summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po8692
1 files changed, 4405 insertions, 4287 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po
index 9aa7e3827b4..c619c9d16a4 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:38+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -14,262 +14,1244 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:70
+#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Identiteit"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-#: commonui/projectpref.cpp:72
+#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Katalogus Informasie"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Totaal Boodskappe"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Fuzzy Boodskappe"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Onvertaal Boodskappe"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Laaste Vertaler"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Taal Span"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Hersiening"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr "Kan nie open die databasis"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
#, fuzzy
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Informasie aangaande jy en die vertaling span"
+msgid "Project File Error"
+msgstr "Project-Id:"
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "Open"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "Open Werkvoorbeeld"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "Open in Nuwe Venster"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "Soek in Lêers..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "Vervang in Lêers..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "Stop Soek"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "Wissel Merk"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Verwyder Merk"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Wissel Alle Merkers"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Verwyder Alle Merkers"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Gemerkte lêers"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "Las Merkers..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "Stoor Merkers..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "Gemerkte lêers"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "Soek in Lêers..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "Volgende Onvertaal"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "Vorige Onvertaal"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "Volgende Fuzzy"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "Vorige Fuzzy"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "Volgende Fuzzy of Onvertaal"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "Vorige Fuzzy of Onvertaal"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "Volgende Fout"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr "Vorige Fout"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "Volgende Werkvoorbeeld Slegs"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Vorige Werkvoorbeeld Slegs"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Volgende Vertaling Bestaan"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "Vorige Vertaling Bestaan"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Vorige Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Volgende Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "Open"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "C&lose"
+msgstr "Kleure"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Konfigureer Woordeboek"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Statistieke"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "Bevestig Sintaks"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "Spel Bevestig"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "Spel Bevestig in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "Rof Vertaling"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "Rof Vertaling in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "Pos"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "Pos Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "&Pack"
+msgstr "Terug"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "Pos Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "Bekragting"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "Bekragting"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Dateer op Cvs"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Update Marked"
+msgstr "Volgende Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Commit"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "Volgende Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Status: "
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Vertoon Diff"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "Status Liggies"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "Status: "
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Show Information"
+msgstr "Katalogus Informasie"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Update Templates"
+msgstr "Open Werkvoorbeeld"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "Open Werkvoorbeeld"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "Open Werkvoorbeeld"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "Opdragte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Stoor"
+"<qt><p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in <b>Found:</b> displays the number of "
+"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel "
+"window. The second shows the total number of files containing the searched "
+"text found so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Statusbalk</b></p>\n"
+"<p>Die Statusbalk vertoon informasie aangaande vordering van Die huidige "
+"soek van vervang operasie. Die eerste nommer in <b>Gevind:</b> vertoon Die "
+"nommer van lêers met 'n voorkoms van Die gesoekte teks nie nog vertoon in "
+"Die Kbabel venster. Die tweede vertoon Die totaal nommer van lêers bevat Die "
+"gesoekte teks Gevind sodat ver.</p></qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
#, fuzzy
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Opsies vir redigering"
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n"
+"Asseblief bevestig jou Kde installasie."
-#: commonui/projectpref.cpp:82
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Spelling"
+"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Kbabel.\n"
+"Jy moet bevestig die installasie van Kde.\n"
+"Asseblief begin Kbabel eiehandig."
-#: commonui/projectpref.cpp:84
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "Gevind: 0/0"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "Gevind: %1/%2"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "Soek"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "Dcop kommunikasie met Kbabel gevaal."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "Dcop Kommunikasie Fout"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "Kbabel kan nie wees beginne."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "Kan nie Begin Kbabel"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Soektog string nie gevind!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Kan nie open die databasis"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Fuzzy"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Onvertaal"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
#, fuzzy
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Opsies vir spel toetsing"
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "Status: "
-#: commonui/projectpref.cpp:89
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Laaste Hersiening"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "Log Venster"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "Maak skoon"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Bron"
+"<qt><p><b>Log window</b></p>\n"
+"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Log venster</b></p>\n"
+"<p>In hierdie venster die uitset van die uitgevoerde opdragte word vertoon.</"
+"p></qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:91
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Opsies vir te wys bron konteks"
+msgid ""
+"<qt><p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
+"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.</p><p>For more information see section <b>The Catalog Manager</"
+"b> in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Katalogus Bestuurder</b></p>\n"
+"<p>Die Katalogus Bestuurder vlans saam twee gidse binnein een boom en "
+"vertoon alle\n"
+"Pos en Pot lêers in hierdie gidse. Hierdie weg jy kan maklik sien as 'n\n"
+"nuwe werkvoorbeeld het al bygevoeg of verwyder. Asook sommige informasie "
+"aangaande Die lêers\n"
+"is vertoon.</p><p>Vir meer informasie sien seksie <b>Die Katalogus "
+"Bestuurder</b> in Die aan-lyn hulp.</p></qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:96
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Allerande"
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Fout terwyl probeer na open lêer:\n"
+" %1"
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Allerande Instellings"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+msgstr ""
+"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n"
+" %1\n"
+"Miskien dit is nie 'n geldige lêer met lys van merkers."
-#: commonui/projectpref.cpp:101
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175
+#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Oorskryf"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"'n fout voorgekom terwyl probeer na skryf na lêer:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
+msgid ""
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"'n fout voorgekom terwyl probeer na oplaai die lêer:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
#, fuzzy
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Diff"
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files "
+"are updated."
+msgstr ""
+"Die Katalogus Bestuurder is nogsteeds besig met opdatering van informasie "
+"aangaande Die lêers!\n"
+"As jy gaan voort, dit sal probeer na dateer op alle nodige lêers, egter "
+"hierdie kan neem 'n lang tyd en dalk mag lei na verkeerde resultate. "
+"Asseblief wag totdat alle lêers word opgedateer."
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for all:\n"
+msgstr "Statistieke vir %1:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid "Statistics for %1:\n"
+msgstr "Statistieke vir %1:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid "Number of packages: %1\n"
+msgstr "Nommer van pakette: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Volledige vertaalde: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid "Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Slegs werkvoorbeeld beskikbaar: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Slegs Pos lêer beskikbaar: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid "Number of messages: %1\n"
+msgstr "Nommer van boodskappe: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid "Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Vertaalde: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Onvertaal: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistieke"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
+"Die lêer is sintakties korrek.\n"
+"\n"
+"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:106
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
#, fuzzy
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Diff"
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Die lêer het sintaks foute!\n"
+"Uitset van \"msgfmt --statistics\":"
-#: commonui/projectpref.cpp:108
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Opdragte vir Gidse"
+msgid ""
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Die lêer het sintaks foute!\n"
+"Uitset van \"msgfmt --statistics\":"
-#: commonui/projectpref.cpp:113
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics\""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
#, fuzzy
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Diff"
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+msgstr ""
+"Ispell kon nie wees beginne.\n"
+"Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids "
+"soeklys."
-#: commonui/projectpref.cpp:115
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
#, fuzzy
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Opdragte vir Gidse"
+msgid ""
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Alle lêers in gids %1 word sintakties korrek!\n"
+"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:120
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Diff"
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Alle lêers in die basis gids word sintakties korrek!\n"
+"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:122
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
#, fuzzy
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Katalogus Bestuurder Voorkeure"
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Na minste een lêer in gids %1 het sintaks foute!\n"
+"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Na minste een lêer in die basis gids het sintaks foute!\n"
+"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:127
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
#, fuzzy
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Soek woorde"
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Na minste een lêer in gids %1 het sintaks foute!\n"
+"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Rof Vertaling"
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Na minste een lêer in die basis gids het sintaks foute!\n"
+"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "Stop"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+msgstr ""
+"'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics *.pos\" in gids %1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
+msgstr ""
+"'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics *.pos\" in die "
+"basis gids"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "Doen jy rerig wil hê na uitvee die lêer %1?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "Was nie in staat na uitvee die lêer %1!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige gids vir die basis gids van die Pos "
+"lêers:\n"
+"%1\n"
+"Asseblief bevestig jou instellings in die voorkeure dialoog!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige gids vir die basis gids van die Pos "
+"werkvoorbeeld lêers:\n"
+"%1\n"
+"Asseblief bevestig jou instellings in die voorkeure dialoog!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "Lees lêer informasie"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n"
+"Asseblief bevestig jou Kde installasie."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "Bekragting"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+#, fuzzy
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Bekragting"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "Boodskap Katalogusse"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "Lêer Opsies"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "In alle lêers"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "Gemerkte lêers"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "In voorbeelde"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "Vra voor volgende lêer"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "Stoor sonder om te vra"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<qt><p><b>File Options</b></p><p>Here you can finetune where to find:"
+"<ul><li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder</li><li><b>Ask before next "
+"file</b>: show a dialog asking to proceed to the next file</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Lêer Opsies</b></p><p>Hier jy kan fyn verstel waar na soek:"
+"<ul><li><b>in alle lêers</b>: soektog in alle lêers, andersins gesoekte is "
+"die gekose Lêer of lêers in die gekose kabinet</li><li><b>Vra voor volgende "
+"Lêer</b>: vertoon 'n dialoog vra na gaan voort na die volgende Lêer</li></"
+"ul></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "Revert"
+msgstr "Ongedaan maak"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+#, fuzzy
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Maak skoon"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "Alle boodskappe"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Alle boodskappe"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Enkodering"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "Automaties begin soektog"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Dateer op Cvs"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "&Commit"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "&Get Status"
+msgstr "Status: "
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "Vertoon Diff"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
msgid "C&ancel"
msgstr "Kanseleer"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Wat na Vertaal"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "Onvertaal inskrywings"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Command output:"
+msgstr "Opdrag:"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "Fuzzy inskrywings"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "Vertaalde inskrywings"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr ""
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Wat inskrywings na vertaal</b></p>"
-"<p>Kies hier, vir wat inskrywings van die lêer Kbabel probeer na soek 'n "
-"vertaling. Het verander inskrywings word altyd gemerkte as fuzzy, nee geag wat "
-"opsie jy Kies.</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Wat na Vertaal"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr ""
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "Gebruik"
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "Kbabel kan nie wees beginne."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "Vertoon Diff"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339
#, fuzzy
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Toelaat fuzzy vertaling (stadige)"
+msgid "&Close"
+msgstr "Kleure"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+msgid "No CVS repository"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Toelaat enkel woord vertaling"
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Dateer op Cvs"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Hoe boodskappe kry vertaalde</b></p>"
-"<p>Hier jy kan definieer as 'n boodskap kan slegs kry vertaalde heeltemal, as "
-"soortgelyk boodskappe word aanvaarbaar van as Kbabel is veronderstel na probeer "
-"vertaling die enkel woorde van 'n boodskap as nee vertaling van die volledige "
-"boodskap van soortgelyk boodskap was gevind.</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy"
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr ""
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "&Get Information"
+msgstr "Katalogus Informasie"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+msgid "No SVN repository"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+msgid "Not in SVN"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Merk het verander inskrywings as fuzzy</b></p>"
-"<p>Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees "
-"gemerkte <b>fuzzy</b> deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net "
-"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. "
-"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.</p></qt>"
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+msgstr ""
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &TDE-specific entries"
-msgstr "Inisialiseer TDE-specific inskrywings"
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "Lêer na las opstelling van"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "Kbabel - Katalogus Bestuurder"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "'n gevorderde katalogus bestuurder vir Kbabel, Pos lêer redigeerder"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002 Die Kbabel ontwikkelaars"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "Oorspronklike outeur"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "Huidige onderhouer"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Huidige onderhouer"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for "
+"improvements."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Inisialiseer TDE-specific inskrywings</b></p>"
-"<p>Inisialiseer \"Kommentaar=\" en \"Naam=\" inskrywings as 'n vertaling is nie "
-"gevind. Asook, \"Naam Van Vertalers\" en \"E-pos Van Vertalers\" is gevul met "
-"identiteit instellings.</p></qt>"
+"Geskryf dokumentasie en gestuur veel fout raporte en voorstelle vir "
+"verbeteringe."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Woordeboeke"
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+msgid ""
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
+msgstr ""
+"Gegee veel voorstelle vir die Gui en die gedrag van Kbabel. Hy asook bygedra "
+"die pragtige spat skerm."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr ""
+"Geskryf diff algeritme, vasgemaakte Kspell en gegee 'n baie van bruikbare "
+"leidrade."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
-"</qt>"
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Woordeboeke</b></p>"
-"<p>Kies hier, wat Woordeboeke het na wees gebruik word vir opspoor 'n "
-"vertaling. as jy kies meer as een woordeboek, hulle word gebruik word in die "
-"selfde volgorde as hulle word vertoon in die lys.</p></qt>"
+"Gehelp hou Kbabel begin na datum met die Kde Api en gegee 'n baie van ander "
+"hulp."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Boodskappe:"
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from TQt"
+msgstr ""
+"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n"
+"Qt deur Trolltech en Gnu gettext"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr ""
+"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n"
+"Qt deur Trolltech en Gnu gettext"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "Gemerkte lêers"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "Gemerkte lêers"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "Lêers:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n"
+" %1\n"
+"Miskien dit is nie 'n geldige Pos lêer."
#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
msgid ""
@@ -289,28 +1271,112 @@ msgstr ""
msgid "Rough Translation Statistics"
msgstr "Rof Vertaling Statistieke"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "Rof Vertaling"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Meer"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees "
-"gemerkte <b>fuzzy</b> deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net "
-"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. "
-"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.</p></qt>"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Validation Done"
+msgstr "Bekragting"
+
+#: common/catalog.cpp:592
+msgid ""
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
msgstr ""
+"Vry Sagteware Stigting Kopiereg doen nie bevat enige jaar. Dit sal nie wees "
+"opgedateer."
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
+#: common/catalog.cpp:1237
#, fuzzy
-msgid "&Selected:"
-msgstr "Gekose teks"
+msgid "validating file"
+msgstr "laaiïng van lêer"
+
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr ""
+
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "soek ooreenstemmende boodskap"
+
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "berei voor boodskappe vir diff"
+
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:144
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "Invoer die naam van die argief sonder om te lêer uitbreiding"
+
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "Fout terwyl probeer na skep argief lêer."
+
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "Fout terwyl probeer na lees lêer %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1."
+
+#: common/kbproject.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "unnamed"
+msgstr "Naam"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Command &Label:"
+msgstr "Opdrag:"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:52
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Opdrag:"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:66
+msgid "&Add"
+msgstr "Voeg by"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78
+#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Redigeer..."
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:74
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
#: commonui/context.cpp:97
msgid "Corresponding source file not found"
@@ -330,16 +1396,18 @@ msgstr "Soek:"
#: commonui/finddialog.cpp:71
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Find text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Find text</b></p><p>Here you can enter the text you want to search "
+"for. If you want to search for a regular expression, enable <b>Use regular "
+"expression</b> below.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Soek teks</b></p>"
-"<p>Hier jy kan invoer die teks jy wil hê na soektog vir. As jy wil hê na "
-"soektog vir 'n gewone uitdrukking, aktiveer <b>Gebruik gewone uitdrukking</b> "
-"onder.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Soek teks</b></p><p>Hier jy kan invoer die teks jy wil hê na "
+"soektog vir. As jy wil hê na soektog vir 'n gewone uitdrukking, aktiveer "
+"<b>Gebruik gewone uitdrukking</b> onder.</p></qt>"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang"
#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
msgid "&Replace"
@@ -352,17 +1420,15 @@ msgstr "Vervang met"
#: commonui/finddialog.cpp:92
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Replace text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Replace text</b></p><p>Here you can enter the text you want the "
+"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible "
+"to make a back reference, if you have searched for a regular expression.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vervang teks</b></p>"
-"<p>Hier jy kan invoer die teks jy wil hê die gevind teks na kry vervang met. "
-"die teks is gebruik word as is. Dit is nie moontlik na maak 'n terug verwysing, "
-"as jy het gesoekte vir 'n gewone uitdrukking.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Vervang teks</b></p><p>Hier jy kan invoer die teks jy wil hê die "
+"gevind teks na kry vervang met. die teks is gebruik word as is. Dit is nie "
+"moontlik na maak 'n terug verwysing, as jy het gesoekte vir 'n gewone "
+"uitdrukking.</p></qt>"
#: commonui/finddialog.cpp:101
#, fuzzy
@@ -392,17 +1458,22 @@ msgstr "Kommentaar"
#: commonui/finddialog.cpp:116
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Where to search</b></p>"
-"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Where to search</b></p><p>Select here in which parts of a catalog "
+"entry you want to search.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Waar na soektog</b></p>"
-"<p>Kies hier in wat dele van 'n katalogus inskrywing jy wil hê na soektog.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p><b>Waar na soektog</b></p><p>Kies hier in wat dele van 'n katalogus "
+"inskrywing jy wil hê na soektog.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:134
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Lêer Opsies"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "Kas sensitief"
@@ -427,8 +1498,7 @@ msgstr "Van plekaanduier posisie"
msgid "F&ind backwards"
msgstr "Soek terugwaarts"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Use regu&lar expression"
msgstr "Gebruik gewone uitdrukking"
@@ -444,81 +1514,53 @@ msgstr "Vra voor vervang"
#: commonui/finddialog.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune replacing:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.</li>"
-"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Opsies</b></p>"
-"<p>Hier jy kan fyn verstel vervang:"
-"<ul>"
-"<li><b>Kas sensitief</b>: doen Kas van ingevoerde teks het na wees "
-"gerespekteer?</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Slegs volledige woorde</b>: teks gevind moet nie wees deel van 'n langer "
-"woord</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Van plekaanduier posisie</b>: begin vervang na die deel van die dokument "
-"waar die plekaanduier is. Andersins vervang is beginne na die begin of die "
-"einde.</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Soek terugwaarts</b>: Moet wees self-explanatory.</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Gebruik gewone uitdrukking</b>: Gebruik teks ingevoerde in veld <b>"
-"Soek</b> as 'n gewone uitdrukking. Hierdie opsie het nee effek met die vervang "
-"teks, in besonder nee terug verwysings word moontlik.</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Vra voor vervang</b>: Aktiveer, as jy wil hê na het kontrole aangaande "
-"wat is vervang. Andersins alle gevind teks is vervang sonder om te vra.</li>"
-"</ul></p></qt>"
+"<qt><p><b>Options</b></p><p>Here you can finetune replacing:<ul><li><b>Case "
+"sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</"
+"li><li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer "
+"word</li><li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the "
+"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the "
+"beginning or the end.</li><li><b>Find backwards</b>: Should be self-"
+"explanatory.</li><li><b>Use regular expression</b>: use text entered in "
+"field <b>Find</b> as a regular expression. This option has no effect with "
+"the replace text, especially no back references are possible.</li><li><b>Ask "
+"before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what is "
+"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></"
+"p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Opsies</b></p><p>Hier jy kan fyn verstel vervang:<ul><li><b>Kas "
+"sensitief</b>: doen Kas van ingevoerde teks het na wees gerespekteer?</"
+"li><ul><li><b>Slegs volledige woorde</b>: teks gevind moet nie wees deel van "
+"'n langer woord</li><ul><li><b>Van plekaanduier posisie</b>: begin vervang "
+"na die deel van die dokument waar die plekaanduier is. Andersins vervang is "
+"beginne na die begin of die einde.</li><ul><li><b>Soek terugwaarts</b>: Moet "
+"wees self-explanatory.</li><ul><li><b>Gebruik gewone uitdrukking</b>: "
+"Gebruik teks ingevoerde in veld <b>Soek</b> as 'n gewone uitdrukking. "
+"Hierdie opsie het nee effek met die vervang teks, in besonder nee terug "
+"verwysings word moontlik.</li><ul><li><b>Vra voor vervang</b>: Aktiveer, as "
+"jy wil hê na het kontrole aangaande wat is vervang. Andersins alle gevind "
+"teks is vervang sonder om te vra.</li></ul></p></qt>"
#: commonui/finddialog.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune the search:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
+"<qt><p><b>Options</b></p><p>Here you can finetune the search:<ul><li><b>Case "
+"sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</"
+"li><li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer "
+"word</li><li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the "
+"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning "
+"or the end.</li><li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</"
+"li><li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
"expression.</li></ul></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Opsies</b></p>"
-"<p>Hier jy kan fyn verstel die soektog:"
-"<ul>"
-"<li><b>Kas sensitief</b>: doen Kas van ingevoerde teks het na wees "
-"gerespekteer?</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Slegs volledige woorde</b>: teks gevind moet nie wees deel van 'n langer "
-"woord</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Van plekaanduier posisie</b>: begin soektog na die deel van die "
-"dokument, waar die plekaanduier is. Andersins soektog is beginne na die begin "
-"of die einde.</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Soek terugwaarts</b>: Moet wees self-explanatory.</li>"
-"<ul>"
-"<li><b>Gebruik gewone uitdrukking</b>: Gebruik ingevoerde teks as 'n gewone "
-"uitdrukking.</li></ul></p></qt>"
+"<qt><p><b>Opsies</b></p><p>Hier jy kan fyn verstel die soektog:"
+"<ul><li><b>Kas sensitief</b>: doen Kas van ingevoerde teks het na wees "
+"gerespekteer?</li><ul><li><b>Slegs volledige woorde</b>: teks gevind moet "
+"nie wees deel van 'n langer woord</li><ul><li><b>Van plekaanduier posisie</"
+"b>: begin soektog na die deel van die dokument, waar die plekaanduier is. "
+"Andersins soektog is beginne na die begin of die einde.</li><ul><li><b>Soek "
+"terugwaarts</b>: Moet wees self-explanatory.</li><ul><li><b>Gebruik gewone "
+"uitdrukking</b>: Gebruik ingevoerde teks as 'n gewone uitdrukking.</li></"
+"ul></p></qt>"
#: commonui/finddialog.cpp:536
msgid "&Goto Next"
@@ -532,29 +1574,117 @@ msgstr "Vervang Alle"
msgid "Replace this string?"
msgstr "Vervang hierdie string?"
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
+#: commonui/projectpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "Identiteit"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Lees lêer informasie"
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "Informasie aangaande jy en die vertaling span"
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "Stoor"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
#, fuzzy
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Vertaling"
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "Opsies vir redigering"
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
+#: commonui/projectpref.cpp:82
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Spelling"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:84
#, fuzzy
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "Opsies vir spel toetsing"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:89
msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "Opsies vir te wys bron konteks"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:96
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Allerande"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Allerande Instellings"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folders"
+msgstr "Diff"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
msgstr ""
-"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n"
-"Doen jy wil hê na oorskryf dit?"
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
+#: commonui/projectpref.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "File Exists"
-msgstr "Lêer Opsies"
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "Diff"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "Opdragte vir Gidse"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"File Commands"
+msgstr "Diff"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "Opdragte vir Gidse"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "Diff"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "Katalogus Bestuurder Voorkeure"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "Soek woorde"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
msgid "&Update header when saving"
@@ -607,8 +1737,7 @@ msgstr ""
msgid "No autosave"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Algemeen"
@@ -696,12 +1825,11 @@ msgstr "Kopiereg"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Update Header</b></p>\n"
-"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.</p>\n"
-"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
+"<qt><p><b>Update Header</b></p>\n"
+"<p>Check this button to update the header information of the file every time "
+"it is saved.</p>\n"
+"<p>The header normally keeps information about the date and time the file "
+"was last\n"
"updated, the last translator etc.</p>\n"
"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
"below.\n"
@@ -710,125 +1838,110 @@ msgid ""
"manually by choosing\n"
"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dateer op Opskrif</b></p>\n"
-"<p>Bevestig hierdie knoppie, na Dateer op die Opskrif informasie van die lêer "
-"elke tyd wanneer dit is gestoor.</p>\n"
-"<p>die Opskrif gewoonlik hou informasie aangaande die datum en tyd die lêer was "
-"laaste\n"
+"<qt><p><b>Dateer op Opskrif</b></p>\n"
+"<p>Bevestig hierdie knoppie, na Dateer op die Opskrif informasie van die "
+"lêer elke tyd wanneer dit is gestoor.</p>\n"
+"<p>die Opskrif gewoonlik hou informasie aangaande die datum en tyd die lêer "
+"was laaste\n"
"opgedateer, die laaste vertaler etc.</p>\n"
"<p>Jy kan kies wat informasie Jy wil hê na Dateer op van die merkboksies "
"onder.\n"
"Velde, wat doen nie bestaan, word bygevoeg na die Opskrif.\n"
-"As Jy wil hê na voeg deur aditionele Velde na die Opskrif Jy kan redigeer die "
-"Opskrif eiehandig deur kies\n"
+"As Jy wil hê na voeg deur aditionele Velde na die Opskrif Jy kan redigeer "
+"die Opskrif eiehandig deur kies\n"
"<b>redigeer->redigeer Opskrif</b> in die redigeerder venster.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Fields to update</b></p>\n"
"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
"header manually\n"
"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
-"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
+"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the "
+"header\n"
"updated when saving.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Velde na dateer op</b></p>\n"
-"<p>Kies wat Velde in die opskrif jy wil hê na het opgedateer wanneer stooring.\n"
+"<qt><p><b>Velde na dateer op</b></p>\n"
+"<p>Kies wat Velde in die opskrif jy wil hê na het opgedateer wanneer "
+"stooring.\n"
"As 'n veld doen nie bestaan, dit is agteraaan bygevoeg na die opskrif.</p>\n"
"<p>As jy wil hê na voeg deur ander informasie na die opskrif, jy het na "
"redigeer die opskrif eiehandig\n"
"deur kies <b>redigeer->redigeer opskrif</b> in die redigeerder venster.</p>\n"
-"<p>Deaktiveer <b>dateer op opskrif</b> boonste As jy moet nie wil hê na het die "
-"opskrif\n"
+"<p>Deaktiveer <b>dateer op opskrif</b> boonste As jy moet nie wil hê na het "
+"die opskrif\n"
"opgedateer wanneer stooring.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Encoding</b></p>"
-"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.</li>"
-"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Enkodering</b></p>"
-"<p>Kies hoe na enkodeer karakters wanneer stooring na 'n lêer. As jy word "
-"onseker wat Enkodering na gebruik, asseblief vra jou vertaling "
-"koördineerder.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: hierdie is die Enkodering wat pas na die karakter stel van jou "
-"stelsel taal.</li>"
-"<li><b>%2</b>: gebruik unicode (UTF-8) Enkodering.</li>"
-"<li><b>%3</b>: gebruik unicode (UTF-16) Enkodering.hierdie is nie aanbeveel na "
-"die oomblik, omdat gettext dalk het sommige probleme lees hierdie.</li></ul>"
-"</qt>"
+"<qt><p><b>Encoding</b></p><p>Choose how to encode characters when saving to "
+"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation "
+"coordinator.</p><ul><li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the "
+"character set of your system language.</li><li><b>%2</b>: uses Unicode "
+"(UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Enkodering</b></p><p>Kies hoe na enkodeer karakters wanneer "
+"stooring na 'n lêer. As jy word onseker wat Enkodering na gebruik, asseblief "
+"vra jou vertaling koördineerder.</p><ul><li><b>%1</b>: hierdie is die "
+"Enkodering wat pas na die karakter stel van jou stelsel taal.</li><li><b>%2</"
+"b>: gebruik unicode (UTF-8) Enkodering.</li><li><b>%3</b>: gebruik unicode "
+"(UTF-16) Enkodering.hierdie is nie aanbeveel na die oomblik, omdat gettext "
+"dalk het sommige probleme lees hierdie.</li></ul></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
-"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Hou die enkodering van die lêer</b></p>"
-"<p>as hierdie opsie is geaktiveer, lêers word altyd gestoor in die selfde "
-"enkodering as hulle was lees in. lêers sonder om te karakterstel informasie in "
-"die opskrif (e.g. Pot lêers) word gestoor in die enkodering stel boonste.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p><b>Keep the encoding of the file</b></p><p>If this option is "
+"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. "
+"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved "
+"in the encoding set above.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Hou die enkodering van die lêer</b></p><p>as hierdie opsie is "
+"geaktiveer, lêers word altyd gestoor in die selfde enkodering as hulle was "
+"lees in. lêers sonder om te karakterstel informasie in die opskrif (e.g. Pot "
+"lêers) word gestoor in die enkodering stel boonste.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
-"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
+"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --"
+"statistics\"\n"
+"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Bevestig sintaks van lêer wanneer stooring</b></p>\n"
-"<p>Bevestig hierdie na automaties Bevestig sintaks van lêer met \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"wanneer stooring 'n lêer. Jy sal slegs kry 'n boodskap, as 'n fout "
-"voorgekom.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Bevestig sintaks van lêer wanneer stooring</b></p>\n"
+"<p>Bevestig hierdie na automaties Bevestig sintaks van lêer met \"msgfmt --"
+"statistics\"\n"
+"wanneer stooring 'n lêer. Jy sal slegs kry 'n boodskap, as 'n fout voorgekom."
+"</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
-"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
+"<qt><p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
+"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was "
+"open\n"
"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
+"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated "
+"again.\n"
"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
-"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
-"<ul>\n"
+"<qt><p><b>Format of Revision-Date</b></p><p>Choose in which format the date "
+"and time of the header field\n"
+"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: <ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
-"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
-"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.</p>"
-"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
+"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> <p>It is "
+"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard "
+"PO files.</p><p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</"
+"b> in the online help.</p></qt>"
msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
@@ -865,19 +1978,19 @@ msgstr "Tydsone:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identity</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Identity</b></p>\n"
"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
-"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
+"<p>You can find the options if and what fields in the header should be "
+"updated\n"
"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identiteit</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Identiteit</b></p>\n"
"<p>Opvul in informasie aangaande jy en jou vertaling span.\n"
-"Hierdie informasie is gebruik word wanneer besig met opdatering van die opskrif "
-"van 'n lêer.</p>\n"
-"<p>jy kan soek die opsies as en wat velde in die opskrif moet wees opgedateer\n"
+"Hierdie informasie is gebruik word wanneer besig met opdatering van die "
+"opskrif van 'n lêer.</p>\n"
+"<p>jy kan soek die opsies as en wat velde in die opskrif moet wees "
+"opgedateer\n"
"op bladsy <b>Stoor</b> in Hierdie dialoog.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
@@ -897,26 +2010,23 @@ msgstr "Toets"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
-"application, you can safely ignore this option.</p>"
-"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
-"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
-"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Nommer van enkel/meervoud vorms</b></p>\n"
-"<p><b>Nota</b>: Hierdie opsie is Kde spesifieke na die oomblik. As jy word nie "
-"vertaling 'n Kde aansoek, jy kan veilig ignoreer Hierdie opsie.</p>\n"
+"<qt><p><b>Number of singular/plural forms</b></p><p><b>Note</b>: This option "
+"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can "
+"safely ignore this option.</p><p>Choose here how many singular and plural "
+"forms are used in your language. This number must correspond to the settings "
+"of your language team.</p><p>Alternatively, you can set this option to "
+"<i>Automatic</i> and KBabel will try to get this information automatically "
+"from TDE. Use the <i>Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Nommer van enkel/meervoud vorms</b></p>\n"
+"<p><b>Nota</b>: Hierdie opsie is Kde spesifieke na die oomblik. As jy word "
+"nie vertaling 'n Kde aansoek, jy kan veilig ignoreer Hierdie opsie.</p>\n"
"<p>Kies hier hoe veel enkel en meervoud vorms word gebruik word in jou taal. "
-"Hierdie Nommer moet ooreenstem na die instellings van jou taal span. As jy word "
-"werksaam met Kde >= 2.2 met ondersteun vir die taal jy word vertaling na, stel "
-"Hierdie opsie na <i>Automaties</i> en Kbabel probeer na kry Hierdie informasie "
-"automaties van Kde. Gebruik die <i>Toets</i> knoppie na Toets As dit kan soek "
-"dit uit.</p></qt>"
+"Hierdie Nommer moet ooreenstem na die instellings van jou taal span. As jy "
+"word werksaam met Kde >= 2.2 met ondersteun vir die taal jy word vertaling "
+"na, stel Hierdie opsie na <i>Automaties</i> en Kbabel probeer na kry Hierdie "
+"informasie automaties van Kde. Gebruik die <i>Toets</i> knoppie na Toets As "
+"dit kan soek dit uit.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
msgid "&GNU plural form header:"
@@ -933,22 +2043,22 @@ msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
#, c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
-"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.</p></qt>"
+"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n "
+"argument to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
-"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
-"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
+"<qt><p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
+"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you "
+"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added."
+"</p>\n"
+"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU "
+"gettext tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> "
+"button.</p></qt>"
msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
@@ -962,8 +2072,8 @@ msgid ""
"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
"Please set the correct number manually."
msgstr ""
-"Dit is nie moontlik na soek uit die nommer van enkel/meervoud vorms automaties "
-"vir die taal kode \"%1\".\n"
+"Dit is nie moontlik na soek uit die nommer van enkel/meervoud vorms "
+"automaties vir die taal kode \"%1\".\n"
"Doen jy het tdelibs.pos geïnstalleer vir hierdie taal?\n"
"Asseblief stel die korrek nommer eiehandig."
@@ -987,15 +2097,13 @@ msgstr "Merker vir sleutelbord versneller:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
-"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in TQt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p><p>Define here, what "
+"character marks the following character as keyboard accelerator. For example "
+"in TQt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
msgstr ""
-"<Qt>"
-"<p><b>Merker vir sleutelbord versneller</b></p>"
-"<p>Definieer hier, wat karakter merk die volgende karakter as sleutelbord "
-"versneller. vir voorbeeld in Qt dit is '&amp;' en in Gtk dit is '_'.</p></Qt>"
+"<Qt><p><b>Merker vir sleutelbord versneller</b></p><p>Definieer hier, wat "
+"karakter merk die volgende karakter as sleutelbord versneller. vir voorbeeld "
+"in Qt dit is '&amp;' en in Gtk dit is '_'.</p></Qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
msgid "&Regular expression for context information:"
@@ -1003,15 +2111,13 @@ msgstr "Gewone uitdrukking vir konteks informasie:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
-"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Regular expression for context information</b></p><p>Enter a "
+"regular expression here which defines what is context information in the "
+"message and must not get translated.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Gewone uitdrukking vir konteks informasie</b></p>"
-"<p>Invoer 'n Gewone uitdrukking hier wat definieer wat is konteks informasie in "
-"die boodskap en moet nie kry vertaalde.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Gewone uitdrukking vir konteks informasie</b></p><p>Invoer 'n "
+"Gewone uitdrukking hier wat definieer wat is konteks informasie in die "
+"boodskap en moet nie kry vertaalde.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
msgid "Compression Method for Mail Attachments"
@@ -1036,10 +2142,9 @@ msgstr "Opsies vir spel toetsing"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
-"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.</p></qt>"
+"<qt><p><b>On the fly spellchecking</b></p><p>Activate this to let KBabel "
+"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the "
+"error color.</p></qt>"
msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
@@ -1052,24 +2157,20 @@ msgstr "Lêer na stoor geignoreer woorde:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
-"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
-"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Remember ignored words</b></p><p>Activate this, to let KBabel "
+"ignore the words, where you have chosen <i>Ignore All</i> in the spell check "
+"dialog, in every spell check.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Onthou geignoreer woorde</b></p>"
-"<p>Aktiveer hierdie, na laat Kbabel ignoreer die woorde, waar jy het gekies <i>"
-"ignoreer Alle</i> in die spel bevestig dialoog, in elke spel bevestig.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Onthou geignoreer woorde</b></p><p>Aktiveer hierdie, na laat "
+"Kbabel ignoreer die woorde, waar jy het gekies <i>ignoreer Alle</i> in die "
+"spel bevestig dialoog, in elke spel bevestig.</p></qt>"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Base folder of PO files:"
msgstr "Basis gids van Pos lêers:"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ba&se folder of POT files:"
msgstr "Basis gids van Pot lêers:"
@@ -1077,17 +2178,15 @@ msgstr "Basis gids van Pot lêers:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Base folders</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Base folders</b></p>\n"
"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
"tree.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Basis gidse</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Basis gidse</b></p>\n"
"<p>Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n"
-"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans binnein "
-"een\n"
+"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans "
+"binnein een\n"
"boom.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
@@ -1096,14 +2195,12 @@ msgstr "Open lêers in nuwe venster"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
-"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
+"<qt><p><b>Open files in new window</b></p>\n"
+"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager "
+"are opened\n"
"in a new window.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Open lêers in nuwe venster</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Open lêers in nuwe venster</b></p>\n"
"<p>As hierdie is geaktiveer alle lêers wat word geöpende van die Katalogus "
"Bestuurder word geöpende\n"
"in 'n nuwe venster.</p></qt>"
@@ -1115,15 +2212,13 @@ msgstr "Stop prosesse op beïendig"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
+"<qt><p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
+"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not "
+"exited already when KBabel exits,\n"
"by sending a kill signal to them.</p>\n"
"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Stop prosesse op weesïendig</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Stop prosesse op weesïendig</b></p>\n"
"<p>As jy bevestig hierdie, Kbabel probeer na Stop die prosesse, wat het nie "
"uitgegaan alreeds wanneer Kbabel uitgaan,\n"
"deur stuur 'n Stop sein na hulle.</p>\n"
@@ -1135,12 +2230,11 @@ msgstr "Skep indeks vir lêer inhoud"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.</p>\n"
-"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
+"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed "
+"up the find/replace functions.</p>\n"
+"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
@@ -1149,17 +2243,15 @@ msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
-"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.</p>"
-"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.</p>"
-"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p><p>If you enable this, "
+"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.</"
+"p><p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to "
+"be slower. This setting is enabled by default.</p><p>Disabling is useful for "
+"slow computers and when you want to translate PO files that are not "
+"supported by the current version of the Gettext tools that are on your "
+"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done "
+"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, "
+"even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
@@ -1176,19 +2268,15 @@ msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for folders</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
-"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
-"</qt>"
+"<qt><p><b>Commands for folders</b></p><p>Insert here the commands you want "
+"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown "
+"in the submenu <b>Commands</b> in the Catalog Manager's context menu.</"
+"p><p>The following strings will be replaced in a command:<ul><li>@PACKAGE@: "
+"The name of the folder without path</li><li>@PODIR@: The name of the PO-"
+"folder with path</li><li>@POTDIR@: The name of the template folder with "
+"path</li><li>@POFILES@: The names of the PO files with path</"
+"li><li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></"
+"ul></p></qt>"
msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
@@ -1204,21 +2292,16 @@ msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for files</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
-"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
-"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension</li>"
-"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
-"</ul></p></qt>"
+"<qt><p><b>Commands for files</b></p><p>Insert here the commands you want to "
+"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in "
+"the submenu <b>Commands</b> in the Catalog Manager's context menu.</p><p>The "
+"following strings will be replaced in a command:<ul><li>@PACKAGE@: The name "
+"of the file without path and extension</li><li>@POFILE@: The name of the PO-"
+"file with path and extension</li><li>@POTFILE@: The name of the "
+"corresponding template file with path and extension</li><li>@POEMAIL@: The "
+"name and email address of the last translator</li><li>@PODIR@: The name of "
+"the folder the PO-file is in, with path</li><li>@POTDIR@: The name of the "
+"folder the template file is in, with path</li></ul></p></qt>"
msgstr ""
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
@@ -1262,8 +2345,7 @@ msgstr "Laaste Vertaler"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Shown columns</b></p>\n"
"<p></p></qt>"
msgstr ""
@@ -1276,2129 +2358,854 @@ msgstr "Basis gids vir bron kode:"
msgid "Path Patterns"
msgstr "Gids soeklys Patrone"
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "Opdrag:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Opdrag:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "Voeg by"
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nuwe Item"
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Begin"
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Ondertoe"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Configuration File Name</b>"
-"<br/>\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "Taal"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Language</b>"
-"<br/>\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "Lees lêer informasie"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:53
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Project-Id:"
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Translation Files"
+msgstr "Vertaling"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:98
-#, no-c-format
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Project name</b>"
-"<br/>\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
-"</p></qt>"
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n"
+"Doen jy wil hê na oorskryf dit?"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "Project-Id:"
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "File Exists"
+msgstr "Lêer Opsies"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:130
-#, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Project Type</b>\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Currently known types:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "TDE"
-msgstr ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "Rof Vertaling"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Begin Soektog"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Vertaling Databasis"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "Stop"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr ""
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "Wat na Vertaal"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Basis gidse</b></p>\n"
-"<p>Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n"
-"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans binnein "
-"een\n"
-"boom.</p></qt>"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "Onvertaal inskrywings"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
-"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
-"partially)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-msgstr ""
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "Fuzzy inskrywings"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Bron"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "Vertaalde inskrywings"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
-"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.</p>\n"
-"<p>You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.</p>\n"
-"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
-"preferences dialog.</p>\n"
-"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.</p>\n"
-"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
-"in KBabel's main window.</p></qt>"
+"<qt><p><b>What entries to translate</b></p><p>Choose here, for which entries "
+"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always "
+"marked as fuzzy, no matter which option you choose.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p><b>Wat inskrywings na vertaal</b></p><p>Kies hier, vir wat "
+"inskrywings van die lêer Kbabel probeer na soek 'n vertaling. Het verander "
+"inskrywings word altyd gemerkte as fuzzy, nee geag wat opsie jy Kies.</p></"
+"qt>"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:198
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "stooring lêer"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "How to Translate"
+msgstr "Wat na Vertaal"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "Gebruik boodskappe van vertaling databasis"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "Gebruik"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr ""
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "Toelaat fuzzy vertaling (stadige)"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Basis gids vir diff lêers:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "Toelaat enkel woord vertaling"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:210
-#, fuzzy, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
msgid ""
-"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
-"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.</p>\n"
-"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.</p></qt>"
+"<qt><p><b>How messages get translated</b></p><p>Here you can define if a "
+"message can only get translated completely, if similar messages are "
+"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a "
+"message if no translation of the complete message or similar message was "
+"found.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><q><b>Basis gids vir diff lêers</b></q>\n"
-"<p>Hier jy kan definieer 'n gids, waar die lêers na diff met word gestoor in. "
-"as die lêers word gestoor na die selfde plek onder hierdie gids as die "
-"oorspronklike lêers onder hulle Basis gids, Kbabel kan automaties open die "
-"korrek lêer na diff met.</p>"
-"<p>Nota wat hierdie opsie het nee effek as boodskappe van die databasis word "
-"gebruik word vir diffing.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:223
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Bygevoeg karakters:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "Hoe na vertoon:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Kleur:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:232
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Verwyder karakters:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "Hoe na vertoon:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Kleur:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Verlig"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Geonderstreep"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:250
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Verlig Uit"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Agtergrond kleur:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "Kleur vir aangehaalde karakters:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:259
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Kleur vir sintaks foute:"
+"<qt><p><b>Hoe boodskappe kry vertaalde</b></p><p>Hier jy kan definieer as 'n "
+"boodskap kan slegs kry vertaalde heeltemal, as soortgelyk boodskappe word "
+"aanvaarbaar van as Kbabel is veronderstel na probeer vertaling die enkel "
+"woorde van 'n boodskap as nee vertaling van die volledige boodskap van "
+"soortgelyk boodskap was gevind.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:262
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Kleur vir sintaks foute:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
+"<qt><p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p><p>When a translation for a "
+"message is found, the entry will be marked <b>fuzzy</b> by default. This is "
+"because the translation is just guessed by KBabel and you should always "
+"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what "
+"you are doing.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p><b>Merk het verander inskrywings as fuzzy</b></p><p>Wanneer 'n "
+"vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees gemerkte "
+"<b>fuzzy</b> deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net geraai deur "
+"Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. Deaktiveer Hierdie "
+"opsie slegs as jy ken wat jy word doen.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Kleur vir sleutelbord versnellers:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Kleur vir c-format karakters:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Kleur vir etiket:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Skrif tipe vir Boodskappe"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:281
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "Vertoon slegs vasgemaakte skriftipes"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Automaties begin soektog"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Inisialiseer TDE-specific inskrywings"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:287
-#, fuzzy, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p><p>Initialize \"Comment=\" "
+"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF "
+"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings."
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automaties begin soektog</b></p>"
-"<p>As hierdie is geaktiveer, die soektog is Automaties beginne wanneer ook al "
-"jy wissel na nog 'n inskrywing in die redigeerder. jy kan kies waar na soektog "
-"met die gekombineerde boks <b>Verstek Woordeboek</b>.</p>"
-"<p>jy kan asook begin soek eiehandig deur kies 'n inskrywing in die opspring "
-"kieslys wat verskyn òf wanneer te kliek <b>Dictionaries->Find...</b> "
-"of te hou die Woordeboek knoppie in die nutsbalk gedruk vir 'n terwyl.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Inisialiseer TDE-specific inskrywings</b></p><p>Inisialiseer "
+"\"Kommentaar=\" en \"Naam=\" inskrywings as 'n vertaling is nie gevind. "
+"Asook, \"Naam Van Vertalers\" en \"E-pos Van Vertalers\" is gevul met "
+"identiteit instellings.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "Verstek woordeboek:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Woordeboeke"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
+"<qt><p><b>Dictionaries</b></p><p>Choose here, which dictionaries have to be "
+"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they "
+"are used in the same order as they are displayed in the list.</p><p>The "
+"<b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog."
"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Verstek Woordeboek</b></p>\n"
-"<p>Kies hier waar na soektog as Verstek. Hierdie opset is gebruik word wanneer "
-"soek is beginne automaties of wanneer gedruk die Woordeboek knoppie in die "
-"nutsbalk.</p>"
-"<p>Jy kan konfigureer die ander woordeboeke deur deur te kies die verlangde "
-"Woordeboek van <b>Settings->konfigureer Woordeboek</b>.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Kies Wat Jy Wil hê na Spel Bevestig"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Spel bevestig slegs die huidige boodskap."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "Alle boodskappe"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Spel bevestig alle vertaalde boodskappe van hierdie lêer."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:321
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Huidige boodskap"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:327
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "Van begin na plekaanduier posisie"
+"<qt><p><b>Woordeboeke</b></p><p>Kies hier, wat Woordeboeke het na wees "
+"gebruik word vir opspoor 'n vertaling. as jy kies meer as een woordeboek, "
+"hulle word gebruik word in die selfde volgorde as hulle word vertoon in die "
+"lys.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:330
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "Van begin na plekaanduier posisie"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "Boodskappe:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:333
-#, fuzzy, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
+"<qt><p>When a translation for a message is found, the entry will be marked "
+"<b>fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by "
+"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this "
+"option only if you know what you are doing.</p></qt>"
msgstr ""
-"Spel bevestig alle teks van die begin van\n"
-"die lêer na die huidige plekaanduier posisie."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:336
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "Van plekaanduier posisie na einde"
+"<qt><p>Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal "
+"wees gemerkte <b>fuzzy</b> deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is "
+"net geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. "
+"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:339
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
msgstr ""
-"Spel bevestig alle teks van die huidige plekaanduier posisie\n"
-"na die einde van die lêer."
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Selected:"
msgstr "Gekose teks"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Spel bevestig slegs die gekose teks."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "Gebruik hierdie keuse as verstek"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr ""
-"Bevestig hierdie, na stoor die huidige keuse\n"
-"as verstek keuse."
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "Kommentaar:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:357
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "Opskrif"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "Automaties herstel fuzzy status"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:366
-#, fuzzy, no-c-format
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automaties herstel fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>As hierdie is geaktiveer en jy word redigering 'n fuzzy inskrywing, die "
-"fuzzy status is Automaties\n"
-"herstel (hierdie beteken die string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is verwyder van die inskrywing's kommentaar).</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Gebruik slim redigering"
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "versneller"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:375
-#, fuzzy, no-c-format
+#: datatools/arguments/main.cc:57
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
-"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
-"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Gebruik slim redigering</b></p>\n"
-"<p>Bevestig hierdie na maak te tik teks meer gemaklik en laat Kbabel neem "
-"versigtigheid van sommige spesiaal karakters wat het na wees aangehaalde. Vir "
-"voorbeeld te tik '\"' sal resultaat in '\\\"', gedruk Terug sal automaties voeg "
-"by spasie na die einde van die lyn, gedruk Verskuiwende+Terug sal voeg by '\\n' "
-"na die einde van die lyn.</p>\n"
-"<p>Nota wat hierdie is net 'n hulp en dit is nogsteeds moontlik na genereer "
-"sintakties verkeerd teks.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Automaties Toets"
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "argumente"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:389
-#, fuzzy, no-c-format
+#: datatools/context/main.cc:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
-"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
-"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fout herkenning</b></p>"
-"<p>Hier jy kan stel hoe na vertoon wat 'n Fout voorgekom. <b>Biep op Fout</b> "
-"maak biep en <b>Verander teks kleur op Fout</b> verander die kleur van die "
-"vertaalde teks. As geen is geaktiveer, jy sal nogsteeds sien 'n boodskap in die "
-"statusbalk.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "Biep op fout"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Verander teks kleur op fout"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "Voorkoms"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:406
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "Verlig sintaks"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:409
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Verlig agtergrond"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:412
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "Merk spasies met punte"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:415
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "Vertoon omsluitende kwotasies"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Status Liggies"
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "konteks"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:421
-#, no-c-format
+#: datatools/equations/main.cc:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>status Liggies</b></p>\n"
-"<p>Kies hier waar die status Liggies word vertoon en wat kleur hulle het.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "Vertoon in statusbalk"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "Vertoon in redigeerder"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Gaan"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
-#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "Projek"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "Spelling"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "Diff"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "Woordeboeke"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Hoof"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Navigasiebalk"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:473
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Databasis"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:479
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Databasis gids:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:485
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Nuwe Item"
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "vergelyking"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Outeur:"
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "konteks"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr ""
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "vergelyking"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr ""
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "meervoud vorms"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:497
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Minimum herhaling"
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "vergelyking"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533
-#: rc.cpp:536
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Telling"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:509
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Fuzzy inskrywings"
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "lêers na open"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:542
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Verstek woordeboek:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr ""
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "versneller"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr ""
+#: datatools/xml/main.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "etiket"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:551
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Verwerking lêer:"
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "stooring lêer"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr ""
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "laaiïng van lêer"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr ""
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Table:"
+msgstr "Totaal:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
+msgid ""
+"<qt><p><b>Character Selector</b></p><p>This tool allows to insert special "
+"characters using double click.</p></qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:563
+#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr ""
+msgid "&Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
+#: kbabel/commentview.cpp:88
+msgid ""
+"<qt><p><b>Comment Editor</b></p>\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"<p>\n"
+"<p>The comments normally contain information about where the message is "
+"found in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
+"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p><b>Kommentaar Redigeerder</b></p>\n"
+"Hierdie redigeer venster vertoon jy die kommentaar van die huidiglik vertoon "
+"boodskap.<p>\n"
+"<p>die kommentaar gewoonlik bevat informasie aangaande waar die boodskap is "
+"gevind in die bron\n"
+"kode en status informasie aangaande Hierdie boodskap (fuzzy, c-format).\n"
+"Leidrade van ander vertalers word asook party keer versamel in kommentaar.</"
+"p>\n"
+"<p>jy kan steek weg die Kommentaar Redigeerder deur deaktivering\n"
+"<b>Options->Show kommentaar</b>.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:569
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Oorspronklike string (msgid):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
+#: kbabel/contextview.cpp:63
+msgid ""
+"<qt><p><b>PO Context</b></p><p>This window shows the context of the current "
+"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the "
+"current message and four after it.</p><p>You can hide the tools window by "
+"deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p></qt></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p><b>Pos Konteks</b></p><p>Hierdie venster vertoon die Konteks van die "
+"huidige boodskap in die Pos lêer. Gewoonlik dit vertoon vier boodskappe in "
+"voor van die huidige boodskap en vier na dit.</p><p>Jy kan steek weg die "
+"nutsprogramme venster deur deaktivering <b>Options->Show nutsprogramme</b>.</"
+"p></qt></qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:575
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrywing"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:587
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Vervang hierdie string?"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:590
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Vertaalde string (msgstr):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:599
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Bevestig argumente"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:602
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use current filters"
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
msgstr "huidige inskrywing"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:608
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Bron"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr ""
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "onvertaal"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid "Plural %1: %2\n"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:626
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Lêers:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "Dbseprefwidget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Generies"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Soektog Modus"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Soektog in volledige databasis (stadige)"
+#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16
+msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted."
+msgstr "Hierdie opsie neem nee effek totdat Kbabel is herlaai."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:972
-#, no-c-format
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
msgid ""
-"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
-"and <strong>Match</strong>"
+"<qt><p><b>Error List</b></p><p>This window shows the list of errors found by "
+"validator tools so you can know why the current message has been marked with "
+"an error.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qml>Rol die volledige databasis en terug alles wat ooreenstemmende inskrywings "
-"\n"
-"volgens na die reëls gedefinieër in oortjies <strong> Generies </strong>\n"
-"en <strong>Ooreenstem</strong>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "Soektog in lys van \"goeie sleutels\" (beste)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
-"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
-"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"<qml>Soektog in 'n lys van <em>goeie sleutels</em> (sien <strong>"
-"goeie sleutels</strong> oortjie) met reëls gedefinieër in <strong>"
-"Soektog</strong> oortjie.\n"
-"Hierdie is die beste weg na Soektog omdat die <em>goeie sleutels</em> "
-"lys waarskynlik bevat alle die sleutels wat ooreenstem met jou navraag. Egter, "
-"dit is kleiner as die volledige databasis."
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "Gaan na Inskrywing"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "Terug die lys van \"goeie sleutels\" (vinnige)"
+#: kbabel/headereditor.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Apply Settings"
+msgstr "Instellings:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:987
-#, no-c-format
+#: kbabel/headereditor.cpp:61
msgid ""
-"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
-"Search</strong> tab are ignored."
+"<qt><p>This button updates the header using the current settings. The "
+"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving."
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qml>Gee terug die volledige <em>goeie sleutels</em> "
-"lys. Reëls gedefinieër in <strong>Soektog</strong> oortjie word geignoreer."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Kas sensitief"
+#: kbabel/headereditor.cpp:65
+msgid "&Reset"
+msgstr "Herstel"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
+#: kbabel/headereditor.cpp:66
+msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qml>As dit is nagegaan die soektog sal wees kas sensitief. dit is geignoreer "
-"As jy gebruik <em>Terug die lys van \"goeie sleutels\"</em> soektog modus."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Normaliseer wit spasie"
+#: kbabel/headereditor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Header Editor for %1"
+msgstr "Opskrif Redigeerder vir %1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:999
-#, no-c-format
+#: kbabel/headereditor.cpp:136
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
+"<qt><p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
msgstr ""
-"Verwyder wit spasies na die begin en na die einde van die frase.\n"
-"Dit asook substitusie groepe van meer as een spasie karakter met slegs een "
-"spasie karakter."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Verwyder konteks kommentaar"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Verwyder, as bestaan, die _:kommentaar"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Karakter na wees geignoreer:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Soektog"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Ooreenstemmende Metode"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "Navraag is versamel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "Ooreenstem as navraag is versamel in databasis string"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "Navraag bevat"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "Ooreenstem as navraag bevat die databasis string"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Normale teks"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Beskou die soektog string as normale teks."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Gelyk"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Ooreenstem as navraag en databasis string word gelyk"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Gewone uitdrukking"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Beskou die soektog string as 'n gewone uitdrukking"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Woord Substitusie"
+"<p>Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051
-#, no-c-format
+#: kbabel/headereditor.cpp:172
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"<p>\n"
-"<strong>Example:</strong>"
-"<br>\n"
-"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
-"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
-"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
-msgstr ""
-"<qml>As jy gebruik een van twee <em>woord substitusie</em> "
-"elke tyd jy soektog 'n frase met minder as die gespesifiseer nommer van woorde, "
-"die soektog masjien sal asook soektog vir alle frases wat verskil van die "
-"oorspronklike een in een van twee woorde."
-"<p>\n"
-"<strong>Voorbeeld:</strong>"
-"<br>\n"
-"As jy soektog vir <em>My naam is Andrea</em> en jy het geaktiveer <em>"
-"een woord substitusie</em> jy dalk mag asook soek frases hou van <em>"
-"My naam is Joe</em> van <em>Jou naam is Andrea</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Gebruik een woord substitusie"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Max nommer van woorde in die navraag:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Gebruik twee woord substitusie"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Plaaslike karakters vir gewone uitdrukkings:"
+"<qt><p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<p>Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080
+#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Databasis gids:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Outo voeg by inskrywing na databasis"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeer..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
+msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
msgstr ""
-"Automaties voeg deur 'n inskrywing na die databasis as 'n nuwe vertaling is "
-"inkennis gestel deur iemand (dalk mag wees kbabel)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Outo bygevoeg inskrywing outeur:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
-"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-"<p>"
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Plural %1"
msgstr ""
-"<qml>Plaas hier die naam en e-pos adres wat jy wil hê na gebruik as <em>"
-"laaste vertaler</em> veld wanneer jy auto-add inskrywing na die databasis (e.g. "
-"wanneer jy verander 'n vertaling met kbabel)."
-"<p>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:764
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
+#: kbabel/kbabel.cpp:330
+msgid ""
+"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
+"enter some information in the preferences dialog first.\n"
+"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
+"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You "
+"may want to change this setting according to the settings of your language "
+"team."
msgstr ""
+"Jy het nie hardloop Kbabel voor. Na toelaat Kbabel Na werk korrek Jy moet "
+"invoer sommige informasie in die voorkeure dialoog eerste.\n"
+"die minimum vereisde is Na opvul uit die Identiteit bladsy.\n"
+"Asook bevestig die enkodering op die Stoor bladsy, wat is huidiglik stel Na "
+"%1. Jy dalk mag wil hê Na verander hierdie opset volgens Na die instellings "
+"van jou taal span."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:770
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Skandering lêer:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Inskrywings bygevoeg:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Totaal vordering:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Verwerking lêer:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:415
+msgid "Save Sp&ecial..."
+msgstr "Stoor Spesiaal..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Laaiïng van lêer:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:417
+msgid "Set &Package..."
+msgstr "Stel Paket..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Voer uit..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "&New View"
+msgstr "Nuwe Item"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieke"
+#: kbabel/kbabel.cpp:425
+msgid "New &Window"
+msgstr "Nuwe Venster"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Herhaalde Stringe"
+#: kbabel/kbabel.cpp:447
+msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
+msgstr "Kopie Msgid na Msgstr"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Goeie Sleutels"
+#: kbabel/kbabel.cpp:449
+msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
+msgstr "Kopie Soektog Resultaat na Msgstr"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"<p>\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"<p>\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+#: kbabel/kbabel.cpp:452
+msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
msgstr ""
-"<qml>Hier jy kan definieer hoe na opvul die <em>goeie sleutels lys</em>."
-"<p>\n"
-"jy kan stel die minimum nommer van woorde van die navraag wat 'n sleutel moet "
-"het na wees ingesit in die <em>goeie sleutels lys</em>."
-"<p>\n"
-"jy kan asook stel die minimum nommer van woorde van die sleutel wat die navraag "
-"moet het na voeg by die sleutel in die lys."
-"<p>\n"
-"Hierdie twee nommers word die persentasie van die totaal nommer van woorde. As "
-"die resultaat van hierdie persentasie is minder as een, die masjien sal stel "
-"dit na een."
-"<p>\n"
-"Laastens jy kan stel die maksimum nommer van inskrywings in die lys."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Minimum nommer van woorde van die sleutel asook in die navraag (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Minimum nommer van navraag woorde in die sleutel (%):"
+#: kbabel/kbabel.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
+msgstr "Kopie Soektog Resultaat na Msgstr"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Max lys lengte:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:457
+msgid "To&ggle Fuzzy Status"
+msgstr "Wissel Fuzzy Status"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Gereelde Woorde"
+#: kbabel/kbabel.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Header..."
+msgstr "Redigeer Opskrif"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Gooi weg woorde meer gereelde as:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:462
+msgid "&Insert Next Tag"
+msgstr "Voeg by Volgende Etiket"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
+#: kbabel/kbabel.cpp:467
+msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "Gereelde woorde word oorweeg as in elke sleutel"
+#: kbabel/kbabel.cpp:472
+msgid "Inser&t Tag"
+msgstr "Voeg by Etiket"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:837
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Bron"
+#: kbabel/kbabel.cpp:479
+msgid "Show Tags Menu"
+msgstr "Vertoon Etiket Kieslys"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:846
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Katalogus Informasie"
+#: kbabel/kbabel.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Move to Next Tag"
+msgstr "Voeg by Volgende Etiket"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Status: "
+#: kbabel/kbabel.cpp:490
+msgid "Move to Previous Tag"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:852
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Project-Id:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:494
+msgid "Insert Next Argument"
+msgstr "Voeg by Volgende Argument"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:855
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Project-Id:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:499
+msgid "Inser&t Argument"
+msgstr "Voeg by Argument"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:858
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Algemeen"
+#: kbabel/kbabel.cpp:506
+msgid "Show Arguments Menu"
+msgstr "Vertoon Argumente Kieslys"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:861
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "< Vorige"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:864
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Volgende >"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:867
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Skandeer Gids..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:523
+msgid "&First Entry"
+msgstr "Eerste Inskrywing"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:870
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Bron"
+#: kbabel/kbabel.cpp:526
+msgid "&Last Entry"
+msgstr "Laaste Inskrywing"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:873
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:552
+msgid "&Back in History"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:554
+msgid "For&ward in History"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:879
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Ligging"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr ""
+#: kbabel/kbabel.cpp:558
+msgid "&Find Text"
+msgstr "Soek Teks"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:933
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "Gids soeklys na Kompendium Lêer"
+#: kbabel/kbabel.cpp:565
+msgid "F&ind Selected Text"
+msgstr "Soek Gekose Teks"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "Ignoreer fuzzy stringe"
+#: kbabel/kbabel.cpp:572
+msgid "&Edit Dictionary"
+msgstr "Redigeer Woordeboek"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "Slegs volledige woorde"
+#: kbabel/kbabel.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Con&figure Dictionary"
+msgstr "Konfigureer Woordeboek"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "Kas sensitief"
+#: kbabel/kbabel.cpp:585
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "Aangaande Woordeboek"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:945
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "'n teks ooreenstemmende inskrywings as dit..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:611
+msgid "Open &Recent"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:948
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "is gelyk na gesoekte teks"
+#: kbabel/kbabel.cpp:614
+msgid "&Spell Check..."
+msgstr "Spel Bevestig..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:951
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "bevat 'n woord van gesoekte teks"
+#: kbabel/kbabel.cpp:617
+msgid "&Check All..."
+msgstr "Bevestig Alle..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:954
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "is versamel in gesoekte teks"
+#: kbabel/kbabel.cpp:620
+msgid "C&heck From Cursor Position..."
+msgstr "Bevestig Van Plekaanduier Posisie..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:957
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "is soortgelyk na gesoekte teks"
+#: kbabel/kbabel.cpp:623
+msgid "Ch&eck Current..."
+msgstr "Bevestig Huidige..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:960
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "bevat gesoekte teks"
+#: kbabel/kbabel.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
+msgstr "Bevestig Van Plekaanduier Posisie..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "Gids soeklys na auxilirie lêer:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:629
+msgid "Chec&k Selected Text..."
+msgstr "Bevestig Gekose Teks..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "Ignoreer fuzzy inskrywings"
+#: kbabel/kbabel.cpp:635
+msgid "&Diffmode"
+msgstr "Diffmodus"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:924
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"Die volgende veranderlikes sal wees vervang in Die gids soeklys as beskikbaar:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@Paket@</b>: Die naam van Die huidiglik vertaalde aansoek of Paket</li>\n"
-"<li><b>@Lang@</b>: Die taal kode</li>\n"
-"<li><b>@Gids<em>n</em>@</b>: waar n is 'n positiewe heelgetal. Hierdie uitbrei "
-"na Die nde gids getel van Die lêernaam</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
+#: kbabel/kbabel.cpp:645
+msgid "S&how Original Text"
+msgstr "Vertoon Oorspronklike Teks"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:649
+msgid "&Open File for Diff"
+msgstr "Open Lêer vir Diff"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1098
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Skandeer Gids..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:653
+msgid "&Rough Translation..."
+msgstr "Rof Vertaling..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1101
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "&Catalog Manager..."
+msgstr "Katalogus Bestuurder"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:1168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy"
+#: kbabel/kbabel.cpp:660
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Wissel Redigeer Modus"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
+#: kbabel/kbabel.cpp:662
+msgid "&Word Count"
msgstr ""
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:1178
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr ""
+#: kbabel/kbabel.cpp:678
+msgid "&Gettext Info"
+msgstr "Gettext Inligting"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:1181
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+#: kbabel/kbabel.cpp:689
+msgid "Clear Bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "Merkers"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
+#: kbabel/kbabel.cpp:697
+msgid "&Views"
msgstr ""
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr ""
+#: kbabel/kbabel.cpp:703
+msgid "Current: 0"
+msgstr "Huidige: 0"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr ""
+#: kbabel/kbabel.cpp:704
+msgid "Total: 0"
+msgstr "Totaal: 0"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:1240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "In voorbeelde"
+#: kbabel/kbabel.cpp:705
+msgid "Fuzzy: 0"
+msgstr "Fuzzy: 0"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr ""
+#: kbabel/kbabel.cpp:706
+msgid "Untranslated: 0"
+msgstr "Onvertaal: 0"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Huidige:"
+msgid "Status: "
+msgstr "Status: "
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr ""
+#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
+msgid "fuzzy"
+msgstr "fuzzy"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1258
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Huidige:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
+msgid "faulty"
+msgstr "foutiewe"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:1261
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Bekragting"
+#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
+msgid "INS"
+msgstr "Byvoeg"
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
+#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
+msgid "RW"
+msgstr "Rw"
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "frix@expertron.co.za"
+#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Lyn: %1 Kolom: %2"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
+#: kbabel/kbabel.cpp:749
msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
+"<qt><p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
+"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
+"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
+"shown.</p></qt>"
msgstr ""
-"'n fout voorgekom terwyl probeer na kry die lys van boodskappe vir hierdie lêer "
-"van die databasis:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Nee verskil gevind"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Verskil gevind"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind"
+"<qt><p><b>Statusbalk</b></p>\n"
+"<p>Die Statusbalk vertoon sommige informasie aangaande Die geöpende lêer,\n"
+"hou van Die totaal nommer van inskrywings en Die nommer van fuzzy en "
+"onvertaal\n"
+"boodskappe. Asook Die indeks en Die status van Die huidiglik vertoon "
+"inskrywing is vertoon.</p></qt>"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Kies Lêer na Diff Met"
+#: kbabel/kbabel.cpp:767
+msgid "Perform &All Checks"
+msgstr "Aan te bring Alle Toets"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "laaiïng van lêer vir diff"
+#: kbabel/kbabel.cpp:774
+msgid "C&heck Syntax"
+msgstr "Bevestig Sintaks"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
+#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851
+msgid "&Modify"
msgstr ""
-"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n"
-" %1\n"
-"Miskien dit is nie 'n geldige Pos lêer."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, fuzzy, c-format
+#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
+"The document contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
-"Jy moet nie het regte na lees lêer:\n"
-" %1"
+"Die dokument bevat ongestoorde verander.\n"
+"Doen jy wil hê na stoor jou verander of gooi weg hulle?"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige lêer:\n"
-" %1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1081
+msgid "There are no changes to save."
+msgstr "Daar word nee verander na stoor."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
+#: kbabel/kbabel.cpp:1162
+msgid "OVR"
+msgstr "Ovr"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
+#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
+"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
+"installation of TDE.\n"
+"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
+"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Katalogus Bestuurder. Jy moet "
+"bevestig die installasie van Kde.\n"
+"Asseblief begin Katalogus Bestuurder eiehandig."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#: kbabel/kbabel.cpp:1364
#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Fout terwyl probeer na open lêer:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"Die soektog string is nie gevind nog.\n"
-"Egter, Die string kan wees gevind in Die lêers te wees gesoekte na Die "
-"oomblik.\n"
-"Asseblief probeer later."
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Huidige: %1"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Doen nie vertoon in hierdie soek/vervang sessie weer"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1370
+#, c-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr "Totaal: %1"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Invoer nuwe paket vir die huidige lêer:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1375
+#, c-format
+msgid "Fuzzy: %1"
+msgstr "Fuzzy: %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Nee nie-ooreenstemming het al gevind."
+#: kbabel/kbabel.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Untranslated: %1"
+msgstr "Onvertaal: %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Sommige wangepastes het al gevind.\n"
-"Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->"
-"Next fout"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1537
+msgid "RO"
+msgstr "Ro"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+#: kbabel/kbabel.cpp:1568
+#, c-format
msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
+"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
+"%1"
msgstr ""
+"'n fout voorgekom terwyl probeer na open die gettext inligting bladsy:\n"
+"%1"
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Table:"
-msgstr "Totaal:"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
+#: kbabel/kbabel.cpp:1663
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "Instellings:"
+"_: MessageBox text\n"
+"Spellchecking of multiple files is finished."
+msgstr "Speltoetser van veelvuldige lêers is klaar gemaak."
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
+#: kbabel/kbabel.cpp:1664
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "Herstel"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Opskrif Redigeerder vir %1"
+"_: MessageBox caption\n"
+"Spellcheck Done"
+msgstr "Speltoets Klaar"
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
-#, fuzzy
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
-msgstr ""
-"<p>Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!</p></qt>"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "Redigeer"
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<p>Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!</p></qt>"
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "Opsies vir redigering"
-#: kbabel/commentview.cpp:88
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kommentaar Redigeerder</b></p>\n"
-"Hierdie redigeer venster vertoon jy die kommentaar van die huidiglik vertoon "
-"boodskap."
-"<p>\n"
-"<p>die kommentaar gewoonlik bevat informasie aangaande waar die boodskap is "
-"gevind in die bron\n"
-"kode en status informasie aangaande Hierdie boodskap (fuzzy, c-format).\n"
-"Leidrade van ander vertalers word asook party keer versamel in kommentaar.</p>\n"
-"<p>jy kan steek weg die Kommentaar Redigeerder deur deaktivering\n"
-"<b>Options->Show kommentaar</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Gaan na inskrywing met msgid <msgid>"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "Soektog"
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "deaktiveer spatskerm na opstart"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Lêer na las opstelling van"
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "Opsies vir soek soortgelyk vertalings"
-#: kbabel/main.cpp:540
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Files to open"
-msgstr "lêers na open"
-
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "Kbabel"
-
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "'n gevorderde Pos lêer redigeerder"
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "Opsies vir te wys verskille"
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002 Die Kbabel ontwikkelaars"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Oorspronklike outeur"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"Geskryf diff algeritme, vasgemaakte Kspell en gegee 'n baie van bruikbare "
-"leidrade."
-
-#: kbabel/main.cpp:555
msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr ""
-"Geskryf die woordeboek inplak vir soek in 'n databasis en sommige ander kode."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Huidige onderhouer"
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "Diff"
-#: kbabel/main.cpp:562
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Vertaling"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Huidige onderhouer"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Geskryf dokumentasie en gestuur veel fout raporte en voorstelle vir "
-"verbeteringe."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Gegee veel voorstelle vir die Gui en die gedrag van Kbabel. Hy asook bygedra "
-"die pragtige spat skerm."
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "Spelling"
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr ""
-"Gehelp hou Kbabel begin na datum met die Kde Api en gegee 'n baie van ander "
-"hulp."
-
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr "Geimplementeer Xml bekragting/verligting plus ander klein reggemaak."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "KBabel contains code from TQt"
-msgstr ""
-"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n"
-"Qt deur Trolltech en Gnu gettext"
-
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "Diff"
-#: kbabel/main.cpp:585
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "huidige inskrywing"
-
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Gaan na Inskrywing"
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "Spelling"
#: kbabel/kbabelview.cpp:185
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Search results</b></p>"
-"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"<p>"
-"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.</p>"
-"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
-"Find...</b>.</p>"
-"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
-"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Soektog resultate</b></p>"
-"<p>Hierdie deel van die venster vertoon die resultate van soek in woordeboeke."
-"<p>"
-"<p>in die bo is vertoon die nommer van inskrywings gevind en waar die huidiglik "
-"vertoon inskrywing is gevind. Gebruik die knoppies na die bodem na navigeer "
-"deur die Soektog resultate.</p>"
-"<p>Soektog is òf beginne automaties wanneer omskakeling na nog 'n inskrywing in "
-"die redigeerder venster of deur kies die verlangde woordeboek in <b>"
-"woordeboeke->Find...</b>.</p>"
-"<p>die gemeenskaplike opsies kan wees gekonfigureer in die voorkeure dialoog in "
-"seksie <b>Soektog</b> en die opsies vir die ander woordeboeke kan wees het "
-"verander met <b>Settings->Configure woordeboek</b>.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Search results</b></p><p>This part of the window shows the results "
+"of searching in dictionaries.<p><p>In the top is displayed the number of "
+"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the "
+"buttons at the bottom to navigate through the search results.</p><p>Search "
+"is either started automatically when switching to another entry in the "
+"editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries-"
+">Find...</b>.</p><p>The common options can be configured in the preferences "
+"dialog in section <b>Search</b> and the options for the different "
+"dictionaries can be changed with <b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Soektog resultate</b></p><p>Hierdie deel van die venster vertoon "
+"die resultate van soek in woordeboeke.<p><p>in die bo is vertoon die nommer "
+"van inskrywings gevind en waar die huidiglik vertoon inskrywing is gevind. "
+"Gebruik die knoppies na die bodem na navigeer deur die Soektog resultate.</"
+"p><p>Soektog is òf beginne automaties wanneer omskakeling na nog 'n "
+"inskrywing in die redigeerder venster of deur kies die verlangde woordeboek "
+"in <b>woordeboeke->Find...</b>.</p><p>die gemeenskaplike opsies kan wees "
+"gekonfigureer in die voorkeure dialoog in seksie <b>Soektog</b> en die "
+"opsies vir die ander woordeboeke kan wees het verander met <b>Settings-"
+">Configure woordeboek</b>.</p></qt>"
#: kbabel/kbabelview.cpp:258
msgid ""
@@ -3439,23 +3246,19 @@ msgstr "Oorspronklike string (msgid):"
#: kbabel/kbabelview.cpp:343
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Original String</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Original String</b></p>\n"
"<p>This part of the window shows the original message\n"
"of the currently displayed entry.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Oorspronklike String</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Oorspronklike String</b></p>\n"
"<p>Hierdie deel van die venster vertoon die Oorspronklike boodskap\n"
"van die huidiglik vertoon inskrywing.</p></qt>"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Original Text"
msgstr "Vertoon Oorspronklike Teks"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Comment"
@@ -3465,56 +3268,34 @@ msgstr "Kommentaar"
msgid "Trans&lated string (msgstr):"
msgstr "Vertaalde string (msgstr):"
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "fuzzy"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "onvertaal"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "foutiewe"
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:437
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Status LEDs</b></p>\n"
"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
"You can change their color in the preferences dialog section\n"
"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>status Liggies</b></p>\n"
+"<qt><p><b>status Liggies</b></p>\n"
"<p>Hierdie Liggies vertoon die status van die huidiglik vertoon boodskap.\n"
"Jy kan verander hulle kleur in die voorkeure dialoog seksie\n"
"<b>Redigeerder</b> op bladsy <b>Voorkoms</b></p></qt>"
#: kbabel/kbabelview.cpp:450
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Translation Editor</b></p>\n"
"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"<p></qt>"
+"displayed message.<p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vertaling Redigeerder</b></p>\n"
+"<qt><p><b>Vertaling Redigeerder</b></p>\n"
"<p>Hierdie Redigeerder vertoon en laat jy jy redigeer die Vertaling van die "
-"huidiglik vertoon boodskap."
-"<p></qt>"
+"huidiglik vertoon boodskap.<p></qt>"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Translated String"
msgstr "Vertaalde inskrywings"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:466
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3522,54 +3303,45 @@ msgid ""
"Search"
msgstr "Soektog"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:468
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
"Se&arch"
msgstr "Soektog"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:480
#, fuzzy
msgid "PO Context"
msgstr "Pos Konteks"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:482
msgid "PO C&ontext"
msgstr "Pos Konteks"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Character Table"
msgstr "Databasis"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:495
#, fuzzy
msgid "C&hars"
msgstr "Karakterstel"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Tag List"
msgstr "Etiket"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:509
msgid "Tags"
msgstr "Etiket"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Source Context"
msgstr "Bron"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:522
msgid "Source"
msgstr "Bron"
@@ -3579,13 +3351,11 @@ msgstr "Bron"
msgid "Translation List"
msgstr "Vertaling"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Fout in %1"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:544
msgid "Errors"
msgstr ""
@@ -3598,7 +3368,8 @@ msgstr " [lees alleen]"
msgid ""
"There was an error while reading the file header. Please check the header."
msgstr ""
-"Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die opskrif."
+"Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die "
+"opskrif."
#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
#, fuzzy
@@ -3612,12 +3383,49 @@ msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
+"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover "
+"it.\n"
"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
msgstr ""
"Die lêer versamel sintaks foute en 'n poog het al gemaak na herwin dit.\n"
-"Asseblief bevestig Die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->"
-"Next fout"
+"Asseblief bevestig Die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->Next "
+"fout"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have permissions to read file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Jy moet nie het regte na lees lêer:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not specified a valid file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige lêer:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
msgid ""
@@ -3636,7 +3444,8 @@ msgid ""
"There was an error while reading the file header of file:\n"
" %1"
msgstr ""
-"Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die opskrif."
+"Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die "
+"opskrif."
#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
#, c-format
@@ -3656,6 +3465,12 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Doen Jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1506
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fout in %1"
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
#, c-format
msgid ""
@@ -3686,15 +3501,6 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Doen jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Oorskryf"
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3735,15 +3541,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr ""
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
#, fuzzy
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
+msgid "msgfmt detected a syntax error.\n"
msgstr ""
"msgfmt opgespoor 'n sintaks fout!\n"
"\n"
@@ -3751,8 +3551,7 @@ msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
#, fuzzy
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
+msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n"
msgstr ""
"msgfmt opgespoor 'n sintaks fout!\n"
"\n"
@@ -3769,8 +3568,7 @@ msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
#, fuzzy
-msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"Die lêer het sintaks foute!\n"
"Uitset van \"msgfmt --statistics\":"
@@ -3794,36 +3592,37 @@ msgstr ""
"Asseblief maak seker, wat jy het geïnstalleer\n"
"die Gnu gettext paket behoorlik."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
+msgid "No mismatch has been found."
+msgstr "Nee nie-ooreenstemming het al gevind."
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
msgid ""
"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
"Perform All Checks"
msgstr "Aan te bring Alle Toets"
-#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
msgid ""
-"The document contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+"Some mismatches have been found.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
msgstr ""
-"Die dokument bevat ongestoorde verander.\n"
-"Doen jy wil hê na stoor jou verander of gooi weg hulle?"
+"Sommige wangepastes het al gevind.\n"
+"Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->Next "
+"fout"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>"
+"_n: <qt>%n replacement made.<br>End of document reached.<br>Continue from "
+"the beginning?</qt>\n"
+"<qt>%n replacements made.<br>End of document reached.<br>Continue from the "
+"beginning?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n plaasvervanger gemaak."
-"<br>Einde van dokument bereik."
-"<br>Gaan voort van die begin?</qt>\n"
-"<qt>%n vervanginge gemaak."
-"<br>Einde van dokument bereik."
-"<br>Gaan voort van die begin?</qt>"
+"<qt>%n plaasvervanger gemaak.<br>Einde van dokument bereik.<br>Gaan voort "
+"van die begin?</qt>\n"
+"<qt>%n vervanginge gemaak.<br>Einde van dokument bereik.<br>Gaan voort van "
+"die begin?</qt>"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
msgid ""
@@ -3865,19 +3664,15 @@ msgstr "Dcop kommunikasie met Katalogus Bestuurder gevaal."
#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>"
+"_n: <qt>%n replacement made.<br>Beginning of document reached.<br>Continue "
+"from the end?</qt>\n"
+"<qt>%n replacements made.<br>Beginning of document reached.<br>Continue from "
+"the end?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>%n plaasvervanger gemaak."
-"<br>Begin van dokument bereik."
-"<br>Gaan voort van die einde?</qt>\n"
-"<qt>%n vervanginge gemaak."
-"<br>Begin van dokument bereik."
-"<br>Gaan voort van die einde?</qt>"
+"<qt>%n plaasvervanger gemaak.<br>Begin van dokument bereik.<br>Gaan voort "
+"van die einde?</qt>\n"
+"<qt>%n vervanginge gemaak.<br>Begin van dokument bereik.<br>Gaan voort van "
+"die einde?</qt>"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
msgid ""
@@ -3887,7 +3682,6 @@ msgstr ""
"Begin van dokument bereik.\n"
"Gaan voort van die einde?"
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
msgid ""
"_n: 1 error: %1\n"
@@ -3919,7 +3713,8 @@ msgid ""
"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Fout oopgemaak die lêer wat bevat woorde na ignoreer gedurende spel toetsing:\n"
+"Fout oopgemaak die lêer wat bevat woorde na ignoreer gedurende spel "
+"toetsing:\n"
"%1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
@@ -3938,20 +3733,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
+"Please check that you have set the correct settings for your language for "
+"spell checking.\n"
"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
+"report (your spell checking options, what file you have checked and what to "
+"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
msgstr ""
-"Daar blyk na wees 'n fout met die sinkronisasie van die spel toetsing proses en "
-"Kbabel.\n"
-"Asseblief bevestig wat jy het stel die korrek instellings vir jou taal vir spel "
-"toetsing.\n"
+"Daar blyk na wees 'n fout met die sinkronisasie van die spel toetsing proses "
+"en Kbabel.\n"
+"Asseblief bevestig wat jy het stel die korrek instellings vir jou taal vir "
+"spel toetsing.\n"
"As jy het, en hierdie probleem is herproduseerbaar, Asseblief stuur 'n "
-"gedetaileerde fout raporteer (jou speltoetser opsies, wat lêer jy het nagegaan "
-"en wat na doen na herproduseer die probleem) deur te gebruik Help->"
-"raporteer fout..."
+"gedetaileerde fout raporteer (jou speltoetser opsies, wat lêer jy het "
+"nagegaan en wat na doen na herproduseer die probleem) deur te gebruik Help-"
+">raporteer fout..."
#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
#, fuzzy, c-format
@@ -3976,8 +3771,8 @@ msgstr "Speltoets gekanseleer"
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
+"Please make sure you have the spell checker program properly configured and "
+"in your PATH."
msgstr ""
"Ispell kon nie wees beginne.\n"
"Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids "
@@ -3988,440 +3783,142 @@ msgstr ""
msgid "The spell checker program seems to have crashed."
msgstr "Ispell blyk na het het gestaak."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Soek"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, fuzzy, c-format
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
msgid ""
-"Cannot open project file\n"
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file "
+"from the database:\n"
"%1"
-msgstr "Kan nie open die databasis"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-#, fuzzy
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Project-Id:"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
-msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
-msgstr ""
-"Jy het nie hardloop Kbabel voor. Na toelaat Kbabel Na werk korrek Jy moet "
-"invoer sommige informasie in die voorkeure dialoog eerste.\n"
-"die minimum vereisde is Na opvul uit die Identiteit bladsy.\n"
-"Asook bevestig die enkodering op die Stoor bladsy, wat is huidiglik stel Na %1. "
-"Jy dalk mag wil hê Na verander hierdie opset volgens Na die instellings van jou "
-"taal span."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "Stoor Spesiaal..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "Stel Paket..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nuwe Venster"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "Kopie Msgid na Msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "Kopie Soektog Resultaat na Msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
msgstr ""
+"'n fout voorgekom terwyl probeer na kry die lys van boodskappe vir hierdie "
+"lêer van die databasis:\n"
+"%1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Kopie Soektog Resultaat na Msgstr"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "Nee verskil gevind"
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "Wissel Fuzzy Status"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "Verskil gevind"
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
#, fuzzy
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "Redigeer Opskrif"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "Voeg by Volgende Etiket"
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind"
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr ""
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind"
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "Voeg by Etiket"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "Kies Lêer na Diff Met"
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Vertoon Etiket Kieslys"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "laaiïng van lêer vir diff"
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:783
#, fuzzy
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Voeg by Volgende Etiket"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Voeg by Volgende Argument"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Voeg by Argument"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Vertoon Argumente Kieslys"
+msgid "Information"
+msgstr "Katalogus Informasie"
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Volgende >"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "Eerste Inskrywing"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "Laaste Inskrywing"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Vorige Fuzzy of Onvertaal"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Volgende Fuzzy of Onvertaal"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Vorige Fuzzy"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Volgende Fuzzy"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Vorige Onvertaal"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Volgende Onvertaal"
+msgid ""
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the "
+"moment.\n"
+"Please try later."
+msgstr ""
+"Die soektog string is nie gevind nog.\n"
+"Egter, Die string kan wees gevind in Die lêers te wees gesoekte na Die "
+"oomblik.\n"
+"Asseblief probeer later."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Vorige Fout"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "Doen nie vertoon in hierdie soek/vervang sessie weer"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Volgende Fout"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "Invoer nuwe paket vir die huidige lêer:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+msgid ""
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
msgstr ""
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
msgstr ""
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "Soek Teks"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "Soek Gekose Teks"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "Redigeer Woordeboek"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "Konfigureer Woordeboek"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "Aangaande Woordeboek"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
+msgid "Id"
msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "C&lose"
-msgstr "Kleure"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "&Configure..."
-msgstr "Konfigureer Woordeboek"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "Spel Bevestig..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "Bevestig Alle..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "Bevestig Van Plekaanduier Posisie..."
+msgid "Original String"
+msgstr "Oorspronklike string (msgid):"
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "Bevestig Huidige..."
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
+msgstr "Gaan na inskrywing met msgid <msgid>"
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "Bevestig Van Plekaanduier Posisie..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "Bevestig Gekose Teks..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "Diffmodus"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "Vertoon Diff"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "Vertoon Oorspronklike Teks"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "Open Lêer vir Diff"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "Rof Vertaling..."
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "deaktiveer spatskerm na opstart"
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
+#: kbabel/main.cpp:540
#, fuzzy
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "Katalogus Bestuurder"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Wissel Redigeer Modus"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "Stop Soek"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "Gettext Inligting"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Huidige: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Totaal: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Fuzzy: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Onvertaal: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "Byvoeg"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "Rw"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Lyn: %1 Kolom: %2"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbalk</b></p>\n"
-"<p>Die Statusbalk vertoon sommige informasie aangaande Die geöpende lêer,\n"
-"hou van Die totaal nommer van inskrywings en Die nommer van fuzzy en onvertaal\n"
-"boodskappe. Asook Die indeks en Die status van Die huidiglik vertoon inskrywing "
-"is vertoon.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "Bekragting"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "Aan te bring Alle Toets"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "Bevestig Sintaks"
+msgid "Files to open"
+msgstr "lêers na open"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Daar word nee verander na stoor."
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "Kbabel"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "Ovr"
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "'n gevorderde Pos lêer redigeerder"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+#: kbabel/main.cpp:555
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of TDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
msgstr ""
-"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Katalogus Bestuurder. Jy moet "
-"bevestig die installasie van Kde.\n"
-"Asseblief begin Katalogus Bestuurder eiehandig."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Huidige: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Totaal: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Fuzzy: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Onvertaal: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "Ro"
+"Geskryf die woordeboek inplak vir soek in 'n databasis en sommige ander kode."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
msgstr ""
-"'n fout voorgekom terwyl probeer na open die gettext inligting bladsy:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "Speltoetser van veelvuldige lêers is klaar gemaak."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "Speltoets Klaar"
+#: kbabel/main.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Translation List View"
+msgstr "Vertaling"
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error List</b></p>"
-"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
+msgstr "Geimplementeer Xml bekragting/verligting plus ander klein reggemaak."
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
+#: kbabel/main.cpp:583
+msgid "String distance algorithm implementation"
msgstr ""
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
+#: kbabel/main.cpp:585
#, fuzzy
-msgid "Original String"
-msgstr "Oorspronklike string (msgid):"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Pos Konteks</b></p>"
-"<p>Hierdie venster vertoon die Konteks van die huidige boodskap in die Pos "
-"lêer. Gewoonlik dit vertoon vier boodskappe in voor van die huidige boodskap en "
-"vier na dit.</p>"
-"<p>Jy kan steek weg die nutsprogramme venster deur deaktivering <b>Options->"
-"Show nutsprogramme</b>.</p></qt></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
msgstr "huidige inskrywing"
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
+#: kbabel/main.cpp:587
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
msgstr ""
#: kbabel/spelldlg.cpp:44
@@ -4435,189 +3932,166 @@ msgstr "Spelling"
msgid "&Spell Check"
msgstr "Spel Bevestig"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Redigeer"
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "Raporteer Fout..."
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Opsies vir redigering"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Soektog"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Opsies vir soek soortgelyk vertalings"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Opsies vir te wys verskille"
+"_: dictionary to not use\n"
+"Do not use:"
+msgstr "Moet nie gebruik"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Diff"
+"_: dictionary to use\n"
+"Use:"
+msgstr "Gebruik"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Spelling"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Beweeg Begin"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Diff"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Beweeg Ondertoe"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Spelling"
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Konfigureer Woordeboek"
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
+msgid "KBabelDict"
+msgstr "Kbabeldict"
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About"
msgstr ""
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "meervoud vorms"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About Module"
+msgstr "Aangaande Module"
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "vergelyking"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
+msgid "Hide Sett&ings"
+msgstr "Steek weg Instellings"
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "versneller"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
+msgid "Show Sett&ings"
+msgstr "Vertoon Instellings"
-#: datatools/context/main.cc:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "konteks"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
+msgid "Total:"
+msgstr "Totaal:"
-#: datatools/equations/main.cc:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "vergelyking"
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Huidige:"
-#: datatools/xml/main.cc:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "etiket"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
+msgid "Found in:"
+msgstr "Gevind in:"
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "argumente"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
+msgid "Translator:"
+msgstr "Vertaler:"
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "versneller"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "vergelyking"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
+msgid "&More"
+msgstr "Meer"
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "konteks"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
+msgid "Score"
+msgstr "Telling"
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
+msgid "Original"
+msgstr "Oorspronklike"
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "lêers na open"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertaling"
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
+msgid "Location"
+msgstr "Ligging"
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< Vorige"
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
+msgid "&Next >"
+msgstr "Volgende >"
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Edit File"
+msgstr "Redigeer lêer"
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit File %1"
+msgstr "Redigeer lêer %1"
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "laaiïng van lêer"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "Send bugs to %1"
+msgstr "Stuur bugs na %1"
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "stooring lêer"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Outeur:"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "Kbabeldict"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
+msgid "Authors:"
+msgstr "Outeure:"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "Aangaande Module"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "Bedankinge na:"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "Steek weg Instellings"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "Nee informasie beskikbaar."
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "Vertoon Instellings"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "Konfigureer Woordeboek %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Daar was 'n fout beginne Kbabel:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "Daar was 'n fout te gebruik Dcop."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"Die \"Vertaling Databasis\" module\n"
+"verskyn nie na wees geïnstalleer op jou stelsel."
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
msgid "Search in module:"
@@ -4648,65 +4122,205 @@ msgstr "'n woordeboek vir vertalers"
msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
msgstr "(c) 2000,2001,2002 Die Kbabeldict ontwikkelaars"
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Raporteer Fout..."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
+msgid "No error"
+msgstr "Nee fout"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Moet nie gebruik"
+"Database folder does not exist:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to create it now?"
+msgstr ""
+"Databasis gids doen nie bestaan:\n"
+"%1\n"
+"Doen jy wil hê na skep dit nou?"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Databasis"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "It was not possible to create folder %1"
+msgstr "Dit was nie moontlik na skep gids %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Gebruik"
+"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. "
+"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) "
+"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two "
+"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not "
+"be merged. You need to choose one of them.<br/><br/>If you choose the old "
+"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old "
+"database files will be left alone and you need to remove them manually. "
+"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at "
+"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Beweeg Begin"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Old Database Found"
+msgstr "Databasis gids:"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Beweeg Ondertoe"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Use &Old Database"
+msgstr "Nie moontlik na open die databasis"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "Konfigureer Woordeboek"
+msgid "Use &New Database"
+msgstr "Nie moontlik na open die databasis"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
+"Database files not found.\n"
+"Do you want to create them now?"
msgstr ""
+"Databasis lêers nie gevind.\n"
+"Doen jy wil hê na skep hulle nou?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
+msgid "Cannot open the database"
+msgstr "Kan nie open die databasis"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
+msgid "Another search has already been started"
+msgstr "Nog 'n soektog het alreeds al beginne"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
+msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
+msgstr "Nie moontlik na soektog nou: 'n Pos lêer skandeer is in vordering"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
+msgid "Unable to open the database"
+msgstr "Nie moontlik na open die databasis"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
+msgid "Database empty"
+msgstr "Databasis leeg"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
+msgid "No entry for this package in the database."
+msgstr "Nee inskrywing vir hierdie paket in die databasis."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
+msgid "Searching for %1 in database"
+msgstr "Soek vir %1 in databasis"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Looking for repetitions"
+msgstr "Besig om te soek vir repitisies"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Repetition"
+msgstr "Minimum herhaling"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
+msgstr "Voeg by die minimum nommer van repitisies vir 'n string"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
+msgid "Searching repeated string"
+msgstr "Soek herhaalde string"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder to Scan Recursively"
+msgstr "Kies Gids Jy Wil hê na Skandeer Rekursief"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning folder %1"
+msgstr "Skandering lêer %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder to Scan"
+msgstr "Kies Pos Lêer na Skandeer"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
+msgid "Select PO File to Scan"
+msgstr "Kies Pos Lêer na Skandeer"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Scanning file %1"
+msgstr "Skandering lêer %1"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
msgid "Translation Database"
msgstr "Vertaling Databasis"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
+msgid "Searching words"
+msgstr "Soek woorde"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
+msgid "Process output"
+msgstr "Proses uitset"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
msgid "A fast translation search engine based on databases"
msgstr "'n vinnige vertaling soektog masjien gebaseerde op databasise"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
+msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "Skandering lêer: %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "Inskrywings bygevoeg: %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
+msgid ""
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89
+msgid "DB SearchEngine II"
+msgstr ""
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
msgid "CHUNK BY CHUNK"
msgstr ""
@@ -4715,8 +4329,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy.<br>"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
@@ -4728,9 +4341,8 @@ msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
msgid ""
"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
+"correlation of original and translated words.<br> <b>Do not rely on it</b>. "
+"Translations may be fuzzy.<br>"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
@@ -4738,25 +4350,36 @@ msgstr ""
msgid "Create Database"
msgstr "Databasis"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "Pos Auxilirie"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "Pos Kompendium"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "'n eenvoudige module vir presiese soek in 'n Pos lêer"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "Laaiïng van Pos auxilirie"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Fout terwyl probeer na open lêer vir Pos Auxilirie module:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "Bou indeks"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
@@ -4778,83 +4401,53 @@ msgstr ""
msgid "Building indices"
msgstr "Bou indices"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
+msgstr "Pos Kompendium"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer"
+
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Parameters</b></p><p>Here you can fine-tune searching within the "
+"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if "
+"you want fuzzy messages to be ignored.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê "
-"na aan te bring 'n kas sensitief soektog, of as jy wil hê fuzzy boodskappe na "
-"wees geignoreer.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Parameters</b></p><p>Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos "
+"lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê na aan te bring 'n kas sensitief soektog, "
+"of as jy wil hê fuzzy boodskappe na wees geignoreer.</p></qt>"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comparison Options</b></p>"
-"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Comparison Options</b></p><p>Choose here which messages you want "
+"to have treated as a matching message.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vergelyking Opsies</b></p>"
-"<p>Kies hier wat boodskappe jy wil hê na het behandel as 'n ooreenstemmende "
-"boodskap.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Vergelyking Opsies</b></p><p>Kies hier wat boodskappe jy wil hê na "
+"het behandel as 'n ooreenstemmende boodskap.</p></qt>"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
-"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
+"<qt><p><b>3-Gram-matching</b></p><p>A message matches another if most of its "
+"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches "
+"'abcx123c12'.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
-"<p>'n boodskap ooreenstemmende inskrywings nog 'n as mees van sy 3-letter "
-"groepe word versamel in die ander boodskap. e.g. 'abc123' ooreenstemmende "
-"inskrywings 'abcx123c12'.</p></qt>"
+"<qt><p><b>3-Gram-matching</b></p><p>'n boodskap ooreenstemmende inskrywings "
+"nog 'n as mees van sy 3-letter groepe word versamel in die ander boodskap. e."
+"g. 'abc123' ooreenstemmende inskrywings 'abcx123c12'.</p></qt>"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Location</b></p>"
-"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Location</b></p><p>Configure here which file is to be used for "
+"searching.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ligging</b></p>"
-"<p>Konfigureer hier wat lêer is na wees gebruik word vir soek.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "Pos Auxilirie"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Laaiïng van Pos auxilirie"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fout terwyl probeer na open lêer vir Pos Auxilirie module:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Bou indeks"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "'n eenvoudige module vir presiese soek in 'n Pos lêer"
+"<qt><p><b>Ligging</b></p><p>Konfigureer hier wat lêer is na wees gebruik "
+"word vir soek.</p></qt>"
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
@@ -4870,16 +4463,13 @@ msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer"
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Parameters</b></p><p>Here you can fine-tune searching within the "
+"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê "
-"na aan te bring 'n kas sensitief soektog, of as jy wil hê fuzzy boodskappe na "
-"wees geignoreer.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Parameters</b></p><p>Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos "
+"lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê na aan te bring 'n kas sensitief soektog, "
+"of as jy wil hê fuzzy boodskappe na wees geignoreer.</p></qt>"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
#, fuzzy
@@ -4916,1364 +4506,1820 @@ msgstr ""
msgid "Empty database."
msgstr "Databasis"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi"
+#: kbabeldict/searchengine.h:339
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
-msgid "No error"
-msgstr "Nee fout"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Gaan"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Database folder does not exist:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to create it now?"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "Merkers"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "Projek"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"Databasis gids doen nie bestaan:\n"
-"%1\n"
-"Doen jy wil hê na skep dit nou?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Databasis"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "It was not possible to create folder %1"
-msgstr "Dit was nie moontlik na skep gids %1"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Instellings:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-msgid ""
-"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"<br/>"
-"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Old Database Found"
-msgstr "Databasis gids:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hoof"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Use &Old Database"
-msgstr "Nie moontlik na open die databasis"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Navigasiebalk"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Use &New Database"
-msgstr "Nie moontlik na open die databasis"
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-msgid ""
-"Database files not found.\n"
-"Do you want to create them now?"
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "In voorbeelde"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
msgstr ""
-"Databasis lêers nie gevind.\n"
-"Doen jy wil hê na skep hulle nou?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
-msgid "Cannot open the database"
-msgstr "Kan nie open die databasis"
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
-msgid "Another search has already been started"
-msgstr "Nog 'n soektog het alreeds al beginne"
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "Huidige:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
-msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
-msgstr "Nie moontlik na soektog nou: 'n Pos lêer skandeer is in vordering"
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "Bekragting"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
-msgid "Unable to open the database"
-msgstr "Nie moontlik na open die databasis"
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuwe Item"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
-msgid "Database empty"
-msgstr "Databasis leeg"
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
-msgid "No entry for this package in the database."
-msgstr "Nee inskrywing vir hierdie paket in die databasis."
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Mark invalid as fuzzy</b><p>\n"
+"<p>If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
-msgid "Searching for %1 in database"
-msgstr "Soek vir %1 in databasis"
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
-msgid "Looking for repetitions"
-msgstr "Besig om te soek vir repitisies"
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Do not validate fuzzy</b><p>\n"
+"<p>If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Repetition"
-msgstr "Minimum herhaling"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
-msgstr "Voeg by die minimum nommer van repitisies vir 'n string"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
-msgid "Searching repeated string"
-msgstr "Soek herhaalde string"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of command names for directories"
+msgstr "Opdragte vir Gidse"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
-#, fuzzy
-msgid "Select Folder to Scan Recursively"
-msgstr "Kies Gids Jy Wil hê na Skandeer Rekursief"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of commands for directories"
+msgstr "Opdragte vir Gidse"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scanning folder %1"
-msgstr "Skandering lêer %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of command names for files"
+msgstr "Opdragte vir Lêers"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
-#, fuzzy
-msgid "Select Folder to Scan"
-msgstr "Kies Pos Lêer na Skandeer"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of commands for files"
+msgstr "Opdragte vir Lêers"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
-msgid "Select PO File to Scan"
-msgstr "Kies Pos Lêer na Skandeer"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the file cache should contain also index of words for faster searching"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Scanning file %1"
-msgstr "Skandering lêer %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
-msgid "Searching words"
-msgstr "Soek woorde"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:48
+#, no-c-format
+msgid "List of files marked"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
-msgid "Process output"
-msgstr "Proses uitset"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "Skandering lêer: %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The base directory for PO files (translations)"
+msgstr "'n woordeboek vir vertalers"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Inskrywings bygevoeg: %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13
+#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28
+#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43
+#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58
+#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81
+#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96
+#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115
+#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130
+#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147
+#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162
+#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177
+#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192
+#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211
+#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228
+#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245
+#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264
+#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279
+#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294
+#: kbabel/kbabel.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Totaal:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email of the translator"
+msgstr "Laaste Vertaler"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Gevind in:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Name of the translator (non-localized)"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Vertaler:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave."
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "If the syntax should be checked before save"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "Meer"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "If the header should be automatically updated on save"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Telling"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "If the plural argument is required to be a part of translation"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Oorspronklike"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Vertaling"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Format of the dates stored"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Ligging"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of the translation"
+msgstr "Rof Vertaling"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< Vorige"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The encoding of the file"
+msgstr "Hou die enkodering van die lêer"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "Volgende >"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "The way how to handle Free Software Foundation header"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-#, fuzzy
-msgid "Edit File"
-msgstr "Redigeer lêer"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:165
+#, no-c-format
+msgid "English name of the language"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Redigeer lêer %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ISO 631 language code"
+msgstr "Taal kode:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Stuur bugs na %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Localized name of the author"
+msgstr "Gelokaliseerde naam:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Outeure:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:177
+#, no-c-format
+msgid "Mailing list for i18n of the langauge"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Bedankinge na:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of plural forms for the language"
+msgstr ""
+"Die nommer van enkel/meervoud vorms gevind vir Die taal kode \"%1\" is %2."
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Nee informasie beskikbaar."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:185
+#, no-c-format
+msgid "Plural forms specification for GNU gettext"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Konfigureer Woordeboek %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:189
+#, no-c-format
+msgid "Macro-based string to fill Project GNU header"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:193
+#, no-c-format
+msgid "If the obsolete translation entries should be saved"
msgstr ""
-"Daar was 'n fout beginne Kbabel:\n"
-"%1"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Daar was 'n fout te gebruik Dcop."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:197
+#, no-c-format
+msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:241
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
+"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n"
+" "
msgstr ""
-"Die \"Vertaling Databasis\" module\n"
-"verskyn nie na wees geïnstalleer op jou stelsel."
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marker for accelerators"
+msgstr "Merker vir sleutelbord versneller:"
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Invoer die naam van die argief sonder om te lêer uitbreiding"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:252
+#, no-c-format
+msgid "If the files should be compressed for mailing"
+msgstr ""
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Fout terwyl probeer na skep argief lêer."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:256
+#, no-c-format
+msgid "If even single file should be compressed for mailing"
+msgstr ""
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Fout terwyl probeer na lees lêer %1."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression for identifying a context information in original text"
+msgstr "Gewone uitdrukking vir konteks informasie:"
-#: common/kbmailer.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:264
+#, no-c-format
+msgid "List of recent mailed archives"
+msgstr ""
-#: common/kbproject.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "unnamed"
-msgstr "Naam"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form"
+msgstr "Gewone uitdrukking vir konteks informasie:"
-#: common/catalog.cpp:592
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:289
+#, no-c-format
+msgid "Name of the project"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Version of the configuration file"
+msgstr "Lêer na las opstelling van"
+
+#: commonui/diffpreferences.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Diff Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: commonui/diffpreferences.ui:28
+#, no-c-format
msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
+"<qt><p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
+"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
+"for finding a difference.</p>\n"
+"<p>You can select file, translation database or\n"
+"corresponding msgstr.</p>\n"
+"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
+"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
+"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
+"preferences dialog.</p>\n"
+"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
+"for proofreading.</p>\n"
+"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
+"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
+"in KBabel's main window.</p></qt>"
msgstr ""
-"Vry Sagteware Stigting Kopiereg doen nie bevat enige jaar. Dit sal nie wees "
-"opgedateer."
-#: common/catalog.cpp:1237
-#, fuzzy
-msgid "validating file"
-msgstr "laaiïng van lêer"
+#: commonui/diffpreferences.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &file"
+msgstr "stooring lêer"
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
+#: commonui/diffpreferences.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use messages from &translation database"
+msgstr "Gebruik boodskappe van vertaling databasis"
+
+#: commonui/diffpreferences.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Use &msgstr from the same file"
msgstr ""
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "soek ooreenstemmende boodskap"
+#: commonui/diffpreferences.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Base folder for diff files:"
+msgstr "Basis gids vir diff lêers:"
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "berei voor boodskappe vir diff"
+#: commonui/diffpreferences.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
+"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
+"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
+"place beneath this folder as the original files beneath\n"
+"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
+"file to diff with.</p>\n"
+"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
+"the database are used for diffing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><q><b>Basis gids vir diff lêers</b></q>\n"
+"<p>Hier jy kan definieer 'n gids, waar die lêers na diff met word gestoor "
+"in. as die lêers word gestoor na die selfde plek onder hierdie gids as die "
+"oorspronklike lêers onder hulle Basis gids, Kbabel kan automaties open die "
+"korrek lêer na diff met.</p><p>Nota wat hierdie opsie het nee effek as "
+"boodskappe van die databasis word gebruik word vir diffing.</p></qt>"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Katalogus Informasie"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"The wizard will help you to setup a new translation\n"
+"project for KBabel.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"First of all, you need to choose the project name\n"
+"and the file, where the configuration should be stored.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"You should also choose a language to translate into\n"
+"and also a type of the translation project.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Totaal Boodskappe"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p><b>Configuration File Name</b><br/>\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Fuzzy Boodskappe"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "Taal"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Onvertaal Boodskappe"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Language</b><br/>\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Laaste Vertaler"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Project-Id:"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Taal Span"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Project name</b><br/>\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Hersiening"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project &type:"
+msgstr "Project-Id:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "Open"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Project Type</b>\n"
+"The project type allows to tune the settings for the\n"
+"particular type of the well-known translation projects.\n"
+"For example, it sets up the validation tools,\n"
+"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Currently known types:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
+"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
+"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
+"done</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "Open Werkvoorbeeld"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Configuration &file name:"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "Open in Nuwe Venster"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "TDE"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "Soek in Lêers..."
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "Vervang in Lêers..."
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Translation Project Robot"
+msgstr "Vertaling Databasis"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "Wissel Merk"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
+#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Translation Files</b></p>\n"
+"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree."
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Basis gidse</b></p>\n"
+"<p>Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n"
+"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans "
+"binnein een\n"
+"boom.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
+"<br/><br/>\n"
+"If the project contains more than one file to translate, it\n"
+"better to organize the files. \n"
+"\n"
+"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
+"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
+"partially)</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"Choose the folders to store the files. If you\n"
+"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
+"will not work."
+msgstr ""
+
+#: commonui/tdelisteditor.ui:129
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg by"
+
+#: commonui/tdelisteditor.ui:140
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
msgstr "Verwyder Merk"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Wissel Alle Merkers"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Begin"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Verwyder Alle Merkers"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Ondertoe"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Gemerkte lêers"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Agtergrond kleur:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "Las Merkers..."
+#: kbabel/colorpreferences.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Color for &quoted characters:"
+msgstr "Kleur vir aangehaalde karakters:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "Stoor Merkers..."
+#: kbabel/colorpreferences.ui:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "Kleur vir sintaks foute:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "Gemerkte lêers"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "Kleur vir sintaks foute:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "Soek in Lêers..."
+#: kbabel/colorpreferences.ui:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> words "
+"and\n"
+"phrases.</qt>"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Volgende Werkvoorbeeld Slegs"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "Kleur vir sleutelbord versnellers:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Vorige Werkvoorbeeld Slegs"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "Kleur vir c-format karakters:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Volgende Vertaling Bestaan"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "Kleur vir etiket:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Vorige Vertaling Bestaan"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Appearance"
+msgstr "Voorkoms"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Vorige Gemerkte"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Added Characters"
+msgstr "Bygevoeg karakters:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Volgende Gemerkte"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Ho&w to display:"
+msgstr "Hoe na vertoon:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Statistieke"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Kleur:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Removed Characters"
+msgstr "Verwyder karakters:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "Bevestig Sintaks"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "How &to display:"
+msgstr "Hoe na vertoon:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "Spel Bevestig"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "Kleur:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Spel Bevestig in Gemerkte"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted"
+msgstr "Verlig"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "Rof Vertaling"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Underlined"
+msgstr "Geonderstreep"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "Rof Vertaling in Gemerkte"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroked Out"
+msgstr "Verlig Uit"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "Pos"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
+msgstr "Automaties herstel fuzzy status"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Pos Gemerkte"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
+"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status "
+"is automatically\n"
+"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
+"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Automaties herstel fuzzy status</b></p>\n"
+"<p>As hierdie is geaktiveer en jy word redigering 'n fuzzy inskrywing, die "
+"fuzzy status is Automaties\n"
+"herstel (hierdie beteken die string <i>, fuzzy</i>\n"
+"is verwyder van die inskrywing's kommentaar).</p></qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "&Pack"
-msgstr "Terug"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Use cle&ver editing"
+msgstr "Gebruik slim redigering"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Pos Gemerkte"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Use clever editing</b></p>\n"
+"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
+"KBabel take care of some special characters that have to \n"
+"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
+"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
+"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
+"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
+"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
+"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Gebruik slim redigering</b></p>\n"
+"<p>Bevestig hierdie na maak te tik teks meer gemaklik en laat Kbabel neem "
+"versigtigheid van sommige spesiaal karakters wat het na wees aangehaalde. "
+"Vir voorbeeld te tik '\"' sal resultaat in '\\\"', gedruk Terug sal "
+"automaties voeg by spasie na die einde van die lyn, gedruk Verskuiwende"
+"+Terug sal voeg by '\\n' na die einde van die lyn.</p>\n"
+"<p>Nota wat hierdie is net 'n hulp en dit is nogsteeds moontlik na genereer "
+"sintakties verkeerd teks.</p></qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "Bekragting"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Checks"
+msgstr "Automaties Toets"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Dateer op Cvs"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Error recognition</b></p>\n"
+"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
+"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
+"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
+"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Fout herkenning</b></p><p>Hier jy kan stel hoe na vertoon wat 'n "
+"Fout voorgekom. <b>Biep op Fout</b> maak biep en <b>Verander teks kleur op "
+"Fout</b> verander die kleur van die vertaalde teks. As geen is geaktiveer, "
+"jy sal nogsteeds sien 'n boodskap in die statusbalk.</p></qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Volgende Gemerkte"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "Biep op fout"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Commit"
-msgstr "Kommentaar"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Change te&xt color on error"
+msgstr "Verander teks kleur op fout"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Volgende Gemerkte"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "Voorkoms"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Status: "
+#: kbabel/editorpreferences.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlight syntax"
+msgstr "Verlig sintaks"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Highlight backgrou&nd"
+msgstr "Verlig agtergrond"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Vertoon Diff"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Mark &whitespaces with points"
+msgstr "Merk spasies met punte"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Status (Local)"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show surrounding quotes"
+msgstr "Vertoon omsluitende kwotasies"
+
+#: kbabel/editorpreferences.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Status LEDs"
msgstr "Status Liggies"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have."
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>status Liggies</b></p>\n"
+"<p>Kies hier waar die status Liggies word vertoon en wat kleur hulle het.</"
+"p></qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Status: "
+#: kbabel/editorpreferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Display in stat&usbar"
+msgstr "Vertoon in statusbalk"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Display in edi&tor"
+msgstr "Vertoon in redigeerder"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Show Information"
-msgstr "Katalogus Informasie"
+#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111
+#, no-c-format
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "Skrif tipe vir Boodskappe"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+#: kbabel/fontpreferences.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "Vertoon slegs vasgemaakte skriftipes"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Open Werkvoorbeeld"
+#: kbabel/headerwidget.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "Opskrif"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Open Werkvoorbeeld"
+#: kbabel/kbabelui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Lêers:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Open Werkvoorbeeld"
+#: kbabel/kbabelui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "Spelling"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr ""
+#: kbabel/kbabelui.rc:68
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "Diff"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Opdragte"
+#: kbabel/kbabelui.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "Woordeboeke"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbalk</b></p>\n"
-"<p>Die Statusbalk vertoon informasie aangaande vordering van Die huidige soek "
-"van vervang operasie. Die eerste nommer in <b>Gevind:</b> "
-"vertoon Die nommer van lêers met 'n voorkoms van Die gesoekte teks nie nog "
-"vertoon in Die Kbabel venster. Die tweede vertoon Die totaal nommer van lêers "
-"bevat Die gesoekte teks Gevind sodat ver.</p></qt>"
+#: kbabel/kbabelui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-#, fuzzy
+#: kbabel/searchpreferences.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "Automaties begin soektog"
+
+#: kbabel/searchpreferences.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your TDE installation."
+"<qt><p><b>Automatically start search</b></p>\n"
+"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
+"</p><p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
msgstr ""
-"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n"
-"Asseblief bevestig jou Kde installasie."
+"<qt><p><b>Automaties begin soektog</b></p><p>As hierdie is geaktiveer, die "
+"soektog is Automaties beginne wanneer ook al jy wissel na nog 'n inskrywing "
+"in die redigeerder. jy kan kies waar na soektog met die gekombineerde boks "
+"<b>Verstek Woordeboek</b>.</p><p>jy kan asook begin soek eiehandig deur kies "
+"'n inskrywing in die opspring kieslys wat verskyn òf wanneer te kliek "
+"<b>Dictionaries->Find...</b> of te hou die Woordeboek knoppie in die "
+"nutsbalk gedruk vir 'n terwyl.</p></qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+#: kbabel/searchpreferences.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "Verstek woordeboek:"
+
+#: kbabel/searchpreferences.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of TDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
+"<qt><p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
+"<p>Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
+"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Kbabel.\n"
-"Jy moet bevestig die installasie van Kde.\n"
-"Asseblief begin Kbabel eiehandig."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Gevind: 0/0"
+"<qt><p><b>Verstek Woordeboek</b></p>\n"
+"<p>Kies hier waar na soektog as Verstek. Hierdie opset is gebruik word "
+"wanneer soek is beginne automaties of wanneer gedruk die Woordeboek knoppie "
+"in die nutsbalk.</p><p>Jy kan konfigureer die ander woordeboeke deur deur te "
+"kies die verlangde Woordeboek van <b>Settings->konfigureer Woordeboek</b>.</"
+"p></qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Gevind: %1/%2"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "Kies Wat Jy Wil hê na Spel Bevestig"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "Dcop kommunikasie met Kbabel gevaal."
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "Spel bevestig slegs die huidige boodskap."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "Dcop Kommunikasie Fout"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "Alle boodskappe"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "Kbabel kan nie wees beginne."
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "Spel bevestig alle vertaalde boodskappe van hierdie lêer."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Kan nie Begin Kbabel"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "Huidige boodskap"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Soektog string nie gevind!"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "Van begin na plekaanduier posisie"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Kan nie open die databasis"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "Van begin na plekaanduier posisie"
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "Kbabel - Katalogus Bestuurder"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
+msgstr ""
+"Spel bevestig alle teks van die begin van\n"
+"die lêer na die huidige plekaanduier posisie."
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "'n gevorderde katalogus bestuurder vir Kbabel, Pos lêer redigeerder"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "Van plekaanduier posisie na einde"
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
msgstr ""
+"Spel bevestig alle teks van die huidige plekaanduier posisie\n"
+"na die einde van die lêer."
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr ""
-"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n"
-"Qt deur Trolltech en Gnu gettext"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "Gekose teks"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Rof Vertaling"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "Spel bevestig slegs die gekose teks."
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Meer"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "Gebruik hierdie keuse as verstek"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
msgstr ""
-"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n"
-"Asseblief bevestig jou Kde installasie."
+"Bevestig hierdie, na stoor die huidige keuse\n"
+"as verstek keuse."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Bekragting"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825
+#, no-c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Generies"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Search Mode"
+msgstr "Soektog Modus"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Search in whole database (slow)"
+msgstr "Soektog in volledige databasis (stadige)"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
+"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
+"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
+"and <strong>Match</strong>"
msgstr ""
+"<qml>Rol die volledige databasis en terug alles wat ooreenstemmende "
+"inskrywings \n"
+"volgens na die reëls gedefinieër in oortjies <strong> Generies </strong>\n"
+"en <strong>Ooreenstem</strong>"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Bekragting"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
+msgstr "Soektog in lys van \"goeie sleutels\" (beste)"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Lêer Opsies"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
+"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
+"This is the best way to search because the <em>good keys</em> list probably "
+"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller "
+"than the whole database."
+msgstr ""
+"<qml>Soektog in 'n lys van <em>goeie sleutels</em> (sien <strong>goeie "
+"sleutels</strong> oortjie) met reëls gedefinieër in <strong>Soektog</strong> "
+"oortjie.\n"
+"Hierdie is die beste weg na Soektog omdat die <em>goeie sleutels</em> lys "
+"waarskynlik bevat alle die sleutels wat ooreenstem met jou navraag. Egter, "
+"dit is kleiner as die volledige databasis."
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "In alle lêers"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
+msgstr "Terug die lys van \"goeie sleutels\" (vinnige)"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "Gemerkte lêers"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in "
+"<strong>Search</strong> tab are ignored."
+msgstr ""
+"<qml>Gee terug die volledige <em>goeie sleutels</em> lys. Reëls gedefinieër "
+"in <strong>Soektog</strong> oortjie word geignoreer."
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "In voorbeelde"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Kas sensitief"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "Vra voor volgende lêer"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if "
+"you use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
+msgstr ""
+"<qml>As dit is nagegaan die soektog sal wees kas sensitief. dit is "
+"geignoreer As jy gebruik <em>Terug die lys van \"goeie sleutels\"</em> "
+"soektog modus."
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Stoor sonder om te vra"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Normalize white space"
+msgstr "Normaliseer wit spasie"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Lêer Opsies</b></p>"
-"<p>Hier jy kan fyn verstel waar na soek:"
-"<ul>"
-"<li><b>in alle lêers</b>: soektog in alle lêers, andersins gesoekte is die "
-"gekose Lêer of lêers in die gekose kabinet</li>"
-"<li><b>Vra voor volgende Lêer</b>: vertoon 'n dialoog vra na gaan voort na die "
-"volgende Lêer</li></ul></qt>"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
+"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
+"It also substitutes groups of more than one space character with only one "
+"space character."
msgstr ""
+"Verwyder wit spasies na die begin en na die einde van die frase.\n"
+"Dit asook substitusie groepe van meer as een spasie karakter met slegs een "
+"spasie karakter."
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Remove context comment"
+msgstr "Verwyder konteks kommentaar"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Remove, if exists, the _:comment"
+msgstr "Verwyder, as bestaan, die _:kommentaar"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Character to be ignored:"
+msgstr "Karakter na wees geignoreer:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Soektog"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Dateer op Cvs"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Matching Method"
+msgstr "Ooreenstemmende Metode"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Query is contained"
+msgstr "Navraag is versamel"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Match if query is contained in database string"
+msgstr "Ooreenstem as navraag is versamel in databasis string"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Query contains"
+msgstr "Navraag bevat"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Match if query contains the database string"
+msgstr "Ooreenstem as navraag bevat die databasis string"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Normal text"
+msgstr "Normale teks"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as normal text."
+msgstr "Beskou die soektog string as normale teks."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Equal"
+msgstr "Gelyk"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "Match if query and database string are equal"
+msgstr "Ooreenstem as navraag en databasis string word gelyk"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Gewone uitdrukking"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as a regular expression"
+msgstr "Beskou die soektog string as 'n gewone uitdrukking"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Word Substitution"
+msgstr "Woord Substitusie"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> each time you search a "
+"phrase with less than the specified number of words, the search engine will "
+"also search for all phrases that differ from the original one in one or two "
+"words.<p>\n"
+"<strong>Example:</strong><br>\n"
+"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>one "
+"word substitution</em> you may also find phrases like <em>My name is Joe</"
+"em> or <em>Your name is Andrea</em>."
msgstr ""
+"<qml>As jy gebruik een van twee <em>woord substitusie</em> elke tyd jy "
+"soektog 'n frase met minder as die gespesifiseer nommer van woorde, die "
+"soektog masjien sal asook soektog vir alle frases wat verskil van die "
+"oorspronklike een in een van twee woorde.<p>\n"
+"<strong>Voorbeeld:</strong><br>\n"
+"As jy soektog vir <em>My naam is Andrea</em> en jy het geaktiveer <em>een "
+"woord substitusie</em> jy dalk mag asook soek frases hou van <em>My naam is "
+"Joe</em> van <em>Jou naam is Andrea</em>."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "Alle boodskappe"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Alle boodskappe"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "Gebruik een woord substitusie"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Automaties begin soektog"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "Max nommer van woorde in die navraag:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "&Commit"
-msgstr "Kommentaar:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "Gebruik twee woord substitusie"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "&Get Status"
-msgstr "Status: "
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "Vertoon Diff"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "&Get Information"
-msgstr "Katalogus Informasie"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519
+#, no-c-format
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "Plaaslike karakters vir gewone uitdrukkings:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Command output:"
-msgstr "Opdrag:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Databasis"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database folder:"
+msgstr "Databasis gids:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Auto add entry to database"
+msgstr "Outo voeg by inskrywing na databasis"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified "
+"by someone (may be kbabel)"
msgstr ""
+"Automaties voeg deur 'n inskrywing na die databasis as 'n nuwe vertaling is "
+"inkennis gestel deur iemand (dalk mag wees kbabel)"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Kbabel kan nie wees beginne."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Auto added entry author:"
+msgstr "Outo bygevoeg inskrywing outeur:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>last "
+"translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you "
+"modify a translation with kbabel).<p>"
msgstr ""
+"<qml>Plaas hier die naam en e-pos adres wat jy wil hê na gebruik as "
+"<em>laaste vertaler</em> veld wanneer jy auto-add inskrywing na die "
+"databasis (e.g. wanneer jy verander 'n vertaling met kbabel).<p>"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Boodskap Katalogusse"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "Skandeer Gids..."
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-#, fuzzy
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "Status: "
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "Skandering lêer:"
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "Inskrywings bygevoeg:"
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-#, fuzzy
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "Totaal vordering:"
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-#, fuzzy
-msgid "Revert"
-msgstr "Ongedaan maak"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "Verwerking lêer:"
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-#, fuzzy
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "Laaiïng van lêer:"
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Maak skoon"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Voer uit..."
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "Herhaalde Stringe"
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "Goeie Sleutels"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>.<p>\n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to "
+"be inserted in the <em>good keys list</em>.<p>\n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list.<p>\n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+"<p>\n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
msgstr ""
+"<qml>Hier jy kan definieer hoe na opvul die <em>goeie sleutels lys</em>.<p>\n"
+"jy kan stel die minimum nommer van woorde van die navraag wat 'n sleutel "
+"moet het na wees ingesit in die <em>goeie sleutels lys</em>.<p>\n"
+"jy kan asook stel die minimum nommer van woorde van die sleutel wat die "
+"navraag moet het na voeg by die sleutel in die lys.<p>\n"
+"Hierdie twee nommers word die persentasie van die totaal nommer van woorde. "
+"As die resultaat van hierdie persentasie is minder as een, die masjien sal "
+"stel dit na een.<p>\n"
+"Laastens jy kan stel die maksimum nommer van inskrywings in die lys."
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Lêers:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "Minimum nommer van woorde van die sleutel asook in die navraag (%):"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "Minimum nommer van navraag woorde in die sleutel (%):"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Fuzzy"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "Max lys lengte:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Onvertaal"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "Gereelde Woorde"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "Gooi weg woorde meer gereelde as:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Laaste Hersiening"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Log Venster"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987
+#, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "Gereelde woorde word oorweeg as in elke sleutel"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "Maak skoon"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log window</b></p>\n"
-"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DB folder:"
+msgstr "Databasis gids:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatic update in kbabel"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log venster</b></p>\n"
-"<p>In hierdie venster die uitset van die uitgevoerde opdragte word vertoon.</p>"
-"</qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
-"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.</p>"
-"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Katalogus Bestuurder</b></p>\n"
-"<p>Die Katalogus Bestuurder vlans saam twee gidse binnein een boom en vertoon "
-"alle\n"
-"Pos en Pot lêers in hierdie gidse. Hierdie weg jy kan maklik sien as 'n\n"
-"nuwe werkvoorbeeld het al bygevoeg of verwyder. Asook sommige informasie "
-"aangaande Die lêers\n"
-"is vertoon.</p>"
-"<p>Vir meer informasie sien seksie <b>Die Katalogus Bestuurder</b> "
-"in Die aan-lyn hulp.</p></qt>"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Entries"
+msgstr "Nuwe Item"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "From kbabel"
msgstr ""
-"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n"
-" %1\n"
-"Miskien dit is nie 'n geldige lêer met lys van merkers."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
msgstr ""
-"'n fout voorgekom terwyl probeer na skryf na lêer:\n"
-"%1\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"'n fout voorgekom terwyl probeer na oplaai die lêer:\n"
-"%1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "Minimum herhaling"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
msgstr ""
-"Die Katalogus Bestuurder is nogsteeds besig met opdatering van informasie "
-"aangaande Die lêers!\n"
-"As jy gaan voort, dit sal probeer na dateer op alle nodige lêers, egter hierdie "
-"kan neem 'n lang tyd en dalk mag lei na verkeerde resultate. Asseblief wag "
-"totdat alle lêers word opgedateer."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Statistieke vir %1:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Telling"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "Fuzzy inskrywings"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
msgstr ""
-"Statistieke vir %1:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
msgstr ""
-"Nommer van pakette: %1\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
msgstr ""
-"Volledige vertaalde: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
msgstr ""
-"Slegs werkvoorbeeld beskikbaar: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
msgstr ""
-"Slegs Pos lêer beskikbaar: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "Verstek woordeboek:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
msgstr ""
-"Nommer van boodskappe: %1\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Output"
msgstr ""
-"Vertaalde: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "Verwerking lêer:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
msgstr ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
msgstr ""
-"Onvertaal: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
msgstr ""
-"Die lêer is sintakties korrek.\n"
-"\n"
-"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
msgstr ""
-"Die lêer het sintaks foute!\n"
-"Uitset van \"msgfmt --statistics\":"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
msgstr ""
-"Die lêer het sintaks foute!\n"
-"Uitset van \"msgfmt --statistics\":"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics\""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "Oorspronklike string (msgid):"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-"Ispell kon nie wees beginne.\n"
-"Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids "
-"soeklys."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Alle lêers in gids %1 word sintakties korrek!\n"
-"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Alle lêers in die basis gids word sintakties korrek!\n"
-"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "Vervang hierdie string?"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-#, fuzzy
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Na minste een lêer in gids %1 het sintaks foute!\n"
-"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "Vertaalde string (msgstr):"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-#, fuzzy
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557
+#, no-c-format
+msgid "Import"
msgstr ""
-"Na minste een lêer in die basis gids het sintaks foute!\n"
-"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-#, fuzzy
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Na minste een lêer in gids %1 het sintaks foute!\n"
-"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "Bevestig argumente"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "huidige inskrywing"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
msgstr ""
-"Na minste een lêer in die basis gids het sintaks foute!\n"
-"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Bron"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
msgstr ""
-"'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics *.pos\" in gids %1"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
msgstr ""
-"'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics *.pos\" in die basis "
-"gids"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Doen jy rerig wil hê na uitvee die lêer %1?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Lêers:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Was nie in staat na uitvee die lêer %1!"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "Dbseprefwidget"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige gids vir die basis gids van die Pos lêers:\n"
-"%1\n"
-"Asseblief bevestig jou instellings in die voorkeure dialoog!"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
msgstr ""
-"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige gids vir die basis gids van die Pos "
-"werkvoorbeeld lêers:\n"
-"%1\n"
-"Asseblief bevestig jou instellings in die voorkeure dialoog!"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Lees lêer informasie"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-#, fuzzy
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Bekragting"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Bron"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Kanseleer"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Katalogus Informasie"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Project-Id:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "Project-Id:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Enkodering"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Algemeen"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Skandeer Gids..."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Bron"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Ligging"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "Gids soeklys na auxilirie lêer:"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "Ignoreer fuzzy inskrywings"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
+"<qt><p>\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
+"package</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to "
+"the nth folder counted from the filename</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>\n"
+"Die volgende veranderlikes sal wees vervang in Die gids soeklys as "
+"beskikbaar:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@Paket@</b>: Die naam van Die huidiglik vertaalde aansoek of Paket</"
+"li>\n"
+"<li><b>@Lang@</b>: Die taal kode</li>\n"
+"<li><b>@Gids<em>n</em>@</b>: waar n is 'n positiewe heelgetal. Hierdie "
+"uitbrei na Die nde gids getel van Die lêernaam</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "Gids soeklys na Kompendium Lêer"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "Gemerkte lêers"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "Ignoreer fuzzy stringe"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "Slegs volledige woorde"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "Gemerkte lêers"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "Kas sensitief"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "'n teks ooreenstemmende inskrywings as dit..."
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "is gelyk na gesoekte teks"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "bevat 'n woord van gesoekte teks"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "is versamel in gesoekte teks"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "is soortgelyk na gesoekte teks"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "bevat gesoekte teks"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -6285,10 +6331,12 @@ msgstr "Gemerkte lêers"
#~ "Asseblief bevestig die opskrif."
#, fuzzy
-#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!"
#~ msgstr ""
#~ "Ispell kon nie wees beginne.\n"
-#~ "Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids soeklys."
+#~ "Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids "
+#~ "soeklys."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -6332,9 +6380,14 @@ msgstr "Gemerkte lêers"
#~ msgid ""
#~ "<qt><p><b>Colors</b></p>\n"
#~ "<p>Define here which colors you want to be used in the Editor. \n"
-#~ "<b>Background color</b> is used for highlighting the background of characters. \n"
+#~ "<b>Background color</b> is used for highlighting the background of "
+#~ "characters. \n"
#~ "The other colors are used for syntax highlighting.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p><b>Kleure</b></p><p>Definieer hier wat Kleure jy wil hê na wees gebruik word in die Redigeerder. <b>Agtergrond kleur</b> is gebruik word vir verligting die Agtergrond van karakters. die ander Kleure word gebruik word vir sintaks verligting.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p><b>Kleure</b></p><p>Definieer hier wat Kleure jy wil hê na wees "
+#~ "gebruik word in die Redigeerder. <b>Agtergrond kleur</b> is gebruik word "
+#~ "vir verligting die Agtergrond van karakters. die ander Kleure word "
+#~ "gebruik word vir sintaks verligting.</p></qt>"
#~ msgid ""
#~ "KBabel contains code from the following projects:\n"
@@ -6408,18 +6461,27 @@ msgstr "Gemerkte lêers"
#~ msgid "Hide T&ools"
#~ msgstr "Vertoon Nutsprogramme"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File:"
-#~ msgstr "Lêers:"
-
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Vorm1"
-#~ msgid "<qt><p><b>Appearance</b></p><p>These options let you configure the appearance for the message editor.</p><p>Check <b>Highlight syntax</b> to let KBabel display special characters, like \\\" and \\n, in different colors.</p><p>The three other options will help you to \"see\" whitespace characters. <b>Mark whitespace with points</b> draws a small point instead of a whitespace, <b>Highlight background</b> colors the background of the characters and <b>Show surrounding quotes</b> displays quotes at the beginning and end of each line.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p><b>Voorkoms</b></p><p>Hierdie opsies laat jy konfigureer die Voorkoms vir die boodskap redigeerder.</p><p>Bevestig <b>Verlig sintaks</b> na laat Kbabel vertoon spesiaal karakters, hou van \\\" en \\n, in ander kleure.</p><p>die drie ander opsies sal hulp jy na \"sien\" spasie karakters. <b>Merk spasie met punte</b> teken 'n klein punt in plaas van van 'n spasie, <b>Verlig agtergrond</b> kleure die agtergrond van die karakters en <b>Vertoon omsluitende kwotasies</b> vertoon kwotasies na die begin en einde van elke lyn.</p></qt>"
-
-#~ msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted."
-#~ msgstr "Hierdie opsie neem nee effek totdat Kbabel is herlaai."
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p><b>Appearance</b></p><p>These options let you configure the "
+#~ "appearance for the message editor.</p><p>Check <b>Highlight syntax</b> to "
+#~ "let KBabel display special characters, like \\\" and \\n, in different "
+#~ "colors.</p><p>The three other options will help you to \"see\" whitespace "
+#~ "characters. <b>Mark whitespace with points</b> draws a small point "
+#~ "instead of a whitespace, <b>Highlight background</b> colors the "
+#~ "background of the characters and <b>Show surrounding quotes</b> displays "
+#~ "quotes at the beginning and end of each line.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p><b>Voorkoms</b></p><p>Hierdie opsies laat jy konfigureer die "
+#~ "Voorkoms vir die boodskap redigeerder.</p><p>Bevestig <b>Verlig sintaks</"
+#~ "b> na laat Kbabel vertoon spesiaal karakters, hou van \\\" en \\n, in "
+#~ "ander kleure.</p><p>die drie ander opsies sal hulp jy na \"sien\" spasie "
+#~ "karakters. <b>Merk spasie met punte</b> teken 'n klein punt in plaas van "
+#~ "van 'n spasie, <b>Verlig agtergrond</b> kleure die agtergrond van die "
+#~ "karakters en <b>Vertoon omsluitende kwotasies</b> vertoon kwotasies na "
+#~ "die begin en einde van elke lyn.</p></qt>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -6463,9 +6525,6 @@ msgstr "Gemerkte lêers"
#~ "Directories"
#~ msgstr "Bron"
-#~ msgid "Commands for Directories"
-#~ msgstr "Opdragte vir Gidse"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Single Directory"
#~ msgstr "Skandeer Gids..."
@@ -6480,14 +6539,19 @@ msgstr "Gemerkte lêers"
#~ msgid ""
#~ "<qt><p>This is not a valid header!</p>\n"
#~ "<p>A valid header has the format:\n"
-#~ "<blockquote><i>optional comment</i><br/>msgid \"\"<br/>msgstr \"\"<br/><i>optional lines surrounded by \"\"</i></blockquote></p>\n"
+#~ "<blockquote><i>optional comment</i><br/>msgid \"\"<br/>msgstr \"\"<br/"
+#~ "><i>optional lines surrounded by \"\"</i></blockquote></p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><p>Hierdie is nie 'n geldige opskrif!</p>\n"
#~ "<p>'n geldige opskrif het die formaat:\n"
-#~ "<blockquote><i>opsionele kommentaar</i><br/>msgid \"\"<br/>msgstr \"\"<br/><i>opsionele lyne omsluit deur \"\"</i></blockquote></p>\n"
+#~ "<blockquote><i>opsionele kommentaar</i><br/>msgid \"\"<br/>msgstr \"\"<br/"
+#~ "><i>opsionele lyne omsluit deur \"\"</i></blockquote></p>\n"
-#~ msgid "<p>Do you want to discard your changes or edit the header again?</p></qt>"
-#~ msgstr "<p>Doen jy wil hê na gooi weg jou verander of redigeer die opskrif weer?</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Do you want to discard your changes or edit the header again?</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Doen jy wil hê na gooi weg jou verander of redigeer die opskrif weer?</"
+#~ "p></qt>"
#~ msgid "Ch&eck Arguments"
#~ msgstr "Bevestig Argumente"
@@ -6518,19 +6582,25 @@ msgstr "Gemerkte lêers"
#~ msgid ""
#~ "This file contains gettext plural forms.\n"
-#~ "These were introduced by gettext 0.10.36 and are not yet really supported by KBabel.\n"
-#~ "You can only edit the singular form but the other forms will not be lost. You just have to edit them manually afterwards."
+#~ "These were introduced by gettext 0.10.36 and are not yet really supported "
+#~ "by KBabel.\n"
+#~ "You can only edit the singular form but the other forms will not be lost. "
+#~ "You just have to edit them manually afterwards."
#~ msgstr ""
#~ "Hierdie lêer bevat gettext meervoud vorms.\n"
-#~ "Hierdie was bekendgestel deur gettext 0.10.36 en word nie nog rerig ondersteunde deur Kbabel.\n"
-#~ "Jy kan slegs redigeer die enkel vorm maar die ander vorms sal nie wees verloor. Jy net het na redigeer hulle eiehandig agterna."
+#~ "Hierdie was bekendgestel deur gettext 0.10.36 en word nie nog rerig "
+#~ "ondersteunde deur Kbabel.\n"
+#~ "Jy kan slegs redigeer die enkel vorm maar die ander vorms sal nie wees "
+#~ "verloor. Jy net het na redigeer hulle eiehandig agterna."
#~ msgid ""
#~ "An error in the plural forms has been found!\n"
-#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the Identity tab of the preferences dialog.)"
+#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the "
+#~ "Identity tab of the preferences dialog.)"
#~ msgstr ""
#~ "'n fout in die meervoud vorms het al gevind!\n"
-#~ "(As daar is nee egte fout, asseblief bevestig die respektiewe opset in die Identiteit oortjie van die voorkeure dialoog.)"
+#~ "(As daar is nee egte fout, asseblief bevestig die respektiewe opset in "
+#~ "die Identiteit oortjie van die voorkeure dialoog.)"
#~ msgid ""
#~ "_: Title in Dialog: Check Arguments\n"
@@ -6565,7 +6635,8 @@ msgstr "Gemerkte lêers"
#~ "Please check the questionable entries by using Go->Next error"
#~ msgstr ""
#~ "Sommige vertaalde konteks informasie het al gevind.\n"
-#~ "Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->Next fout"
+#~ "Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go-"
+#~ ">Next fout"
#~ msgid ""
#~ "_: title in dialog: Check for Context Translation\n"
@@ -6582,12 +6653,15 @@ msgstr "Gemerkte lêers"
#~ msgid ""
#~ "Some faulty plural forms have been found.\n"
-#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the Identity tab of the preferences dialog.)\n"
+#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the "
+#~ "Identity tab of the preferences dialog.)\n"
#~ "Please check the questionable entries by using Go->Next error"
#~ msgstr ""
#~ "Sommige foutiewe meervoud vorms het al gevind.\n"
-#~ "(As daar is nee egte fout, asseblief bevestig die respektiewe opset in die Identiteit oortjie van die voorkeure dialoog.)\n"
-#~ "asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->Next fout"
+#~ "(As daar is nee egte fout, asseblief bevestig die respektiewe opset in "
+#~ "die Identiteit oortjie van die voorkeure dialoog.)\n"
+#~ "asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go-"
+#~ ">Next fout"
#~ msgid ""
#~ "_: title in dialog\n"
@@ -6600,11 +6674,15 @@ msgstr "Gemerkte lêers"
#~ msgstr "Bevestig Etiket"
#~ msgid ""
-#~ "This entry has gettext plural forms, which can not yet be edited with KBabel and must be edited manually later.\n"
-#~ "If you remove the fuzzy status of this entry, you might not find the fuzzy plural forms later."
+#~ "This entry has gettext plural forms, which can not yet be edited with "
+#~ "KBabel and must be edited manually later.\n"
+#~ "If you remove the fuzzy status of this entry, you might not find the "
+#~ "fuzzy plural forms later."
#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie inskrywing het gettext meervoud vorms, wat kan nie nog wees geredigeerde met Kbabel en moet wees geredigeerde eiehandig later.\n"
-#~ "As jy verwyder die fuzzy status van Hierdie inskrywing, jy dalk nie soek die fuzzy meervoud vorms later."
+#~ "Hierdie inskrywing het gettext meervoud vorms, wat kan nie nog wees "
+#~ "geredigeerde met Kbabel en moet wees geredigeerde eiehandig later.\n"
+#~ "As jy verwyder die fuzzy status van Hierdie inskrywing, jy dalk nie soek "
+#~ "die fuzzy meervoud vorms later."
#~ msgid "Unset Fuzzy Status"
#~ msgstr "Herstel Fuzzy Status"
@@ -6644,11 +6722,51 @@ msgstr "Gemerkte lêers"
#~ msgid "Search Options"
#~ msgstr "Soektog Opsies"
-#~ msgid "<qt><p><b>Search Options</b></p><p>Here you can finetune replacing:<ul><li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li><li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li><li><b>Ignore marker for keyboard accelerator</b>: ignore marker for keyboard accelerator in the text</li><li><b>Ignore context information</b>: ignore context comments in msgid</li><li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> as a regular expression. This option has no effect with the replace text, especially no back references are possible.</li><li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p><b>Soektog Opsies</b></p><p>Hier jy kan fyn verstel vervang:<ul><li><b>Kas sensitief</b>: doen Kas van ingevoerde teks het na wees gerespekteer?</li><li><b>Slegs volledige woorde</b>: teks gevind moet nie wees deel van 'n langer woord</li><li><b>Ignoreer merker vir sleutelbord versneller</b>: Ignoreer merker vir sleutelbord versneller in die teks</li><li><b>Ignoreer konteks informasie</b>: Ignoreer konteks kommentaar in msgid</li><li><b>Gebruik gewone uitdrukking</b>: Gebruik teks ingevoerde in veld <b>Soek</b> as 'n gewone uitdrukking. Hierdie opsie het nee effek met die vervang teks, in besonder nee terug verwysings word moontlik.</li><li><b>Vra voor vervang</b>: Aktiveer, as jy wil hê na het kontrole aangaande wat is vervang. Andersins alle gevind teks is vervang sonder om te vra.</li></ul></p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p><b>Search Options</b></p><p>Here you can finetune replacing:"
+#~ "<ul><li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be "
+#~ "respected?</li><li><b>Only whole words</b>: text found must not be part "
+#~ "of a longer word</li><li><b>Ignore marker for keyboard accelerator</b>: "
+#~ "ignore marker for keyboard accelerator in the text</li><li><b>Ignore "
+#~ "context information</b>: ignore context comments in msgid</li><li><b>Use "
+#~ "regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> as a "
+#~ "regular expression. This option has no effect with the replace text, "
+#~ "especially no back references are possible.</li><li><b>Ask before "
+#~ "replacing</b>: Enable, if you want to have control about what is "
+#~ "replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></"
+#~ "p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p><b>Soektog Opsies</b></p><p>Hier jy kan fyn verstel vervang:"
+#~ "<ul><li><b>Kas sensitief</b>: doen Kas van ingevoerde teks het na wees "
+#~ "gerespekteer?</li><li><b>Slegs volledige woorde</b>: teks gevind moet nie "
+#~ "wees deel van 'n langer woord</li><li><b>Ignoreer merker vir sleutelbord "
+#~ "versneller</b>: Ignoreer merker vir sleutelbord versneller in die teks</"
+#~ "li><li><b>Ignoreer konteks informasie</b>: Ignoreer konteks kommentaar in "
+#~ "msgid</li><li><b>Gebruik gewone uitdrukking</b>: Gebruik teks ingevoerde "
+#~ "in veld <b>Soek</b> as 'n gewone uitdrukking. Hierdie opsie het nee effek "
+#~ "met die vervang teks, in besonder nee terug verwysings word moontlik.</"
+#~ "li><li><b>Vra voor vervang</b>: Aktiveer, as jy wil hê na het kontrole "
+#~ "aangaande wat is vervang. Andersins alle gevind teks is vervang sonder om "
+#~ "te vra.</li></ul></p></qt>"
-#~ msgid "<qt><p><b>Search Options</b></p><p>Here you can finetune the search:<ul><li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li><li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li><li><b>Ignore marker for keyboard accelerator</b>: ignore marker for keyboard accelerator in the text</li><li><b>Ignore context information</b>: ignore context comments in msgid</li><li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular expression.</li></ul></p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p><b>Soektog Opsies</b></p><p>Hier jy kan fyn verstel die Soektog:<ul><li><b>Kas sensitief</b>: doen Kas van ingevoerde teks het na wees gerespekteer?</li><li><b>Slegs volledige woorde</b>: teks gevind moet nie wees deel van 'n langer woord</li><li><b>Ignoreer merker vir sleutelbord versneller</b>: Ignoreer merker vir sleutelbord versneller in die teks</li><li><b>Ignoreer konteks informasie</b>: Ignoreer konteks kommentaar in msgid</li><li><b>Gebruik gewone uitdrukking</b>: Gebruik ingevoerde teks as 'n gewone uitdrukking.</li></ul></p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p><b>Search Options</b></p><p>Here you can finetune the search:"
+#~ "<ul><li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be "
+#~ "respected?</li><li><b>Only whole words</b>: text found must not be part "
+#~ "of a longer word</li><li><b>Ignore marker for keyboard accelerator</b>: "
+#~ "ignore marker for keyboard accelerator in the text</li><li><b>Ignore "
+#~ "context information</b>: ignore context comments in msgid</li><li><b>Use "
+#~ "regular expression</b>: use entered text as a regular expression.</li></"
+#~ "ul></p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p><b>Soektog Opsies</b></p><p>Hier jy kan fyn verstel die Soektog:"
+#~ "<ul><li><b>Kas sensitief</b>: doen Kas van ingevoerde teks het na wees "
+#~ "gerespekteer?</li><li><b>Slegs volledige woorde</b>: teks gevind moet nie "
+#~ "wees deel van 'n langer woord</li><li><b>Ignoreer merker vir sleutelbord "
+#~ "versneller</b>: Ignoreer merker vir sleutelbord versneller in die teks</"
+#~ "li><li><b>Ignoreer konteks informasie</b>: Ignoreer konteks kommentaar in "
+#~ "msgid</li><li><b>Gebruik gewone uitdrukking</b>: Gebruik ingevoerde teks "
+#~ "as 'n gewone uitdrukking.</li></ul></p></qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "PWidget"