diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po | 2227 |
1 files changed, 1114 insertions, 1113 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po index 1803d3dc3e6..c30d53fbe4b 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -55,18 +56,112 @@ msgstr "Omskakeling Veld" msgid "Searc&hbar" msgstr "Soekbalk" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karakter Tabel" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desimaal" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Bladsy %1 van %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "na" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Uitpak Stringe" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Minimum lengte:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "Gebruik" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Ignoreer kas" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Vertoon afwyking as desimaal" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Afwyking" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Nommer van stringe:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Vertoon:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet spesifiseer " +"'n geldige gewone uitdrukking.\n" +"Gaan voort sonder om te filter?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieke" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Lêer naam: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Grootte [grepe]: " #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimaal" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desimaal" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "Oktaal" @@ -79,9 +174,13 @@ msgstr "Binêre" msgid "Text" msgstr "Teks" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Voorkoms" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Persent" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 #, fuzzy @@ -166,42 +265,543 @@ msgstr "" msgid "&Both Columns" msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Geondertekende 8 bit :" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Ongeteken 8 bit :" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Geondertekende 16 bit :" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr " bin " +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Ongeteken 16 bit :" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Geondertekende 32 bit :" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Soek" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Ongeteken 32 bit :" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Terugwaarts" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit dryf:" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoreer kas" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit dryf:" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Omskakeling" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Heksadesimaal:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktaal:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binêre:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Teks:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Vertoon klein endian dekodering" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Stroom lengte:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Vasgemaakte 8 bit " + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr " bit Venster" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bisse Venster" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Uitleg" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Data Uitleg in Redigeerder" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Heksadesimaal Modus" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Desimaal Modus" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Oktaal Modus" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Binêre Modus" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Teks Slegs Modus" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Verstek lyn grootte [grepe]:" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Kolom grootte [grepe]:" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Lyn grootte is vasgemaakte (gebruik rolstaaf wanneer benodig)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Vertikaal Slegs" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Horisontaal Slegs" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Beide Rigtings" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "Grenslyne tussen teks:" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Links skeier wydte [beeld elemente]:" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Regterkant skeier wydte [beeld elemente]:" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Skeier kantlyn wydte [beeld elemente]:" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Rand kantlyn wydte [beeld elemente]:" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Kolom seperasie is gelyk na een karakter" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Kolom seperasie [beeld elemente]:" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Plekaanduier" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Plekaanduier Gedrag (slegs geldige vir redigeerder)" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Flikkerende" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Doen nie flikker" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "Flikker interval [mev]:" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Vorm" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Altyd gebruik blok (vierkantige) plekaanduier" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Gebruik dik plekaanduier in voeg by modus" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Plekaanduier Gedrag Wanneer Redigeerder Verloor Fokus" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "Stop flikkerende (as flikkerende is geaktiveer)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "Steek weg" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Doen niks" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Kleure" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Redigeerder Kleure (stelsel keuse kleur is altyd gebruik word)" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "Gebruik stelsel kleure (as gekies in Kontrole Sentrum)" + +#: optiondialog.cc:342 +#, fuzzy +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Eerste, derde ... lyn agtergrond" + +#: optiondialog.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Tweede, vierde ... lyn agtergrond" + +#: optiondialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Offset Background" +msgstr "Afwyking agtergrond" + +#: optiondialog.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Inactive Background" +msgstr "Onaktiewe agtergrond" + +#: optiondialog.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Even Column Text" +msgstr "Al kolom teks" + +#: optiondialog.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Onewe kolom teks" + +#: optiondialog.cc:348 +#, fuzzy +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Nie drukbaar teks" + +#: optiondialog.cc:349 +#, fuzzy +msgid "Offset Text" +msgstr "Afwyking teks" + +#: optiondialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Secondary Text" +msgstr "Sekondêre teks" + +#: optiondialog.cc:351 +#, fuzzy +msgid "Marked Background" +msgstr "Gemerkte agtergrond" + +#: optiondialog.cc:352 +#, fuzzy +msgid "Marked Text" +msgstr "Gemerkte teks" + +#: optiondialog.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Cursor Background" +msgstr "Plekaanduier agtergrond" + +#: optiondialog.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Plekaanduier teks (blok vorm)" + +#: optiondialog.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Boekmerk agtergrond" + +#: optiondialog.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Boekmerk teks" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Skeier" + +#: optiondialog.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Grid Lines" +msgstr "Rooster lyne" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "" +"Skrif tipe Keuse (redigeerder kan slegs gebruik 'n vasgemaakte Skrif tipe)" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "Gebruik stelsel skrif tipe (as gekies in Kontrole Sentrum)" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Khex-redigeerder redigeerder skrif tipe" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "Kaart nie drukbaar karakters na:" + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Lêer Bestuuring" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Mees Onlangse Dokument" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Alle Onlangse Dokumente" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Open dokumente op opstart:" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "Spring na vorige plekaanduier posisie op opstart" + +#: optiondialog.cc:466 +#, fuzzy +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Open dokument met skryf beskerming geaktiveer" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "Hou plekaanduier posisie na herlaai dokument" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Maak 'n rugsteun wanneer stooring dokument" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Moet nie stoor \"Onlangse\" dokument lys op beïendig" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "Maak skoon \"Onlangse\" Dokument Lys" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Verskeie Eienskappe" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Automaties kopie na klipbord wanneer keuse is gereed" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "Redigeerder beginne in \"voeg by\" modus" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Bevestig omvouïng (na begin of einde) gedurende soektog" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Plekaanduier jumps na naaste byte wanneer verskuif" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Klanke" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Maak klank op data invoer (bv. te tik) vaaling" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Maak klank op fatale vaaling" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Boekmerk Sigbaarheid" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Gebruik sigbare boekmerke in die afwyking kolom" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Gebruik sigbare boekmerke in die redigeerder velde" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Bevestig wanneer nommer van printed bladsye sal oorskry beperk" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "Drempelpunt [bladsye]:" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Herstel beperk:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Nee data" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Onvoldoende geheue" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lys is volgrote" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lees operasie gevaal" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Skryf operasie gevaal" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Leeg argument" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Onwettige argument" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Null wyser argument" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Oorvloei buffer" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nee ooreenstem" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nee data is gekose" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Leeg dokument" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nee aktief dokument" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nee data is gemerkte" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument is skryf beskerm" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument is hervergroot beskerm" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operasie was op gehou" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Onwettige modus" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program is besig, probeer weer later" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operasie was gekanselleer" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karakter Tabel" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:" #: main.cc:34 #, fuzzy @@ -240,400 +840,339 @@ msgid "" "reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Bladsy Uitleg" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Uitpak Stringe" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Kantlyne [milimeter]" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Minimum lengte:" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "Bo:" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "Filter:" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Bodem:" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Gebruik" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "Links:" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Ignoreer kas" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "Regterkant:" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Vertoon afwyking as desimaal" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Teken opskrif boonste teks" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Afwyking" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Links:" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "String" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Sentrum:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Nommer van stringe:" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Regterkant:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Vertoon:" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Grens:" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet spesifiseer " -"'n geldige gewone uitdrukking.\n" -"Gaan voort sonder om te filter?" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Tyd" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Bladsy Nommer" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 van %3" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Lêer naam: " -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkel Lyn" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Gaan na Afwyking" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Driehoek" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Afwyking:" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Teken voetskrif onder teks" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Van plekaanduier" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Terugwaarts" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Des" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Bly sigbare" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Formaat:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr " bin " -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "Soek:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "In keuse" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Soek" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Gebruik navigeerder" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Terugwaarts" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" msgstr "Ignoreer kas" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Soek (Navigeerder)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nuwe Sleutel" - -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Volgende" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Soek vir:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace" -msgstr "Soek en Vervang" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Formaat (soek):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Formaat (vervang):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Vervang:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "Por" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk." - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Vervang:" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Soek en Vervang" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Verstek" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "Ebcdic" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binêre Filter" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit )" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Operasie:" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekende" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Formaat (operande):" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Voer uit Dokument" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Operande:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Bestemming" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Uitruil reël" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Eenvoudig Teks" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "Herstel" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Html Tabelle" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Groep grootte [grepe]" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Ryk Teks (Rtf)" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C Skikking" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Verskuiwende grootte is nul." +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "Formaat:" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil." +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "Bestemming:" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Voeg by Patroon" +#: exportdialog.cc:181 +#, fuzzy +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paket gids)" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Grootte:" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Kies..." -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Formaat (patroon):" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Voer uit Omvang" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Patroon:" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "Alles" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Afwyking:" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "Keuse" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Herhaal patroon" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "Omvang" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Van afwyking:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer." +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Na afwyking:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer." +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat." -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ongeldige argument(s)" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer." +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "Lyne per tabel:" -#: dialog.cc:1313 +#: exportdialog.cc:325 #, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n" -"Oorskryf huidige lêer?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Gewone Teks" +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "Lêernaam met Gids soeklys" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operande En data" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Opskrif boonste teks:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operande Of data" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Voetskrif onder teks:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operande Xor data" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Omkeer data" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Sluit in navigeerder kolom" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Omgekeerde data" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Gebruik swart en wit slegs" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Roteer data" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C Skikking Opsies" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Verskuiwende data" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Skikking naam:" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Uitruil Individuele Bisse" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "karakter" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Geondertekende 8 bit :" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "ongeteken karakter" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Ongeteken 8 bit :" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "kort" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Geondertekende 16 bit :" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "ongeteken kort" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Ongeteken 16 bit :" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Geondertekende 32 bit :" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "ongeteken int" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Ongeteken 32 bit :" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "dryf" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit dryf:" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "dubbel" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit dryf:" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Element tipe:" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadesimaal:" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elemente per lyn:" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktaal:" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binêre:" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Teks:" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde." -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Vertoon klein endian dekodering" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming." -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal" +#: exportdialog.cc:650 +#, fuzzy +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Stroom lengte:" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Vasgemaakte 8 bit " +#: exportdialog.cc:669 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr " bit Venster" +#: exportdialog.cc:679 +#, fuzzy +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n" +"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan wees " +"verloor.\n" +"gaan voort?" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bisse Venster" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Verwyder Boekmerk" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Omskakelaar" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Vervang Boekmerk" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Op Plekaanduier" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 van %3" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desimaal:" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" #: toplevel.cc:133 msgid "&Insert..." @@ -880,119 +1419,254 @@ msgstr "Enkodering: %1" msgid "Selection:" msgstr "Keuse:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nee data" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Omskakelaar" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Onvoldoende geheue" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "Op Plekaanduier" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lys is volgrote" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desimaal:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lees operasie gevaal" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Gaan na Afwyking" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Skryf operasie gevaal" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Afwyking:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Leeg argument" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Van plekaanduier" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Onwettige argument" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Terugwaarts" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Null wyser argument" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Bly sigbare" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Oorvloei buffer" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Formaat:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nee ooreenstem" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "Soek:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nee data is gekose" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "In keuse" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Leeg dokument" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Gebruik navigeerder" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nee aktief dokument" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignoreer kas" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nee data is gemerkte" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Soek (Navigeerder)" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument is skryf beskerm" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nuwe Sleutel" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument is hervergroot beskerm" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Volgende" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operasie was op gehou" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Soek vir:" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Onwettige modus" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace" +msgstr "Soek en Vervang" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program is besig, probeer weer later" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Formaat (soek):" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Formaat (vervang):" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operasie was gekanselleer" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Vervang:" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "Por" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk." -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "Vervang:" -#: conversion.cc:48 +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Soek en Vervang" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binêre Filter" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Operasie:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Formaat (operande):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Operande:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Uitruil reël" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "Herstel" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Groep grootte [grepe]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Verskuiwende grootte is nul." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Voeg by Patroon" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Formaat (patroon):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Patroon:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Afwyking:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Herhaal patroon" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ongeldige argument(s)" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer." + +#: dialog.cc:1313 +#, fuzzy +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Verstek" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n" +"Oorskryf huidige lêer?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "Ebcdic" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit )" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Gewone Teks" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekende" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operande En data" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operande Of data" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operande Xor data" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Omkeer data" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Omgekeerde data" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Roteer data" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Verskuiwende data" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Uitruil Individuele Bisse" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -1407,682 +2081,9 @@ msgid "" msgstr "" "Kon nie einde operasie.\n" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Voer uit Dokument" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Bestemming" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Eenvoudig Teks" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Html Tabelle" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Ryk Teks (Rtf)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C Skikking" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "Formaat:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "Bestemming:" - -#: exportdialog.cc:181 -#, fuzzy -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paket gids)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Kies..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Voer uit Omvang" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Alles" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "Keuse" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "Omvang" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Van afwyking:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Na afwyking:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "Lyne per tabel:" - -#: exportdialog.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: exportdialog.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Lêernaam met Gids soeklys" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Lêer naam: " - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Bladsy Nommer" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Opskrif boonste teks:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Voetskrif onder teks:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Sluit in navigeerder kolom" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Gebruik swart en wit slegs" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C Skikking Opsies" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Skikking naam:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "karakter" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "ongeteken karakter" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "kort" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "ongeteken kort" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "ongeteken int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "dryf" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "dubbel" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element tipe:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elemente per lyn:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming." - -#: exportdialog.cc:650 -#, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" - -#: exportdialog.cc:669 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." - -#: exportdialog.cc:679 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n" -"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan wees " -"verloor.\n" -"gaan voort?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Verwyder Boekmerk" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Vervang Boekmerk" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Bladsy %1 van %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "na" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Bladsy Uitleg" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Kantlyne [milimeter]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "Bo:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Bodem:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "Links:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Regterkant:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Teken opskrif boonste teks" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Sentrum:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Regterkant:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Grens:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Tyd" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkel Lyn" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Driehoek" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Teken voetskrif onder teks" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieke" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Lêer naam: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Grootte [grepe]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Voorkoms" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Persent" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Uitleg" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Data Uitleg in Redigeerder" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Heksadesimaal Modus" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Desimaal Modus" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Oktaal Modus" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Binêre Modus" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Teks Slegs Modus" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Verstek lyn grootte [grepe]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Kolom grootte [grepe]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Lyn grootte is vasgemaakte (gebruik rolstaaf wanneer benodig)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Vertikaal Slegs" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Horisontaal Slegs" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Beide Rigtings" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "Grenslyne tussen teks:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Links skeier wydte [beeld elemente]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Regterkant skeier wydte [beeld elemente]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Skeier kantlyn wydte [beeld elemente]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Rand kantlyn wydte [beeld elemente]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Kolom seperasie is gelyk na een karakter" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Kolom seperasie [beeld elemente]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Plekaanduier" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Plekaanduier Gedrag (slegs geldige vir redigeerder)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Flikkerende" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Doen nie flikker" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Flikker interval [mev]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Vorm" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Altyd gebruik blok (vierkantige) plekaanduier" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Gebruik dik plekaanduier in voeg by modus" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Plekaanduier Gedrag Wanneer Redigeerder Verloor Fokus" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Stop flikkerende (as flikkerende is geaktiveer)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "Steek weg" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Doen niks" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Kleure" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Redigeerder Kleure (stelsel keuse kleur is altyd gebruik word)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "Gebruik stelsel kleure (as gekies in Kontrole Sentrum)" - -#: optiondialog.cc:342 -#, fuzzy -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Eerste, derde ... lyn agtergrond" - -#: optiondialog.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Tweede, vierde ... lyn agtergrond" - -#: optiondialog.cc:344 -#, fuzzy -msgid "Offset Background" -msgstr "Afwyking agtergrond" - -#: optiondialog.cc:345 -#, fuzzy -msgid "Inactive Background" -msgstr "Onaktiewe agtergrond" - -#: optiondialog.cc:346 -#, fuzzy -msgid "Even Column Text" -msgstr "Al kolom teks" - -#: optiondialog.cc:347 -#, fuzzy -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Onewe kolom teks" - -#: optiondialog.cc:348 -#, fuzzy -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Nie drukbaar teks" - -#: optiondialog.cc:349 -#, fuzzy -msgid "Offset Text" -msgstr "Afwyking teks" - -#: optiondialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "Secondary Text" -msgstr "Sekondêre teks" - -#: optiondialog.cc:351 -#, fuzzy -msgid "Marked Background" -msgstr "Gemerkte agtergrond" - -#: optiondialog.cc:352 -#, fuzzy -msgid "Marked Text" -msgstr "Gemerkte teks" - -#: optiondialog.cc:353 -#, fuzzy -msgid "Cursor Background" -msgstr "Plekaanduier agtergrond" - -#: optiondialog.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Plekaanduier teks (blok vorm)" - -#: optiondialog.cc:355 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Boekmerk agtergrond" - -#: optiondialog.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Boekmerk teks" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Skeier" - -#: optiondialog.cc:358 -#, fuzzy -msgid "Grid Lines" -msgstr "Rooster lyne" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "" -"Skrif tipe Keuse (redigeerder kan slegs gebruik 'n vasgemaakte Skrif tipe)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "Gebruik stelsel skrif tipe (as gekies in Kontrole Sentrum)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Khex-redigeerder redigeerder skrif tipe" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "Kaart nie drukbaar karakters na:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Lêer Bestuuring" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Mees Onlangse Dokument" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Alle Onlangse Dokumente" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Open dokumente op opstart:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "Spring na vorige plekaanduier posisie op opstart" - -#: optiondialog.cc:466 -#, fuzzy -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Open dokument met skryf beskerming geaktiveer" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "Hou plekaanduier posisie na herlaai dokument" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Maak 'n rugsteun wanneer stooring dokument" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Moet nie stoor \"Onlangse\" dokument lys op beïendig" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "Maak skoon \"Onlangse\" Dokument Lys" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Verskeie Eienskappe" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Automaties kopie na klipbord wanneer keuse is gereed" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "Redigeerder beginne in \"voeg by\" modus" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Bevestig omvouïng (na begin of einde) gedurende soektog" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Plekaanduier jumps na naaste byte wanneer verskuif" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Klanke" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Maak klank op data invoer (bv. te tik) vaaling" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Maak klank op fatale vaaling" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Boekmerk Sigbaarheid" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Gebruik sigbare boekmerke in die afwyking kolom" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Gebruik sigbare boekmerke in die redigeerder velde" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Bevestig wanneer nommer van printed bladsye sal oorskry beperk" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "Drempelpunt [bladsye]:" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Herstel beperk:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Omskakeling" #~ msgid "&All" #~ msgstr "Alle" |