diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdebase/joystick.po | 144 |
1 files changed, 55 insertions, 89 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/joystick.po index 70c78c6c7c0..8835688691e 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/joystick.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:18+0200\n" "Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kobus Venter" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -51,55 +51,38 @@ msgstr "(gewoonlik Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibrasie gaan nou bepaal wat die bereik van jou toestel se waardereeks " -"is." -"<br>" -"<br>Skuif asb <b>as %1 %2</b> op jou toestel na die <b>minimum</b> posissie." -"<br>" -"<br>Druk enige knoppie op die toestel of kliek op die 'Volgende' knoppie om " -"voort te gaan na die volgende stap.</qt>" +"is.<br><br>Skuif asb <b>as %1 %2</b> op jou toestel na die <b>minimum</b> " +"posissie.<br><br>Druk enige knoppie op die toestel of kliek op die " +"'Volgende' knoppie om voort te gaan na die volgende stap.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibrasie gaan nou bepaal wat die bereik van jou toestel se waardereeks " -"is." -"<br>" -"<br>Skuif asb <b>as %1 %2</b> op jou toestel na die <b>middel</b> posissie." -"<br>" -"<br>Druk enige knoppie op die toestel of kliek op die 'Volgende' knoppie om " -"voort te gaan na die volgende stap.</qt>" +"is.<br><br>Skuif asb <b>as %1 %2</b> op jou toestel na die <b>middel</b> " +"posissie.<br><br>Druk enige knoppie op die toestel of kliek op die " +"'Volgende' knoppie om voort te gaan na die volgende stap.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibrasie gaan nou bepaal wat die bereik van jou toestel se waardereeks " -"is." -"<br>" -"<br>Skuif asb <b>as %1 %2</b> op jou toestel na die <b>maksimum</b> posissie." -"<br>" -"<br>Druk enige knoppie op die toestel of kliek op die 'Volgende' knoppie om " -"voort te gaan na die volgende stap.</qt>" +"is.<br><br>Skuif asb <b>as %1 %2</b> op jou toestel na die <b>maksimum</b> " +"posissie.<br><br>Druk enige knoppie op die toestel of kliek op die " +"'Volgende' knoppie om voort te gaan na die volgende stap.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -132,8 +115,8 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" "Die lopende kernel aandrywer weergawe (%1.%2.%3) is nie die een waarvoor " "hierdie module saamgestel is nie (%4.%5.%6)." @@ -181,39 +164,29 @@ msgstr "TDE Beheer Sentrum Module om Speelstokke te toets" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" -"<h1>Joystick</h1>Hierdie module toets of jou speelstok reg werk." -"<br>Indien dit foutiewe waardes vir die asse gee, kan jy probeer om dit met " -"kalibrering reg te maak." -"<br>Hierdie module probeer om alle beskikbare speelstok toestelle te vind deur " -"/dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4]" -"<br>Indien jy 'n ander toestel aandrywer lêer het, sleutel dit in in die " -"saamgestelde boks." +"<h1>Joystick</h1>Hierdie module toets of jou speelstok reg werk.<br>Indien " +"dit foutiewe waardes vir die asse gee, kan jy probeer om dit met kalibrering " +"reg te maak.<br>Hierdie module probeer om alle beskikbare speelstok " +"toestelle te vind deur /dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4]<br>Indien jy 'n " +"ander toestel aandrywer lêer het, sleutel dit in in die saamgestelde boks." "<br>Die Knoppie lys dui die stand van die knoppies aan op jou speelstok, die " -"asse lys dui die huuidige waardevan al die asse aan." -"<br>NOTA: Die huidige Linux toestelaandrywer (Kernel 2.4, 2.6) kan slegs die " -"volgende automaties vind:" -"<ul>" -"<li>2-asse, 4-knoppies speelstok</li>" -"<li>3-asse, 4-knoppies speelstok</li>" -"<li>4-asse, 4-knoppies speelstok</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digitale' speelstok</li></ul>(Vir verdere inligting " -"raadpleeg jou Linux bron /Documentation/input/joystick.txt)" +"asse lys dui die huuidige waardevan al die asse aan.<br>NOTA: Die huidige " +"Linux toestelaandrywer (Kernel 2.4, 2.6) kan slegs die volgende automaties " +"vind:<ul><li>2-asse, 4-knoppies speelstok</li><li>3-asse, 4-knoppies " +"speelstok</li><li>4-asse, 4-knoppies speelstok</li><li>Saitek Cyborg " +"'digitale' speelstok</li></ul>(Vir verdere inligting raadpleeg jou Linux " +"bron /Documentation/input/joystick.txt)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -253,15 +226,14 @@ msgstr "Kalibreer" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Geen speelstok toestel was automaties gevind op hierdie rekenaar.\n" "<br>Toetse was gedoen in: /dev/js[0-4] en /dev/input/js[0-4]\n" -"<br>Indien jy weet dat een gekoppel is, voeg asb die korrekte toestel aandrywer " -"lêer in." +"<br>Indien jy weet dat een gekoppel is, voeg asb die korrekte toestel " +"aandrywer lêer in." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -283,19 +255,13 @@ msgstr "Toestel Fout" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibrering gaan nou die juistheid bepaal " -"<br>" -"<br><b>Skuif asseblief alle asse na die middel posissie en los dan die toestel " -"alleen </b>" -"<br>" -"<br>Kliek REG om die kalibrering te begin.</qt>" +"<qt>Kalibrering gaan nou die juistheid bepaal <br><br><b>Skuif asseblief " +"alle asse na die middel posissie en los dan die toestel alleen </" +"b><br><br>Kliek REG om die kalibrering te begin.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |