summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/joystick.po144
1 files changed, 55 insertions, 89 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/joystick.po
index 70c78c6c7c0..8835688691e 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/joystick.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kobus Venter"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,55 +51,38 @@ msgstr "(gewoonlik Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kalibrasie gaan nou bepaal wat die bereik van jou toestel se waardereeks "
-"is."
-"<br>"
-"<br>Skuif asb <b>as %1 %2</b> op jou toestel na die <b>minimum</b> posissie."
-"<br>"
-"<br>Druk enige knoppie op die toestel of kliek op die 'Volgende' knoppie om "
-"voort te gaan na die volgende stap.</qt>"
+"is.<br><br>Skuif asb <b>as %1 %2</b> op jou toestel na die <b>minimum</b> "
+"posissie.<br><br>Druk enige knoppie op die toestel of kliek op die "
+"'Volgende' knoppie om voort te gaan na die volgende stap.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kalibrasie gaan nou bepaal wat die bereik van jou toestel se waardereeks "
-"is."
-"<br>"
-"<br>Skuif asb <b>as %1 %2</b> op jou toestel na die <b>middel</b> posissie."
-"<br>"
-"<br>Druk enige knoppie op die toestel of kliek op die 'Volgende' knoppie om "
-"voort te gaan na die volgende stap.</qt>"
+"is.<br><br>Skuif asb <b>as %1 %2</b> op jou toestel na die <b>middel</b> "
+"posissie.<br><br>Druk enige knoppie op die toestel of kliek op die "
+"'Volgende' knoppie om voort te gaan na die volgende stap.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kalibrasie gaan nou bepaal wat die bereik van jou toestel se waardereeks "
-"is."
-"<br>"
-"<br>Skuif asb <b>as %1 %2</b> op jou toestel na die <b>maksimum</b> posissie."
-"<br>"
-"<br>Druk enige knoppie op die toestel of kliek op die 'Volgende' knoppie om "
-"voort te gaan na die volgende stap.</qt>"
+"is.<br><br>Skuif asb <b>as %1 %2</b> op jou toestel na die <b>maksimum</b> "
+"posissie.<br><br>Druk enige knoppie op die toestel of kliek op die "
+"'Volgende' knoppie om voort te gaan na die volgende stap.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -132,8 +115,8 @@ msgstr ""
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
"Die lopende kernel aandrywer weergawe (%1.%2.%3) is nie die een waarvoor "
"hierdie module saamgestel is nie (%4.%5.%6)."
@@ -181,39 +164,29 @@ msgstr "TDE Beheer Sentrum Module om Speelstokke te toets"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
-"<h1>Joystick</h1>Hierdie module toets of jou speelstok reg werk."
-"<br>Indien dit foutiewe waardes vir die asse gee, kan jy probeer om dit met "
-"kalibrering reg te maak."
-"<br>Hierdie module probeer om alle beskikbare speelstok toestelle te vind deur "
-"/dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Indien jy 'n ander toestel aandrywer lêer het, sleutel dit in in die "
-"saamgestelde boks."
+"<h1>Joystick</h1>Hierdie module toets of jou speelstok reg werk.<br>Indien "
+"dit foutiewe waardes vir die asse gee, kan jy probeer om dit met kalibrering "
+"reg te maak.<br>Hierdie module probeer om alle beskikbare speelstok "
+"toestelle te vind deur /dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4]<br>Indien jy 'n "
+"ander toestel aandrywer lêer het, sleutel dit in in die saamgestelde boks."
"<br>Die Knoppie lys dui die stand van die knoppies aan op jou speelstok, die "
-"asse lys dui die huuidige waardevan al die asse aan."
-"<br>NOTA: Die huidige Linux toestelaandrywer (Kernel 2.4, 2.6) kan slegs die "
-"volgende automaties vind:"
-"<ul>"
-"<li>2-asse, 4-knoppies speelstok</li>"
-"<li>3-asse, 4-knoppies speelstok</li>"
-"<li>4-asse, 4-knoppies speelstok</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digitale' speelstok</li></ul>(Vir verdere inligting "
-"raadpleeg jou Linux bron /Documentation/input/joystick.txt)"
+"asse lys dui die huuidige waardevan al die asse aan.<br>NOTA: Die huidige "
+"Linux toestelaandrywer (Kernel 2.4, 2.6) kan slegs die volgende automaties "
+"vind:<ul><li>2-asse, 4-knoppies speelstok</li><li>3-asse, 4-knoppies "
+"speelstok</li><li>4-asse, 4-knoppies speelstok</li><li>Saitek Cyborg "
+"'digitale' speelstok</li></ul>(Vir verdere inligting raadpleeg jou Linux "
+"bron /Documentation/input/joystick.txt)"
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -253,15 +226,14 @@ msgstr "Kalibreer"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
"Geen speelstok toestel was automaties gevind op hierdie rekenaar.\n"
"<br>Toetse was gedoen in: /dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4]\n"
-"<br>Indien jy weet dat een gekoppel is, voeg asb die korrekte toestel aandrywer "
-"lêer in."
+"<br>Indien jy weet dat een gekoppel is, voeg asb die korrekte toestel "
+"aandrywer lêer in."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -283,19 +255,13 @@ msgstr "Toestel Fout"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kalibrering gaan nou die juistheid bepaal "
-"<br>"
-"<br><b>Skuif asseblief alle asse na die middel posissie en los dan die toestel "
-"alleen </b>"
-"<br>"
-"<br>Kliek REG om die kalibrering te begin.</qt>"
+"<qt>Kalibrering gaan nou die juistheid bepaal <br><br><b>Skuif asseblief "
+"alle asse na die middel posissie en los dan die toestel alleen </"
+"b><br><br>Kliek REG om die kalibrering te begin.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format