >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< Terug" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Voeg by Drukker Assistent" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Verander drukker" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Nie moontlik na soek die versoekte bladsy." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Einde" - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Inleiding" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" -"<br>" -msgstr "" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Werke" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Werke Vertoon" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maksimum nommer van werke vertoon:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heelgetal" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Dryf" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lys" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "Beskrywing:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "Formaat:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Verstek waarde:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Opdrag:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Oriëntasie opsie" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Waardes" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimum waarde:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Maksimum waarde:" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Voeg by waarde" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Uitvee waarde" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Wend aan verander" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Voeg by groep" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Voeg by opsie" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Uitvee item" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Beweeg op" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Beweeg ondertoe" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "Invoer Van" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Uitset Na" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Lêer:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Pyp:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Ongeldige identifikasie naam. Leeg stringe en \"__root__\" word nie toegelaat." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nuwe Groep" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nuwe Opsie" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Opdrag Redigeer vir %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Mime Tipe Instellings" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Ondersteunde Invoer Formate" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Benodighede" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Redigeer Opdrag..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Uitset formaat:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Id naam:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "voer uit:/" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemeen Instellings" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Verfris Interval" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Gestremde" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Hierdie tyd opset kontroles die verfris tempo van verskeie <b>Kde Druk</b> " -"komponente hou van die Druk bestuurder en die werk aansig." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Toets Bladsy" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Spesifiseer persoonlike toets bladsy" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Voorskou..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Vertoon besig om te druk status boodskap boks" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Verstek na die laaste drukker gebruik word in die aansoek" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Die gekose toets bladsy is nie 'n Postscript lêer. Jy dalk mag nie wees in " -"staat na toets jou drukker meer." - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Definieer/Redigeer hier instansies vir die huidige gekose drukker. 'n voorbeeld " -"is 'n kombinasie van 'n egte (fisiese) drukker en 'n stel van vooraf " -"gedefinieerde opsies. vir 'n enkel Inkstraal drukker, jy kon Definieer ander " -"druk formate hou van <i>Draft-kwaliteit</i>, <i>Foto-kwaliteit</i> of <i>" -"Dubbelkantig</i>. Daardie instansies verskyn as normale drukkers in die druk " -"dialoog en toelaat jy na vinnig kies die druk formaat jy wil hê." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nuwe..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopie..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Stel as Verstek" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Instellings" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Toets..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Verstek)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Voorbeeld Naam" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Invoer naam vir nuwe voorbeeld (los onaangeraak vir verstek):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Voorbeeld naam dalk mag nie bevat enige spasies of skuinstrepe nie." - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na verwyder voorbeeld %1?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nie moontlik om te vind gebeur %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Nie moontlik om te onttrek drukker informasie. Fout ontvang:" - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Die gebeurtenis naam is leeg. Asseblief kies een." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Intern fout: drukker nie gevind." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nie moontlik na stuur toets bladsy na %1." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Sommige opsies word in konflik. Jy moet oplos daardie konflik voor voortgaan." - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Druk Stelsel" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasse" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Drukkers" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Spesiaal" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Plaaslike Poort Keuse" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Plaaslike stelsel" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallelle" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Reeksnommer" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "Usb" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Andere" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Kies 'n geldige opgespoor poort, of invoer direk die ooreenstemmend Uri in " -"die bodem redigeer veld.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Kies 'n geldige poort." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nie moontlik na verklik plaaslike poorte." - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Lpd Wagtou Informasie" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Invoer die informasie aangaande die afgeleë Lpd wagtou. Hierdie assistent " -"sal dit bevestig voor voortgaan.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Wagtou:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Sommige informasie is tekort." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Kan nie vind tou %1 op bediener %2; wil jy nogsteeds voortgaan?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Drukker Gefilter het Instellings" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Drukker Filter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Die drukker gefilter het laat toe jy na besigtig slegs 'n spesifieke stel van " -"drukkers in plaas van van alle van hulle. Hierdie dalk mag wees bruikbare " -"wanneer daar word 'n baie van drukkers beskikbaar maar jy slegs gebruik 'n paar " -"ene. Kies Die drukkers jy wil hê na sien van Die lys op Die links of invoer 'n " -"<b>Ligging</b> filter (bv: Group_1*). Beide word kommulatiewe en geignoreer as " -"leeg." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Ligging filter:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Skrif tipe Instellings" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Skriftipes Inbed" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Skriftipes Gids soeklys" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "Inbed skriftipes in Postscript data wanneer besig om te druk" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Begin" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Ondertoe" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "Voeg by" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Aditionele gids:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Hierdie opsies sal automaties plaas skriftipes in die Postscript lêer wat word " -"nie voordra op die drukker. Skrif tipe inbed gewoonlik produseer beter druk " -"resultate (nader na wat jy sien op die skerm), maar grootter druk data as goed." - -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Wanneer te gebruik skrif tipe inbed jy kan kies aditionele gidse waar Kde moet " -"soektog vir inlegbare skrif tipe lêers. Deur verstek, die X bediener skrif tipe " -"gids soeklys is gebruik word, sodat bygesit daardie gidse is nie benodig. die " -"verstek soektog gids soeklys moet wees voldoende in mees gevalle." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Voeg by Spesiaal Drukker" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "Ligging:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Opdrag Instellings" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Uitset Lêer" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Aktiveer uitset lêer" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Lêernaam uitbreiding:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Die opdrag sal gebruik 'n uitset lêer. As nagegaan, maak seker Die opdrag " -"bevat 'n uitset etiket.</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Die opdrag na uitvoer wanneer besig om te druk op hierdie spesiaal drukker. " -"òf invoer Die opdrag na uitvoer direk, of assosieer/skep 'n opdrag voorwerp " -"met/vir hierdie spesiaal drukker. Die opdrag voorwerp is Die verkies metode as " -"dit verskaf ondersteun vir gevorderde instellings hou van mime tipe toetsing, " -"konfigureerbaar opsies en vereisde lys (Die eenvoudig opdrag is slegs verskaf " -"vir terugwaarts aanpasbaarheid). wanneer te gebruik 'n eenvoudig opdrag, Die " -"volgende etiket word herken:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: Die invoer lêer (benodig).</li>" -"<li><b>%out</b>: Die uitset lêer (benodig as te gebruik 'n uitset lêer).</li>" -"<li><b>%psl</b>: Die papier grootte in sagter kas.</li>" -"<li><b>%psu</b>: Die papier grootte met Die eerste brief in boonste kas.</li>" -"</ul>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "" -"<p>Die verstek mimetipe vir die uitset lêer (e.g. application/postscript).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -msgstr "" -"<p>Die verstek uitbreiding vir die uitset lêer (bv. ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Jy moet verskaf 'n non-empty naam." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ongeldige instellings. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Konfigurering van %1" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Ligging" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Agterkant" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Toestel" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Drukker ip " - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Poort" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Bediener" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Wagtou" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Rekening" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "Uri" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Db drywer" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Eksterne drywer" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Vervaardiger" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Drukker Model Keuse" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Intern fout: nie moontlik om op te spoor die drywer." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Drukker naam:" - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Smb Drukker Instellings" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skandeer" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Staak" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Werksgroep:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Bediener:" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Leeg drukker naam." - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Aanteken: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<anoniem>" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instansies" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "Iso A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Us Brief" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Us Wettig" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Lêer" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Us #10 Koevert" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Iso Dl Koevert" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Blad" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "Iso A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "Iso A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "Iso A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "Iso A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Boonste Laai" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Sagter Laai" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Multi-Purpose Laai" - -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Groot Kapasiteit Laai" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Deursigtigheid" - -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:218 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:240 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Bladsy grootte:" - -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papier tipe:" - -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papier bron:" - -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Dupleks Besig om te druk" - -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Bladsye per Staat" - -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Portret" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Landskap" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Omgekeerde landskap" - -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Omgekeerde portret" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "Geen" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Lêer drukker (druk na Lêer)" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lang kant" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Kort kant" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "Begin:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Einde:" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "Lêers" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Ghostscript instellings" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Opkyk" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Kleur diepte" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Aditionele Gs opsies" -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Bladsy grootte" -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Druk Formaat" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Bladsye per staat" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Kleur Modus" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Links/regterkant kantlyn (1/72 in)" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Kleur" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Bo/bodem kantlyn (1/72 in)" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "Gryskleur" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Teks opsies" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Ander" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Stuur Eof na werk na uitskiet bladsy" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Beskrywing onbeskikbaar" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Regmaak stair-stepping teks" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Afgeleë drukker wagtou op %1" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Vinnige teks besig om te druk (non-PS drukkers slegs)" #: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 msgid "Printer Configuration" @@ -4869,124 +4846,17 @@ msgstr "Drukker Opstelling" msgid "No configurable options for that printer." msgstr "Geen konfigureerbaar opsies vir daardie drukker." -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Leeg bediener naam." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Leeg wagtou naam." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Drukker nie gevind." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nie geimplementeer nog." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Volmag" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Rlpr volmag bediener instellings" - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Afgeleë Lpd Wagtou Instellings" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Volmag Instellings" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Gebruik volmag bediener" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Afgeleë wagtou %1 op %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Geen vooraf gedefinieerde drukkers" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Die <b>%1</b> uitvoerbare kon nie wees gevind in jou gids soeklys. Bevestig jou " -"installasie." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Die drukker is onvolledig gedefinieër. Probeer na herinstalleer dit." - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"'n lêer deel/tdeprint/spesiaal.werkskerm was gevind in jou plaaslike Kde gids. " -"Hierdie lêer waarskynlik kom van 'n vorige Kde vrylaat en moet wees verwyder in " -"volgorde na bestuur globale pseudo drukkers." - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Getou" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Behou" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Gekanseleer" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Gekanselleer" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Klaar" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Blaaimerke" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Opstelling van %1" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Leeg druk opdrag." +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "String waarde:" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Postscript lêer genereerder" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nee Opsie Gekose" #: kpposterpage.cpp:42 msgid " <qt> 5. </qt>" @@ -5147,103 +5017,430 @@ msgstr "Skakel/ontkoppel stuurder en druk grootte" msgid "Unknown" msgstr "Onbekende" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Getou" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Behou" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Gekanseleer" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Gekanselleer" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Klaar" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Hierdie is nie 'n Foomaties drukker" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Sommige drukker informasie word kort" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<p><nobr>'n druk fout voorgekom. Fout boodskap ontvang van stelsel:</nobr></p>" -"<br>%1" -#: tdeprintd.cpp:176 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Voorsien root se Wagwoord" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Gebruik pasmaak kantlyne" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Bo:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Bodem:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Links:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Regterkant:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72nd in)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Duime (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Sentimeters (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeters (cm)" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Skuilname:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nommer" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Besig om te druk Status - %1" +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap inskrywing: %1" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Druk stelsel" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Die uitvoerbare %1 kon nie wees gevind word in jou Path nie." -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Geldigheidsverklaring Gevaal (gebruiker naam=%1)" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Reg verbied." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inisialisasie..." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Drukker %1 doen nie bestaan." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/lpchelper.cpp:263 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Genereer druk data: bladsy %1" +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Onbekende fout: %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Voorskouing..." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Uitvoering van lprm gevaal: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Netwerk drukker" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Plaaslike drukker op %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Intern fout." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" +"Jy waarskynlik moet nie het die benodig regte na aan te bring wat operasie." -#: driverview.cpp:71 +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nie ondersteunde agterkant: %1." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" +"Nie moontlik na soek uitvoerbare lpd-ou-maties. Bevestig wat Foomaties is " +"korrek geïnstalleer en wat lpd-ou-maties is geïnstalleer in 'n standaard " +"ligging." + +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nie moontlik na verwyder drywer lêer %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Netwerk drukker (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Ifhp Drywer (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "onbekende" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Nee drywer gedefinieër vir wat drukker. Dit dalk wees 'n rou drukker." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Lprng-nutsprogram Gemeenskaplike Drywer (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Ongeldige drukker agterkant spesifikasie: %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Die printcap lêer is 'n afgeleë lêer (Nis). Dit kan nie wees geskryf." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Nie moontlik na stoor printcap lêer. Bevestig wat jy het skryf regte vir wat " +"lêer." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Intern fout: nee handteerder gedefinieër." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Kon nie bepaal spool gids. Kyk na die opsie dialoog." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Nie moontlik na skep die spoel gids %1. Bevestig wat jy het die benodig regte " +"vir wat operasie." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"Die drukker het al geskep maar Die druk bediener kon nie wees herlaai. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." +msgstr "" +"Nie moontlik na verwyder spoel gids %1. Bevestig wat jy het skryf regte vir wat " +"gids." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "Redigeer printcap Inskrywing..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Redigering 'n printcap inskrywing eiehandig moet slegs wees klaar deur bevestig " +"stelsel administrateur. Hierdie dalk mag verhoed jou drukker van werksaam. Doen " +"jy wil hê na gaan voort?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Spoeler tipe: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Aps Drywer (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nie moontlik na skep gids %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Kort element: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Nie moontlik na skep die lêer %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Die Aps drywer is nie gedefinieër." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nie moontlik na verwyder gids %1." + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Nie ondersteunde operasie." + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Onbekende (onherkenbaar inskrywing)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Afgeleë wagtou (%1) op %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Onherkenbaar inskrywing." + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spoeler" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Spoeler Instellings" + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Postscript lêer genereerder" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Leeg druk opdrag." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Verstellings" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -5436,29 +5633,6 @@ msgstr "Bladsy stel:" msgid "Pages" msgstr "Bladsye" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Druk stelsel huidiglik gebruik word:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" - #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" " <qt> <b>Add File button</b> " @@ -5544,179 +5718,43 @@ msgstr "" "Trek lêer(s) hier of gebruik die knoppie na open 'n lêer dialoog. Los leeg vir " "<b><STDINgt;</b>." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Waarde:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "String waarde:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nee Opsie Gekose" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Plaaslike drukker (parallelle, reeksnommer, Usb)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Smb gedeelde drukker (Vensters)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Netwerk drukker (Tcp)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Lêer drukker (druk na Lêer)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Ghostscript instellings" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Opkyk" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Kleur diepte" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Aditionele Gs opsies" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Bladsy grootte" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Bladsye per staat" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Links/regterkant kantlyn (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Bo/bodem kantlyn (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Teks opsies" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Stuur Eof na werk na uitskiet bladsy" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Regmaak stair-stepping teks" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Vinnige teks besig om te druk (non-PS drukkers slegs)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Plaaslike drukker wagtou (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekende" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<Not available>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekende" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Afgeleë Lpd wagtou %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nie moontlik na skep spoel gids %1 vir drukker %2." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Nie moontlik na stoor informasie vir drukker <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"Nie moontlik na stel korrek regte op spoel gids %1 vir drukker <b>%2</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Reg verbied: jy moet wees root." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nie moontlik na uitvoer opdrag \"%1\"." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Hierdie operasie is nie geimplementeer." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Nie moontlik na skryf printcap lêer." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nie moontlik na opspoor toets bladsy." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "Kon nie vind drywer <b>%1</b> in drukgereedskap databasis. " +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Kan nie oorskryf gewone drukker met spesiale drukker instellings." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Kon nie vind drukker <b>%1</b> in drukcap lêer." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallelle Poort #%1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Geen drywer gevind (rou drukker)" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nie moontlik na las Kde druk bestuuring biblioteek: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Drukker tipe nie herken." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nie moontlik na soek assistent voorwerp in bestuuring biblioteek." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Die drywer toestel <b>%1</b> is nie saamgestel in jou Ghostscript verspreiding. " -"Bevestig jou installasie of gebruik nog 'n drywer." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Nie moontlik na soek opsies dialoog in bestuuring biblioteek." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Nie moontlik na skryf drywer geassosieer lêers in spoel gids." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nee inplak informasie beskikbaar" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Geen voorskou beskikbaar" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -5727,138 +5765,100 @@ msgstr "Een van die opdrag object's benodighede is nie nagekom." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "Die opdrag doen nie bevat Die benodig etiket %1." -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: driverview.cpp:47 msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "Voer uit..." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" -msgstr "" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +msgstr "<qt>Daar was 'n fout laaiïng van %1. Die diagnose is:<p>%2</p></qt>" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" +"'n lêer deel/tdeprint/spesiaal.werkskerm was gevind in jou plaaslike Kde gids. " +"Hierdie lêer waarskynlik kom van 'n vorige Kde vrylaat en moet wees verwyder in " +"volgorde na bestuur globale pseudo drukkers." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Voeg by filter" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Verwyder filter" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Beweeg filter begin" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Beweeg filter ondertoe" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Konfigureer filter" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Voorsien root se Wagwoord" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Intern fout: nie moontlik na las filter." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Besig om te druk Status - %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>Die filter ketting is verkeerde. Die uitset formaat van na minste een filter " -"is nie ondersteunde deur sy opvolger. Sien <b>Filters</b> " -"oortjie vir meer informasie.</p>" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Druk stelsel" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Invoer" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Geldigheidsverklaring Gevaal (gebruiker naam=%1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 Handboek" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 34df196c2b5..2ab0234b992 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:25+0200\n" "Last-Translator: J Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 112f9c5d289..86ea0fc314d 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-19 16:33+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 48d9c055f5d..ba0efce7694 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 16:33+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index c9ed7ccc7b2..e4cd69e004d 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 16:33+0200\n" "Last-Translator: J Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 934974d6301..73b172cbf7c 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:25+0200\n" "Last-Translator: J Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 49fd41b385e..0baf3d6d671 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:25+0200\n" "Last-Translator: J Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 8c586848113..3396e719872 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:25+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" |