summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdepim/knode.po375
1 files changed, 203 insertions, 172 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-af/messages/tdepim/knode.po
index 6b8aad48556..ed5d16f3113 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdepim/knode.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 16:40+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -189,22 +189,20 @@ msgstr ""
#: articlewidget.cpp:465
#, fuzzy
msgid ""
-"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
-"cannot handle yet."
-"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
-"hand.</b>"
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which "
+"KNode cannot handle yet.<br>Meanwhile you can save the article as a text "
+"file and reassemble it by hand.</b>"
msgstr ""
-"<br><bodyblock><b>Hierdie artikel het die Mime tipe "
-"&quot;boodskap/partialquot;, wat Knode kan nie handvatsel nog."
-"<br>Intussen jy kan stoor die artikel as 'n teks lêer en hersaamstel dit deur "
-"hand.</b></bodyblock></qt>"
+"<br><bodyblock><b>Hierdie artikel het die Mime tipe &quot;boodskap/"
+"partialquot;, wat Knode kan nie handvatsel nog.<br>Intussen jy kan stoor die "
+"artikel as 'n teks lêer en hersaamstel dit deur hand.</b></bodyblock></qt>"
#: articlewidget.cpp:482
msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
+"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
+"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML"
+"\">by clicking here</a>."
msgstr ""
#: articlewidget.cpp:528
@@ -270,8 +268,7 @@ msgid "unnamed"
msgstr "nie-genaamd"
#: articlewidget.cpp:1032
-msgid ""
-"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgid "An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr ""
#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
@@ -333,6 +330,13 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Doen jy rerig wil hê na uitvee hierdie rekening?"
+#: knaccountmanager.cpp:158 knarticlemanager.cpp:583 knconfigwidgets.cpp:312
+#: knconfigwidgets.cpp:1323 knconfigwidgets.cpp:1427 knconfigwidgets.cpp:1677
+#: knfiltermanager.cpp:265 knmainwidget.cpp:1591 knmainwidget.cpp:1642
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Uitvee"
+
#: knaccountmanager.cpp:162
msgid ""
"At least one group of this account is currently in use.\n"
@@ -380,8 +384,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
msgstr ""
-"Hierdie artikel bevat aanhegsels. Doen jy wil hê hulle na wees aangestuurde as "
-"goed?"
+"Hierdie artikel bevat aanhegsels. Doen jy wil hê hulle na wees aangestuurde "
+"as goed?"
#: knarticlefactory.cpp:282
msgid "Forward"
@@ -453,9 +457,8 @@ msgstr "Hierdie artikel kan nie wees geredigeerde."
#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
msgid ""
-"<qt>The signature generator program produced the following output:"
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
+"<qt>The signature generator program produced the following output:<br><br>"
+"%1</qt>"
msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:628
@@ -474,8 +477,8 @@ msgstr "Nie moontlik na las die outbox-folder!"
#: knarticlefactory.cpp:733
msgid ""
-"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
-"\"Outbox\" folder."
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in "
+"the \"Outbox\" folder."
msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:782
@@ -494,8 +497,8 @@ msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:828
msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
-"dialog."
+"Please enter a valid email address at the identity section of the "
+"configuration dialog."
msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:916
@@ -741,6 +744,11 @@ msgstr "Aanheg Lêer..."
msgid "Sign Article with &PGP"
msgstr "Teken Artikel met Pgp"
+#: kncomposer.cpp:260 kncomposer.cpp:1928
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Verwyder Boks"
+
#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
msgid "&Properties"
msgstr "Eienskappe"
@@ -967,7 +975,8 @@ msgstr "Aanheg Lêer"
#: kncomposer.cpp:1167
#, fuzzy
msgid ""
-"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: "
+"nobody);\n"
"please respect their request."
msgstr ""
"Die outeur versoekte 'n pos kopie van jou antwoord. (pos-Copies-To opskrif)"
@@ -1111,6 +1120,10 @@ msgstr "Vraag"
msgid "No Suggestions"
msgstr "Vraag"
+#: kncomposer.cpp:2497 kncomposer.cpp:2558
+msgid "File"
+msgstr ""
+
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
@@ -1170,8 +1183,8 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
"Jy het het verander die mime-tipe van hierdie non-textual aanhegsel\n"
-"na teks. hierdie dalk veroorsaak 'n fout terwyl laaiïng van of enkodering die "
-"lêer.\n"
+"na teks. hierdie dalk veroorsaak 'n fout terwyl laaiïng van of enkodering "
+"die lêer.\n"
"Gaan voort?"
#: knconfig.cpp:132
@@ -1318,9 +1331,8 @@ msgstr "Naam:"
#: knconfigwidgets.cpp:65
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
-"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</"
+"p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:72
@@ -1329,9 +1341,8 @@ msgstr "Organisasie:"
#: knconfigwidgets.cpp:75
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The name of the organization you work for.</p>"
-"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, Inc</"
+"b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:82
@@ -1340,9 +1351,8 @@ msgstr "E-pos adres:"
#: knconfigwidgets.cpp:85
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
-"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+"<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your articles</"
+"p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:92
@@ -1351,11 +1361,9 @@ msgstr "Reply-to adres:"
#: knconfigwidgets.cpp:95
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
-"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
-"address.</p>"
-"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the "
+"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real "
+"email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:103
@@ -1381,11 +1389,10 @@ msgstr "Getekende sleutel:"
#: knconfigwidgets.cpp:116
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Die Openpgp sleutel jy kies hier sal wees gebruik word na teken jou "
+"<qt><p>Die Openpgp sleutel jy kies hier sal wees gebruik word na teken jou "
"aktikels.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:128
@@ -1402,9 +1409,8 @@ msgstr "Handtekening lêer:"
#: knconfigwidgets.cpp:140
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>The file from which the signature will be read.</p><p>Ex: <b>/home/"
+"robt/.sig</b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
@@ -1421,9 +1427,8 @@ msgstr "Die lêer is 'n program"
#: knconfigwidgets.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Mark this option if the signature will be generated by a program</"
+"p><p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:161
@@ -1491,14 +1496,12 @@ msgstr "Nuwe Rekening"
msgid "Ser&ver"
msgstr "Bediener"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
-#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#: knconfigwidgets.cpp:478 smtpaccountwidget_base.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Server:"
msgstr "Bediener:"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
-#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#: knconfigwidgets.cpp:484 smtpaccountwidget_base.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "Poort:"
@@ -1519,20 +1522,17 @@ msgstr "Tydverstreke:"
msgid "&Fetch group descriptions"
msgstr "Gaan haal groep beskrywings"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
-#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#: knconfigwidgets.cpp:512 smtpaccountwidget_base.ui:76
#, no-c-format
msgid "Server requires &authentication"
msgstr "Bediener benodig geldigheidsverklaring"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
-#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#: knconfigwidgets.cpp:517 smtpaccountwidget_base.ui:54
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "Gebruiker:"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
-#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#: knconfigwidgets.cpp:523 smtpaccountwidget_base.ui:65
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Wagwoord:"
@@ -1671,6 +1671,10 @@ msgstr "Maak toe die huidige rygdraad"
msgid "Go to the next &unread thread"
msgstr "Gaan na die volgende ongeleeste rygdraad"
+#: knconfigwidgets.cpp:1213
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: knconfigwidgets.cpp:1214
msgid "Attachments"
msgstr "Aanhegsels"
@@ -1848,8 +1852,8 @@ msgstr "Uitvee"
#: knconfigwidgets.cpp:1999
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
-"=sender's address</qt>"
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</"
+"b>=sender's address</qt>"
msgstr ""
"Die volgende plekhouers word ondersteunde:\n"
"%MYNAME=eie naam, %MYEMAIL=eie e-pos adres"
@@ -1981,17 +1985,17 @@ msgstr "Begin Omskakeling..."
#: knconvert.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
-"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
-"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
-"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
-"data will be created before the conversion starts."
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</"
+"b><br>Unfortunately this version uses a different format for some data-"
+"files, so in order to keep your existing data it is necessary to convert it "
+"first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of "
+"your existing data will be created before the conversion starts."
msgstr ""
-"<b>Baie geluk, jy het upgradeer na Knode weergawe %1!</b>"
-"<br>Ongelukkig hierdie weergawe gebruik 'n ander formaat vir sommige "
-"data-files, sodat in volgorde na hou jou bestaande data dit is nodige na skakel "
-"om dit eerste. hierdie is nou klaar automaties deur Knode. As jy wil hê na, 'n "
-"rugsteun van jou bestaande data sal wees geskep voor die omskakeling beginne."
+"<b>Baie geluk, jy het upgradeer na Knode weergawe %1!</b><br>Ongelukkig "
+"hierdie weergawe gebruik 'n ander formaat vir sommige data-files, sodat in "
+"volgorde na hou jou bestaande data dit is nodige na skakel om dit eerste. "
+"hierdie is nou klaar automaties deur Knode. As jy wil hê na, 'n rugsteun van "
+"jou bestaande data sal wees geskep voor die omskakeling beginne."
#: knconvert.cpp:79
msgid "Create backup of old data"
@@ -2002,6 +2006,11 @@ msgstr "Skep rugsteun van ou data"
msgid "Save backup in:"
msgstr "stoor rugsteun in:"
+#: knconvert.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Blaai..."
+
#: knconvert.cpp:98
msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
msgstr "<b>Omskakeling van, asseblief wag...</b>"
@@ -2012,19 +2021,19 @@ msgstr "Geprosesseer take:"
#: knconvert.cpp:135
msgid ""
-"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
-"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br>You should now examine "
+"the log to find out what went wrong."
msgstr ""
-"<b>Sommige foute voorgekom gedurende die omskakeling.</b>"
-"<br>Jy moet nou ondersoek die log na soek uit wat gegaan verkeerde."
+"<b>Sommige foute voorgekom gedurende die omskakeling.</b><br>Jy moet nou "
+"ondersoek die log na soek uit wat gegaan verkeerde."
#: knconvert.cpp:139
msgid ""
-"<b>The conversion was successful.</b>"
-"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+"<b>The conversion was successful.</b><br>Have a lot of fun with this new "
+"version of KNode. ;-)"
msgstr ""
-"<b>Die omskakeling was suksesvol.</b>"
-"<br>Het 'n baie van pret met hierdie nuwe weergawe van Knode. ;-)"
+"<b>Die omskakeling was suksesvol.</b><br>Het 'n baie van pret met hierdie "
+"nuwe weergawe van Knode. ;-)"
#: knconvert.cpp:142
msgid "Start KNode"
@@ -2526,7 +2535,8 @@ msgid ""
"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
" Please try again later."
msgstr ""
-"Hierdie groep kan nie wees verstrek omdat dit is huidiglik te wees opgedateer.\n"
+"Hierdie groep kan nie wees verstrek omdat dit is huidiglik te wees "
+"opgedateer.\n"
" Asseblief probeer weer later."
#: kngroupmanager.cpp:655
@@ -2653,8 +2663,8 @@ msgstr ""
#: knmainwidget.cpp:166
msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all messages "
+"are shown again."
msgstr ""
#: knmainwidget.cpp:170
@@ -3241,10 +3251,9 @@ msgstr ""
#: knnntpclient.cpp:483
msgid ""
-"<br>"
-"<br>The article you requested is not available on your news server."
-"<br>You could try to get it from <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+"<br><br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?"
+"selm=%1\">groups.google.com</a>."
msgstr ""
#: knnntpclient.cpp:575
@@ -3286,6 +3295,11 @@ msgstr ""
"'n fout voorgekom:\n"
"%1"
+#: knode_options.h:25
+#, fuzzy
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "'n 'news://bediener/group' Url."
+
#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "Nie moontlik na oplos masjien naam"
@@ -3316,10 +3330,8 @@ msgid "The connection is broken."
msgstr "Die verbinding is gebroke."
#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-msgstr ""
-"Kommunikasie fout:\n"
+msgid "Communication error:\n"
+msgstr "Kommunikasie fout:\n"
#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
msgid "Communication error"
@@ -3348,8 +3360,9 @@ msgid ""
"TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for "
"managing your passwords.\n"
"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
@@ -3406,134 +3419,144 @@ msgstr "Doen Nie Bevat"
msgid "Regular expression"
msgstr "Gewone uitdrukking"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
-#: rc.cpp:9
+#: utilities.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"'n lêer genaamd %1 alreeds bestaan.\n"
+"Doen jy wil hê na vervang dit?"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "Vervang"
+
+#: utilities.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Nie moontlik na las/stoor opstelling!\n"
+"Verkeerde regte op huis gids?\n"
+"Jy moet maak toe Knode nou na vermy data verlies!"
+
+#: utilities.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "Nie moontlik na las/stoor lêer!"
+
+#: utilities.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Nie moontlik na stoor afgeleë lêer!"
+
+#: utilities.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Nie moontlik na skep tydelike lêer!"
+
+#: kncomposerui.rc:5 knodeui.rc:5 knreaderui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Filter"
+
+#: kncomposerui.rc:13 knodeui.rc:15 knreaderui.rc:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Redigeer Lêer"
+
+#: kncomposerui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "Aanheg"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: kncomposerui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "Opsies"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
-#: rc.cpp:21
+#: kncomposerui.rc:40
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kncomposerui.rc:55 knodeui.rc:131 knreaderui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kncomposerui.rc:97
#, no-c-format
msgid "Spell Result"
msgstr ""
-#. i18n: file knodeui.rc line 45
-#: rc.cpp:33
+#: knodeui.rc:24 knreaderui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Aansig"
+
+#: knodeui.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gaan"
-#. i18n: file knodeui.rc line 55
-#: rc.cpp:36
+#: knodeui.rc:55
#, no-c-format
msgid "A&ccount"
msgstr "Rekening"
-#. i18n: file knodeui.rc line 64
-#: rc.cpp:39
+#: knodeui.rc:64
#, no-c-format
msgid "G&roup"
msgstr "Groep"
-#. i18n: file knodeui.rc line 77
-#: rc.cpp:42
+#: knodeui.rc:77
#, no-c-format
msgid "Fol&der"
msgstr "Kabinet"
-#. i18n: file knodeui.rc line 91
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "Artikel"
-#. i18n: file knodeui.rc line 111
-#: rc.cpp:48
+#: knodeui.rc:111
#, no-c-format
msgid "Sc&oring"
msgstr "Telling"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:72
+#: knodeui.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Instellings"
+
+#: smtpaccountwidget_base.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use external mailer"
msgstr "Gebruik eksterne pos program"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
-#: rc.cpp:90
+#: smtpaccountwidget_base.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "beskrywing"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:93
+#: smtpaccountwidget_base.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Knode"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
-#: rc.cpp:96
+#: smtpaccountwidget_base.ui:155
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr ""
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
-#: rc.cpp:99
+#: smtpaccountwidget_base.ui:166
#, no-c-format
msgid "TLS"
msgstr ""
-#: utilities.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"'n lêer genaamd %1 alreeds bestaan.\n"
-"Doen jy wil hê na vervang dit?"
-
-#: utilities.cpp:171
-msgid "&Replace"
-msgstr "Vervang"
-
-#: utilities.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to load/save configuration.\n"
-"Wrong permissions on home folder?\n"
-"You should close KNode now to avoid data loss."
-msgstr ""
-"Nie moontlik na las/stoor opstelling!\n"
-"Verkeerde regte op huis gids?\n"
-"Jy moet maak toe Knode nou na vermy data verlies!"
-
-#: utilities.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load/save file."
-msgstr "Nie moontlik na las/stoor lêer!"
-
-#: utilities.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "Nie moontlik na stoor afgeleë lêer!"
-
-#: utilities.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Nie moontlik na skep tydelike lêer!"
-
-#: knode_options.h:25
-#, fuzzy
-msgid "A 'news://server/group' URL"
-msgstr "'n 'news://bediener/group' Url."
-
#, fuzzy
#~ msgid "KNode NNTP"
#~ msgstr "Knode"
@@ -3592,8 +3615,12 @@ msgstr "'n 'news://bediener/group' Url."
#~ msgstr "Intern fout: Misformde identifiseerder!"
#, fuzzy
-#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
-#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>'n fout voorgekom!</font></b><hr><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></"
+#~ "b><hr><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>'n fout voorgekom!</font></"
+#~ "b><hr><br>"
#~ msgid "%1%2:%3"
#~ msgstr "%1%2:%3"
@@ -3608,8 +3635,12 @@ msgstr "'n 'news://bediener/group' Url."
#~ msgid "mime-type"
#~ msgstr "mime-tipe"
-#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Doen jy wil hê behandel die gekose teks as 'n <b>e-pos adres</b> of 'n <b>message-id</b>?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a "
+#~ "<b>message-id</b>?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Doen jy wil hê behandel die gekose teks as 'n <b>e-pos adres</b> of "
+#~ "'n <b>message-id</b>?</qt>"
#~ msgid "Address or ID"
#~ msgstr "Adres of Id"