summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po541
1 files changed, 274 insertions, 267 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po
index fe5c610c7f8..11ebefa794a 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysv VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -14,62 +14,61 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za"
+
#: IOCore.cpp:51
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>Gevaal</error> na verwyder <cmd>%1</cmd> van <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>Gevaal</error> na verwyder <cmd>%1</cmd> van <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/"
+">"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"Gevaal na verwyder %1 van %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "Gevaal na verwyder %1 van %2: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "verwyder <cmd>%1</cmd> van <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"verwyder %1 van %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "verwyder %1 van %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "geskep <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"geskep %1 in %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "geskep %1 in %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>Gevaal</error> na skep <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>Gevaal</error> na skep <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"Gevaal na skep %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "Gevaal na skep %1 in %2: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Uitvoer vlak Kieslys"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Dienste Kieslys"
@@ -85,25 +84,25 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</"
+"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</"
+"em> section.</p>"
msgstr ""
"<p>Hierdie word die <img src=\"small|exec\"/> <strong>dienste</strong> "
-"beskikbaar op jou rekenaar. Na begin 'n diens, trek dit op die <em>begin</em> "
-"seksie van 'n uitvoer vlak.</p>"
-"<p>Na Stop een, doen die selfde vir die <em>Stop</em> seksie.</p>"
+"beskikbaar op jou rekenaar. Na begin 'n diens, trek dit op die <em>begin</"
+"em> seksie van 'n uitvoer vlak.</p><p>Na Stop een, doen die selfde vir die "
+"<em>Stop</em> seksie.</p>"
#: OldView.cpp:242
msgid ""
"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The "
+"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
msgstr ""
"<p>Jy kan trek dienste van 'n uitvoer vlak op die <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>asblik</strong> na uitvee hulle van wat uitvoer vlak.</p>"
-"<p>die <strong>Herstel opdrag</strong> kan wees gebruik word na herstel "
-"uitgevee inskrywings.</p>"
+"<strong>asblik</strong> na uitvee hulle van wat uitvoer vlak.</p><p>die "
+"<strong>Herstel opdrag</strong> kan wees gebruik word na herstel uitgevee "
+"inskrywings.</p>"
#: OldView.cpp:254
#, c-format
@@ -117,43 +116,45 @@ msgstr "Uitvoer vlak %1"
#: OldView.cpp:260
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon "
+"determines the order in which the services are started. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Hierdie word die dienste <strong>beginne</strong> in uitvoer vlak %1.</p>"
-"<p>die nommer vertoon op die links van die <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"<p>Hierdie word die dienste <strong>beginne</strong> in uitvoer vlak %1.</"
+"p><p>die nommer vertoon op die links van die <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
"ikoon bepaal die volgorde in wat die dienste word beginne. Jy kan rangskik "
-"hulle deur middel van trek en laat val, as lang as 'n geskik <em>"
-"besig om te sorteer nommer</em> kan wees gegenereer.</p>"
-"<p>As dit is nie moontlik, Jy het na verander die nommer eiehandig deur middel "
-"van die <strong>Eienskappe dialoog boks</strong>.</p>"
+"hulle deur middel van trek en laat val, as lang as 'n geskik <em>besig om te "
+"sorteer nommer</em> kan wees gegenereer.</p><p>As dit is nie moontlik, Jy "
+"het na verander die nommer eiehandig deur middel van die <strong>Eienskappe "
+"dialoog boks</strong>.</p>"
#: OldView.cpp:268
msgid "Start"
msgstr "Begin"
+#: OldView.cpp:276
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: OldView.cpp:278
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon "
+"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Hierdie word die dienste <strong>op gehou</strong> in uitvoer vlak %1.</p>"
-"<p>die nommer vertoon op die links van die <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
+"<p>Hierdie word die dienste <strong>op gehou</strong> in uitvoer vlak %1.</"
+"p><p>die nommer vertoon op die links van die <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
"ikoon bepaal die volgorde in wat die dienste word op gehou. Jy kan rangskik "
-"hulle deur middel van trek en laat val, as lang as 'n geskik <em>"
-"besig om te sorteer nommer</em> kan wees gegenereer.</p>"
-"<p>As dit is nie moontlik, Jy het na verander die nommer eiehandig deur middel "
-"van die <strong>Eienskappe dialoog boks</strong>.</p>"
+"hulle deur middel van trek en laat val, as lang as 'n geskik <em>besig om te "
+"sorteer nommer</em> kan wees gegenereer.</p><p>As dit is nie moontlik, Jy "
+"het na verander die nommer eiehandig deur middel van die <strong>Eienskappe "
+"dialoog boks</strong>.</p>"
#: OldView.cpp:353
#, c-format
@@ -232,24 +233,23 @@ msgstr " herbegin"
#: OldView.cpp:937
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the "
+"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably "
+"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you "
+"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to "
+"reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to "
+"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init "
+"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
msgstr ""
-"<p>Jy het gespesifiseer wat jou stelsel se init skripte word geleë in die gids "
-"<tt><b>%1</b></tt>, maar hierdie gids doen nie bestaan. Jy waarskynlik gekose "
-"die verkeerde verspreiding gedurende opstelling.</p> "
-"<p>As Jy herkonfigureer %2, dit dalk mag wees moontlik na regmaak die probleem. "
-"As Jy kies na herkonfigureer, Jy moet skakel ondertoe die aansoek en die "
+"<p>Jy het gespesifiseer wat jou stelsel se init skripte word geleë in die "
+"gids <tt><b>%1</b></tt>, maar hierdie gids doen nie bestaan. Jy waarskynlik "
+"gekose die verkeerde verspreiding gedurende opstelling.</p> <p>As Jy "
+"herkonfigureer %2, dit dalk mag wees moontlik na regmaak die probleem. As Jy "
+"kies na herkonfigureer, Jy moet skakel ondertoe die aansoek en die "
"opstelling assistent sal verskyn die volgende tyd %3 is hardloop. As Jy kies "
"nie na herkonfigureer, Jy sal nie wees in staat na besigtig of redigeer jou "
-"stelsel se init opstelling.</p>"
-"<p>Sal Jy hou van na herkonfigureer %4?</p>"
+"stelsel se init opstelling.</p><p>Sal Jy hou van na herkonfigureer %4?</p>"
#: OldView.cpp:954
#, fuzzy
@@ -268,18 +268,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you "
+"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 "
+"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not "
+"recommended though, due to security issues.</p>"
msgstr ""
"<p>Jy doen nie het die regterkant regte na redigeer jou stelsel se init "
-"opstelling. </p>Egter, Jy word vry na blaai die hardloop vlakke.</p>"
-"<p>as Jy rerig wil hê na redigeer die opstelling, òf <strong>herbegin</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (of nog 'n bevoorregde gebruiker), of vra jou "
-"stelsel administrateur na installeer %2 <em>suid</em> of <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>die laaste weg is nie aanbeveel het, as gevolg na sekuriteit sake.</p>"
+"opstelling. </p>Egter, Jy word vry na blaai die hardloop vlakke.</p><p>as Jy "
+"rerig wil hê na redigeer die opstelling, òf <strong>herbegin</strong> %1 "
+"<strong>as root</strong> (of nog 'n bevoorregde gebruiker), of vra jou "
+"stelsel administrateur na installeer %2 <em>suid</em> of <em>sgid</em>.</"
+"p><p>die laaste weg is nie aanbeveel het, as gevolg na sekuriteit sake.</p>"
#: OldView.cpp:977
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -289,18 +289,25 @@ msgstr "Onvoldoende Regte"
msgid "&Other..."
msgstr "Ander..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#: PreferencesDialog.cpp:32
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18
#, no-c-format
msgid "Look & Feel"
msgstr "Kyk & Gevoel"
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paths"
msgstr "Paths"
+#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:79
msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
msgstr "Instellings Nie Pas Orals Anders"
@@ -316,6 +323,10 @@ msgstr ""
"jy kan gaan voort as jy wil hê na, of jy kan kliek Kanseleer na kies 'n nuwe "
"gids."
+#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
@@ -339,6 +350,16 @@ msgstr "Beskrywing:"
msgid "Actions"
msgstr "Aksies"
+#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: Properties.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Begin"
+
#: Properties.cpp:67
msgid "S&top"
msgstr "Stop"
@@ -408,6 +429,11 @@ msgstr "Kies wat diens na redigeer:"
msgid "Re&vert Configuration"
msgstr "Ongedaan maak Opstelling"
+#: TopWidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "Open"
+
#: TopWidget.cpp:221
#, fuzzy
msgid "&Save Configuration"
@@ -462,6 +488,10 @@ msgstr "Redigeer Diens..."
msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
msgstr "Daar word ongestoorde verander. word jy seker jy wil hê na verlaat?"
+#: TopWidget.cpp:300
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: TopWidget.cpp:313
msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
msgstr "Doen jy rerig wil hê na ongedaan maak alle ongestoorde verander?"
@@ -480,8 +510,8 @@ msgid ""
"settings can make your system hang on startup.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"Jy is aangaande na stoor die verander gemaak na jou init opstelling. Verkeerde "
-"instellings kan maak jou stelsel hang op opstart.\n"
+"Jy is aangaande na stoor die verander gemaak na jou init opstelling. "
+"Verkeerde instellings kan maak jou stelsel hang op opstart.\n"
"Doen jy wens na gaan voort?"
#: TopWidget.cpp:330
@@ -491,14 +521,13 @@ msgstr "Stoor Opstelling"
#: TopWidget.cpp:398
msgid ""
"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
+"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you "
+"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kliek op die merkboksies na <strong>vertoon</strong> van <strong>"
-"steek weg</strong> hardloop vlakke.</p> "
-"<p>die lys van huidiglik sigbare hardloop vlakke is gestoor wanneer jy gebruik "
-"die <strong>Stoor Opsies opdrag</strong>.</p>"
+"<p>Kliek op die merkboksies na <strong>vertoon</strong> van <strong>steek "
+"weg</strong> hardloop vlakke.</p> <p>die lys van huidiglik sigbare hardloop "
+"vlakke is gestoor wanneer jy gebruik die <strong>Stoor Opsies opdrag</"
+"strong>.</p>"
#: TopWidget.cpp:402
msgid "Show only the selected runlevels"
@@ -512,21 +541,18 @@ msgstr " Vertoon hardloop vlakke: "
#: TopWidget.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have "
+"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</"
+"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask "
+"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter "
+"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>"
msgstr ""
-"<p>as die sluit is gesluit <img src=\"gebruiker|ksysv_locked\"/>"
-", jy moet nie het die regterkant <strong>regte</strong> "
-"na redigeer die init opstelling.</p>"
-"<p>òf herbegin %1 as root (of nog 'n meer bevoorregde gebruiker), of vra jou "
-"stelsel administrateur na installeer %1 <em>suid</em> of <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>die laaste weg is <strong>nie</strong> aanbeveel het, as gevolg na "
-"sekuriteit sake.</p>"
+"<p>as die sluit is gesluit <img src=\"gebruiker|ksysv_locked\"/>, jy moet "
+"nie het die regterkant <strong>regte</strong> na redigeer die init "
+"opstelling.</p><p>òf herbegin %1 as root (of nog 'n meer bevoorregde "
+"gebruiker), of vra jou stelsel administrateur na installeer %1 <em>suid</em> "
+"of <em>sgid</em>.</p><p>die laaste weg is <strong>nie</strong> aanbeveel "
+"het, as gevolg na sekuriteit sake.</p>"
#: TopWidget.cpp:566
msgid " Changed"
@@ -547,17 +573,16 @@ msgstr "<h3>Printed op %1</h3><br/><br/>"
#: TopWidget.cpp:830
msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means "
+"that there was no number available between the two adjacent services, and "
+"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting "
+"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Nie moontlik na genereer 'n geldige besig om te sorteer nommer vir hierdie "
-"posisie. hierdie beteken wat daar was nee nommer beskikbaar tussen die twee "
-"aangrensende dienste, en die diens het nie pas in leksikaal.</p>"
-"<p>Asseblief verstel die besig om te sorteer nommers eiehandig deur middel van "
-"die <strong>Eienskappe dialoog boks</strong>.</p>"
+"<p>Nie moontlik na genereer 'n geldige besig om te sorteer nommer vir "
+"hierdie posisie. hierdie beteken wat daar was nee nommer beskikbaar tussen "
+"die twee aangrensende dienste, en die diens het nie pas in leksikaal.</"
+"p><p>Asseblief verstel die besig om te sorteer nommers eiehandig deur middel "
+"van die <strong>Eienskappe dialoog boks</strong>.</p>"
#: TopWidget.cpp:837
msgid "Unable to Generate Sorting Number"
@@ -577,18 +602,6 @@ msgstr "Opstelling paket gestoor suksesvol."
msgid "Configuration package loaded successfully."
msgstr "Opstelling paket gelaai suksesvol."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "frix@expertron.co.za"
-
#: ksv_core.cpp:35
msgid "No description available."
msgstr "Nee beskrywing beskikbaar."
@@ -632,20 +645,21 @@ msgstr ""
msgid "Main developer"
msgstr "Hoof ontwikkelaar"
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "Trek hier na verwyder dienste"
+
+#: configwizard.ui:23
#, no-c-format
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Opstelling Assistent"
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
+#: configwizard.ui:39
#, no-c-format
msgid "Operating System"
msgstr "Operating Stelsel"
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
+#: configwizard.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
msgstr ""
@@ -654,193 +668,195 @@ msgstr ""
"bla bla\n"
"</p>"
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
+#: configwizard.ui:91
#, no-c-format
msgid "Choose Your Operating System"
msgstr "Kies Jou Operating Stelsel"
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
+#: configwizard.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Linux"
msgstr "Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "Ander"
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
+#: configwizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Distribution"
msgstr "Verspreiding"
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
+#: configwizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "Choose Your Distribution"
msgstr "Kies Jou Verspreiding"
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
+#: configwizard.ui:195
#, no-c-format
msgid "&Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian Gnu/Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
+#: configwizard.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Red Hat Linux"
msgstr "Rooi Hat Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
+#: configwizard.ui:221
#, no-c-format
msgid "&SuSE Linux"
msgstr "Suse Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
+#: configwizard.ui:232
#, no-c-format
msgid "&Mandrake Linux"
msgstr "Mandrake Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
+#: configwizard.ui:243
#, no-c-format
msgid "&Corel Linux OS"
msgstr "Corel Linux Os"
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
+#: configwizard.ui:254
#, no-c-format
msgid "Conec&tiva Linux"
msgstr ""
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Service path:"
msgstr "Diens gids soeklys:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the services"
msgstr "Invoer die gids soeklys na die kabinet bevat die dienste"
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "Blaai..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the services"
msgstr "Kies die kabinet bevat die dienste"
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "&Runlevel path:"
msgstr "Uitvoer vlak gids soeklys:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
msgstr "Invoer die gids soeklys na die kabinet bevat die uitvoer vlak gidse"
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219
#, no-c-format
msgid "Br&owse..."
msgstr "Blaai..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
msgstr "Kies die kabinet bevat die uitvoer vlak gidse "
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
+#: configwizard.ui:564
#, no-c-format
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Opstelling Volledige"
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
+#: configwizard.ui:583
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h1>Congratulations!</h1>\n"
"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</"
+"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-"
+"configuration.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<h1>Baie geluk!</h1>\n"
"<p>\n"
-"Jy het klaar gemaak die aanvanklike opstelling van SysV-Init Redigeerder. <b>"
-"Druk</b> die knoppie klassifiseer <b>Einde</b> na begin redigering jou "
+"Jy het klaar gemaak die aanvanklike opstelling van SysV-Init Redigeerder. "
+"<b>Druk</b> die knoppie klassifiseer <b>Einde</b> na begin redigering jou "
"init-opstelling.\n"
"</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
+#: ksysvui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:28
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:70
#, no-c-format
msgid "C&hoose..."
msgstr "Kies..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126
#, no-c-format
msgid "dummy-font"
msgstr "dummy-font"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
+#: lookandfeelconfig.ui:134
#, no-c-format
msgid "Services:"
msgstr "Dienste:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
+#: lookandfeelconfig.ui:150
#, no-c-format
msgid "Sorting numbers:"
msgstr "Besig om te sorteer nommers:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
+#: lookandfeelconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Choose..."
msgstr "Kies..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
+#: lookandfeelconfig.ui:203
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Kleure"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347
+#: lookandfeelconfig.ui:379
#, no-c-format
msgid "Dummy"
msgstr "Fop"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
+#: lookandfeelconfig.ui:254
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services"
msgstr "Kies 'n kleur vir het verander dienste"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
+#: lookandfeelconfig.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
@@ -848,71 +864,64 @@ msgid ""
"name).</p>\n"
"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> "
-"na kies 'n teks Kleur vir <em>dienste wat het al het verander</em> "
-"(òf volgorde/besig om te sorteer nommer of naam).</p>\n"
-"<p>het verander diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur.</p>"
+"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> na kies 'n teks "
+"Kleur vir <em>dienste wat het al het verander</em> (òf volgorde/besig om te "
+"sorteer nommer of naam).</p>\n"
+"<p>het verander diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur.</"
+"p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
+#: lookandfeelconfig.ui:266
#, no-c-format
msgid "&Changed:"
msgstr "Het verander:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
+#: lookandfeelconfig.ui:302
#, no-c-format
msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
msgstr "Kies 'n kleur vir diens nuwe na 'n uitvoer vlak"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
+#: lookandfeelconfig.ui:305
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> "
-"na kies 'n teks Kleur vir <em>dienste nuwe na 'n uitvoer vlak</em>.</p>\n"
+"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> na kies 'n teks "
+"Kleur vir <em>dienste nuwe na 'n uitvoer vlak</em>.</p>\n"
"<p>nuwe diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
+#: lookandfeelconfig.ui:314
#, no-c-format
msgid "&New:"
msgstr "Nuwe:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
+#: lookandfeelconfig.ui:350
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services that are selected"
msgstr "Kies 'n kleur vir het verander dienste wat word gekose"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
+#: lookandfeelconfig.ui:353
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting "
+"number or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they "
+"are selected.</p>"
msgstr ""
-"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> "
-"na kies 'n gekose teks Kleur vir <em>dienste wat het al het verander</em> "
-"(òf volgorde/besig om te sorteer nommer of naam).</p>\n"
+"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> na kies 'n gekose "
+"teks Kleur vir <em>dienste wat het al het verander</em> (òf volgorde/besig "
+"om te sorteer nommer of naam).</p>\n"
"<p>het verander diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur "
"terwyl hulle word gekose.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
+#: lookandfeelconfig.ui:382
#, no-c-format
msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
msgstr "Kies 'n kleur vir dienste nuwe na 'n uitvoer vlak wat word gekose"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
+#: lookandfeelconfig.ui:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
@@ -920,63 +929,51 @@ msgid ""
"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
"selected.</p>"
msgstr ""
-"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> "
-"na kies 'n gekose teks Kleur vir <em>dienste nuwe na 'n uitvoer vlak</em>.</p>\n"
-"<p>nuwe diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur terwyl hulle "
-"word gekose.</p>"
+"<p>Gebruik die <strong>Kies Kleur dialoog boks</strong> na kies 'n gekose "
+"teks Kleur vir <em>dienste nuwe na 'n uitvoer vlak</em>.</p>\n"
+"<p>nuwe diens inskrywings sal wees geönderskei deur hierdie Kleur terwyl "
+"hulle word gekose.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
+#: lookandfeelconfig.ui:394
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New && &selected:"
msgstr "Nuwe + gekose:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
+#: lookandfeelconfig.ui:410
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Changed && s&elected:"
msgstr "Het verander + gekose:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
+#: miscconfig.ui:38
#, no-c-format
msgid "Informational Messages"
msgstr "Inligting Boodskappe"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
+#: miscconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Show all messages again:"
msgstr "Vertoon alle boodskappe weer:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
+#: miscconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "&Show All"
msgstr "Vertoon Alle"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
+#: miscconfig.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
msgstr "Waarskuwing as nie toegelaat na skryf opstelling"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
+#: miscconfig.ui:116
#, no-c-format
msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
msgstr "Waarskuwing as nie moontlik na genereer 'n besig om te sorteer nommer"
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
+#: pathconfig.ui:26
#, no-c-format
msgid "Path Configuration"
msgstr "Gids soeklys Opstelling"
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr "Trek hier na verwyder dienste"
-
#~ msgid "Unknown Host"
#~ msgstr "Onbekende Bediener"
@@ -1006,13 +1003,23 @@ msgstr "Trek hier na verwyder dienste"
#~ "Gebruik die Qt %4 biblioteek. Kopiereg %5 1992-2000 Troll Tech As."
#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as "
+#~ "published by the Free Software Foundation.\n"
#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie program is vry sagteware; jy kan herversprei dit en/van verander dit onder die terme van weergawe 2 van die Gnu Algemeen Publiek Lisensie as gepubliseer deur die vry sagteware Stigting.\n"
+#~ "Hierdie program is vry sagteware; jy kan herversprei dit en/van verander "
+#~ "dit onder die terme van weergawe 2 van die Gnu Algemeen Publiek Lisensie "
+#~ "as gepubliseer deur die vry sagteware Stigting.\n"
#~ "\n"
-#~ "Hierdie program is versprei in die hoop wat dit sal wees bruikbare, maar Sonder om te Enige Waarborg; Sonder om te al die geïmpliseerde Waarborg van Aankope van Geskiktheid Vir 'n Spesifieke Doel. Sien die Gnu Algemeen Publiek Lisensie Vir meer details."
+#~ "Hierdie program is versprei in die hoop wat dit sal wees bruikbare, maar "
+#~ "Sonder om te Enige Waarborg; Sonder om te al die geïmpliseerde Waarborg "
+#~ "van Aankope van Geskiktheid Vir 'n Spesifieke Doel. Sien die Gnu Algemeen "
+#~ "Publiek Lisensie Vir meer details."
#~ msgid ". All rights reserved."
#~ msgstr ". Alle regte gereserveer."