summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdeadmin/kcmlilo.po312
1 files changed, 158 insertions, 154 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
index 5b810bc92e8..534312251c1 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlilo VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43
msgid "Select..."
msgstr "Kies..."
@@ -23,8 +35,8 @@ msgid ""
"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are "
"automatically transferred to the graphical interface."
msgstr ""
-"Jy kan redigeer die lilo.conf lêer direk hier. Alle verander Jy maak hier word "
-"automaties oorgedra na die grafiese koppelvlak."
+"Jy kan redigeer die lilo.conf lêer direk hier. Alle verander Jy maak hier "
+"word automaties oorgedra na die grafiese koppelvlak."
#: kde-qt-common/general.cpp:45
msgid "Install &boot record to drive/partition:"
@@ -32,18 +44,17 @@ msgstr "Installeer boot opneem na dryf/partisie:"
#: kde-qt-common/general.cpp:55
msgid ""
-"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. "
-"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should "
-"be the MBR (master boot record) of your boot drive."
-"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> "
-"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> "
-"if your boot drive is SCSI."
+"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to "
+"here. Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this "
+"should be the MBR (master boot record) of your boot drive.<br>In this case, "
+"you should probably select <i>/dev/hda</i> if your boot drive is an IDE "
+"drive or <i>/dev/sda</i> if your boot drive is SCSI."
msgstr ""
"Kies die dryf van partisie jy wil hê na installeer die Lilo boot laaier na "
-"hier. Tensy jy intensie na gebruik ander boot bestuurders In byvoeging na Lilo, "
-"hierdie moet wees die Mbr (meester boot opneem) van jou boot dryf."
-"<br>In hierdie kas, jy moet waarskynlik Kies <i>/dev/hda</i> "
-"as jou boot dryf is 'n Ide dryf van <i>/dev/sda</i> as jou boot dryf is Scsi."
+"hier. Tensy jy intensie na gebruik ander boot bestuurders In byvoeging na "
+"Lilo, hierdie moet wees die Mbr (meester boot opneem) van jou boot dryf."
+"<br>In hierdie kas, jy moet waarskynlik Kies <i>/dev/hda</i> as jou boot "
+"dryf is 'n Ide dryf van <i>/dev/sda</i> as jou boot dryf is Scsi."
#: kde-qt-common/general.cpp:58
msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
@@ -55,8 +66,8 @@ msgstr "/10 sekondes"
#: kde-qt-common/general.cpp:64
msgid ""
-"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or "
-"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
+"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel "
+"(or OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
msgstr ""
"Lilo sal wag die hoeveelheid van tyd gespesifiseer hier voor herlaaiïng die "
"kernel (of Os) gemerkte as <i>verstek</i> in die <b>Beelde</b> oortjie."
@@ -67,12 +78,11 @@ msgstr "Gebruik liniêre modus"
#: kde-qt-common/general.cpp:69
msgid ""
-"Check this box if you want to use the linear mode."
-"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear "
-"addressing rather than sector/head/cylinder."
-"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless "
-"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer."
-"<br>See the lilo.conf man page for details."
+"Check this box if you want to use the linear mode.<br>Linear mode tells the "
+"boot loader the location of kernels in linear addressing rather than sector/"
+"head/cylinder.<br>linear mode is required for some SCSI drives, and "
+"shouldn't hurt unless you're planning to create a boot disk to be used with "
+"a different computer.<br>See the lilo.conf man page for details."
msgstr ""
#: kde-qt-common/general.cpp:70
@@ -81,15 +91,15 @@ msgstr "Gebruik kompak modus"
#: kde-qt-common/general.cpp:72
msgid ""
-"Check this box if you want to use the compact mode."
-"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a "
-"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but "
-"will not work on all systems."
+"Check this box if you want to use the compact mode.<br>The compact mode "
+"tries to merge read requests for adjacent sectors into a single read "
+"request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but will not "
+"work on all systems."
msgstr ""
-"Bevestig hierdie boks as jy wil hê na gebruik die kompak modus."
-"<br>die kompak modus probeer na saamvlans lees versoeke vir aangrensende "
-"sektore binnein 'n enkel lees versoek. hierdie verminder las tyd en hou die "
-"boot kaart kleiner, maar sal nie werk op alle sisteme."
+"Bevestig hierdie boks as jy wil hê na gebruik die kompak modus.<br>die "
+"kompak modus probeer na saamvlans lees versoeke vir aangrensende sektore "
+"binnein 'n enkel lees versoek. hierdie verminder las tyd en hou die boot "
+"kaart kleiner, maar sal nie werk op alle sisteme."
#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85
msgid "&Record boot command lines for defaults"
@@ -98,13 +108,13 @@ msgstr "Opneem boot opdrag lyne vir verstek"
#: kde-qt-common/general.cpp:78
msgid ""
"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
-"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it "
-"is manually overridden.\n"
+"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until "
+"it is manually overridden.\n"
"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf."
msgstr ""
"Toetsing hierdie boks aktiveer automaties opneem van boot opdrag lyne as die "
-"verstek vir die volgende selflaaiïngs. hierdie weg, lilo \"sluit\" op 'n keuse "
-"totdat dit is eiehandig verander.\n"
+"verstek vir die volgende selflaaiïngs. hierdie weg, lilo \"sluit\" op 'n "
+"keuse totdat dit is eiehandig verander.\n"
"hierdie verstel die <b>sluit</b> opsie in lilo.conf."
#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
@@ -114,20 +124,19 @@ msgstr "Vashou parameters"
#: kde-qt-common/general.cpp:82
msgid ""
"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
-"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
-"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
-"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"As hierdie boks is nagegaan, 'n wagwoord (ingevoerde onder) is benodig slegs As "
-"enige parameters word het verander (i.e. die gebruiker kan boot <i>Linux</i>"
-", maar nie <i>Linux enkel</i> of <i>Linux init=/ bin /sh</i>).\n"
-"hierdie verstel die <b>beperking</b> opsie in lilo.conf."
-"<br>hierdie verstel 'n verstek vir alle Linux kernels jy wil hê na boot. As jy "
-"benodig 'n per-kernel opset, gaan na die <i>Operating sisteme</i> "
-"oortjie en kies <i>Details</i>."
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not "
+"<i>linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf.<br>This sets a default "
+"for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go "
+"to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>."
+msgstr ""
+"As hierdie boks is nagegaan, 'n wagwoord (ingevoerde onder) is benodig slegs "
+"As enige parameters word het verander (i.e. die gebruiker kan boot <i>Linux</"
+"i>, maar nie <i>Linux enkel</i> of <i>Linux init=/ bin /sh</i>).\n"
+"hierdie verstel die <b>beperking</b> opsie in lilo.conf.<br>hierdie verstel "
+"'n verstek vir alle Linux kernels jy wil hê na boot. As jy benodig 'n per-"
+"kernel opset, gaan na die <i>Operating sisteme</i> oortjie en kies "
+"<i>Details</i>."
#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
msgid "Require &password:"
@@ -139,10 +148,9 @@ msgid ""
"above is checked, the password is required for additional parameters only."
"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
-"probably don't want to use your normal/root password here."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
+"probably don't want to use your normal/root password here.<br>This sets a "
+"default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel "
+"setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>."
msgstr ""
#: kde-qt-common/general.cpp:97
@@ -151,21 +159,19 @@ msgstr "Verstek grafieka modus op teks konsole:"
#: kde-qt-common/general.cpp:100
msgid ""
-"You can select the default graphics mode here."
-"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
-"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
-"boot time."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"Jy kan kies die verstek grafieka modus hier."
-"<br>As Jy intensie na gebruik 'n Vga grafieka modus, Jy moet kompileer die "
-"kernel met ondersteun vir raambuffer toestelle. die <i>vra</i> "
-"opset bring begin 'n por na boot tyd."
-"<br>Hierdie verstel 'n verstek vir alle Linux kernels Jy wil hê na boot. As Jy "
-"benodig 'n per-kernel opset, gaan na die <i>Operating sisteme</i> "
-"oortjie en kies <i>Details</i>."
+"You can select the default graphics mode here.<br>If you intend to use a VGA "
+"graphics mode, you must compile the kernel with support for framebuffer "
+"devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at boot time.<br>This "
+"sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-"
+"kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select "
+"<i>Details</i>."
+msgstr ""
+"Jy kan kies die verstek grafieka modus hier.<br>As Jy intensie na gebruik 'n "
+"Vga grafieka modus, Jy moet kompileer die kernel met ondersteun vir "
+"raambuffer toestelle. die <i>vra</i> opset bring begin 'n por na boot tyd."
+"<br>Hierdie verstel 'n verstek vir alle Linux kernels Jy wil hê na boot. As "
+"Jy benodig 'n per-kernel opset, gaan na die <i>Operating sisteme</i> oortjie "
+"en kies <i>Details</i>."
#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
msgid "default"
@@ -279,21 +285,21 @@ msgstr "Invoer Lilo por automaties"
msgid ""
"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is "
"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless "
-"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)."
-"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf."
+"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt).<br>This sets "
+"the <i>prompt</i> option in lilo.conf."
msgstr ""
-"As hierdie boks is nagegaan, lilo gaan na die lilo por hetsy of nie 'n sleutel "
-"is gedruk. As dit is geskakel af, lilo selflaaiïngs die verstek operating "
-"stelsel tensy verskuiwende is gedruk (in wat kas, dit gaan na die lilo por)."
-"<br>hierdie verstel die <i>por</i> opsie in lilo.conf."
+"As hierdie boks is nagegaan, lilo gaan na die lilo por hetsy of nie 'n "
+"sleutel is gedruk. As dit is geskakel af, lilo selflaaiïngs die verstek "
+"operating stelsel tensy verskuiwende is gedruk (in wat kas, dit gaan na die "
+"lilo por).<br>hierdie verstel die <i>por</i> opsie in lilo.conf."
#: kde-qt-common/images.cpp:53
msgid ""
"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. "
"Select which one you want to edit here."
msgstr ""
-"Hierdie is die lys van kernels en operating sisteme jy kan huidiglik boot. Kies "
-"wat een jy wil hê na redigeer hier."
+"Hierdie is die lys van kernels en operating sisteme jy kan huidiglik boot. "
+"Kies wat een jy wil hê na redigeer hier."
#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
msgid "&Kernel:"
@@ -318,11 +324,11 @@ msgstr "Root lêersisteem:"
#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189
msgid ""
-"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot "
-"time) for the kernel you want to boot here."
+"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at "
+"boot time) for the kernel you want to boot here."
msgstr ""
-"Invoer die root lêersisteem (i.e. die partisie wat sal wees gekoppelde as / na "
-"boot tyd) vir die kernel jy wil hê na boot hier."
+"Invoer die root lêersisteem (i.e. die partisie wat sal wees gekoppelde as / "
+"na boot tyd) vir die kernel jy wil hê na boot hier."
#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190
msgid "&Initial ramdisk:"
@@ -335,8 +341,8 @@ msgid ""
"ramdisk for this kernel."
msgstr ""
"As jy wil hê na gebruik 'n aanvanklike ramdisk ( initrd ) vir hierdie "
-"kernel, invoer sy lêernaam hier. Los hierdie veld leë As jy moet nie intensie "
-"na gebruik 'n aanvanklike ramdisk vir hierdie kernel."
+"kernel, invoer sy lêernaam hier. Los hierdie veld leë As jy moet nie "
+"intensie na gebruik 'n aanvanklike ramdisk vir hierdie kernel."
#: kde-qt-common/images.cpp:71
msgid "E&xtra parameters:"
@@ -344,13 +350,12 @@ msgstr "Addisionele parameters:"
#: kde-qt-common/images.cpp:72
msgid ""
-"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this "
-"can be left blank."
-"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf."
+"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, "
+"this can be left blank.<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf."
msgstr ""
"Invoer enige addisionele parameters jy wens na herhaling na die kernel hier. "
-"Gewoonlik, hierdie kan wees links leë."
-"<br>hierdie verstel die <i>voeg-agteraan-by</i> opsie in lilo.conf."
+"Gewoonlik, hierdie kan wees links leë.<br>hierdie verstel die <i>voeg-"
+"agteraan-by</i> opsie in lilo.conf."
#: kde-qt-common/images.cpp:79
msgid "Set &Default"
@@ -413,20 +418,16 @@ msgid "Remove entry from the boot menu"
msgstr "Verwyder inskrywing van die boot kieslys"
#: kde-qt-common/images.cpp:177
-msgid ""
-"Configuration ok. LILO said:\n"
-msgstr ""
-"Opstelling goed. Lilo het gesê:\n"
+msgid "Configuration ok. LILO said:\n"
+msgstr "Opstelling goed. Lilo het gesê:\n"
#: kde-qt-common/images.cpp:178
msgid "Configuration OK"
msgstr "Opstelling Goed"
#: kde-qt-common/images.cpp:180
-msgid ""
-"Configuration NOT ok. LILO said:\n"
-msgstr ""
-"Opstelling Nie goed. Lilo het gesê:\n"
+msgid "Configuration NOT ok. LILO said:\n"
+msgstr "Opstelling Nie goed. Lilo het gesê:\n"
#: kde-qt-common/images.cpp:181
msgid "Configuration NOT ok"
@@ -480,15 +481,14 @@ msgstr "Grafieka modus op teks konsole:"
#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47
msgid ""
-"You can select the graphics mode for this kernel here."
-"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
-"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
-"boot time."
+"You can select the graphics mode for this kernel here.<br>If you intend to "
+"use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for "
+"framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at boot time."
msgstr ""
-"Jy kan kies die grafieka modus vir hierdie kernel hier."
-"<br>As Jy intensie na gebruik 'n Vga grafieka modus, Jy moet kompileer die "
-"kernel met ondersteun vir raambuffer toestelle. die <i>vra</i> "
-"opset bring begin 'n por na boot tyd."
+"Jy kan kies die grafieka modus vir hierdie kernel hier.<br>As Jy intensie na "
+"gebruik 'n Vga grafieka modus, Jy moet kompileer die kernel met ondersteun "
+"vir raambuffer toestelle. die <i>vra</i> opset bring begin 'n por na boot "
+"tyd."
#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
msgid "Mount root filesystem &read-only"
@@ -497,15 +497,14 @@ msgstr "Mount root lêersisteem lees-alleen"
#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77
msgid ""
"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts "
-"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after "
-"running some checks, this should always be turned on."
-"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing."
+"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode "
+"after running some checks, this should always be turned on.<br>Don't turn "
+"this off unless you know what you're doing."
msgstr ""
"Mount die root lêersisteem vir hierdie kernel lees-alleen. Sedert die init "
-"skripte gewoonlik neem versigtigheid van herkoppel van die root lêersisteem in "
-"read-write modus na wat loop sommige toets, hierdie moet altyd wees geskakel "
-"op."
-"<br>Moet nie skakel hierdie af tensy jy ken wat jy're doen."
+"skripte gewoonlik neem versigtigheid van herkoppel van die root lêersisteem "
+"in read-write modus na wat loop sommige toets, hierdie moet altyd wees "
+"geskakel op.<br>Moet nie skakel hierdie af tensy jy ken wat jy're doen."
#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80
#, fuzzy
@@ -514,35 +513,35 @@ msgstr "Moet nie bevestig partisie tabel"
#: kde/Details.cpp:79
msgid ""
-"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should "
-"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, "
-"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a "
-"floppy in the drive every time you run lilo."
-"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This "
+"should not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for "
+"example, by providing the capability of booting from a floppy disk, without "
+"having a floppy in the drive every time you run lilo.<br>This sets the "
+"<i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
msgstr ""
#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86
msgid ""
"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
-"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until "
-"it is manually overridden."
-"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf"
+"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice "
+"until it is manually overridden.<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo."
+"conf"
msgstr ""
"Toetsing hierdie boks aktiveer automaties opneem van boot opdrag lyne as die "
-"verstek vir die volgende opboot. hierdie weg, lilo \"sluit\" op 'n keuse totdat "
-"dit is eiehandig verander."
-"<br>hierdie verstel die <b>sluit</b> opsie in lilo.conf"
+"verstek vir die volgende opboot. hierdie weg, lilo \"sluit\" op 'n keuse "
+"totdat dit is eiehandig verander.<br>hierdie verstel die <b>sluit</b> opsie "
+"in lilo.conf"
#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
msgid ""
"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
-"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
-"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not "
+"<i>linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
msgstr ""
-"As hierdie boks is nagegaan, 'n wagwoord (ingevoerde onder) is benodig slegs As "
-"enige parameters word het verander (i.e. die gebruiker kan boot <i>linux</i>"
-", maar nie <i>linux enkel</i> of <i>linux init=/ bin /sh</i>).\n"
+"As hierdie boks is nagegaan, 'n wagwoord (ingevoerde onder) is benodig slegs "
+"As enige parameters word het verander (i.e. die gebruiker kan boot <i>linux</"
+"i>, maar nie <i>linux enkel</i> of <i>linux init=/ bin /sh</i>).\n"
"hierdie verstel die <b>beperking</b> opsie in lilo.conf."
#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98
@@ -569,10 +568,19 @@ msgstr "(c) 2000, bernhard Rosenkraenzer"
#: qt/Details.cpp:81
msgid ""
"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This "
-"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, "
-"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a "
-"floppy in the drive every time you run lilo."
-"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for "
+"example, for installing the possibility to boot from a floppy disk without "
+"having a floppy in the drive every time you run lilo.<br>This sets the "
+"<i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+msgstr ""
+
+#: qt/Details.cpp:102 qt/InputBox.cpp:47 qt/InputBox.cpp:52
+#: qt/standalone.cpp:58
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: qt/Details.cpp:103 qt/InputBox.cpp:48 qt/standalone.cpp:61
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qt/standalone.cpp:41
@@ -583,23 +591,27 @@ msgstr "Wat is hierdie?"
#: qt/standalone.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
-"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on "
-"the What's This? button then on any widget in the window to get information "
-"(like this) on it."
+"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click "
+"on the What's This? button then on any widget in the window to get "
+"information (like this) on it."
+msgstr ""
+"Die <i>Wat is Hierdie?</i> knoppie is deel van Hierdie program se hulp "
+"stelsel. Kliek op Die Wat is Hierdie knoppie, dan word op enige gui-element "
+"in Die venster na kry informasie (hou van Hierdie) op dit."
+
+#: qt/standalone.cpp:45
+msgid "&Help"
msgstr ""
-"Die <i>Wat is Hierdie?</i> knoppie is deel van Hierdie program se hulp stelsel. "
-"Kliek op Die Wat is Hierdie knoppie, dan word op enige gui-element in Die "
-"venster na kry informasie (hou van Hierdie) op dit."
#: qt/standalone.cpp:47
msgid ""
-"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no "
-"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> "
-"button on the left."
+"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, "
+"no help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</"
+"i> button on the left."
msgstr ""
-"Hierdie knoppie oproepe begin die program se aan-lyn hulp stelsel. As dit doen "
-"niks, nee hulp lêer het al geskryf (nog); in wat kas, gebruik die <i>"
-"Wat is Hierdie</i> knoppie op die links."
+"Hierdie knoppie oproepe begin die program se aan-lyn hulp stelsel. As dit "
+"doen niks, nee hulp lêer het al geskryf (nog); in wat kas, gebruik die "
+"<i>Wat is Hierdie</i> knoppie op die links."
#: qt/standalone.cpp:49
msgid "&Default"
@@ -609,8 +621,8 @@ msgstr "Verstek"
msgid ""
"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values."
msgstr ""
-"Hierdie knoppie herstel alle parameters na sommige (hopelik sinvolle) verstek "
-"waardes."
+"Hierdie knoppie herstel alle parameters na sommige (hopelik sinvolle) "
+"verstek waardes."
#: qt/standalone.cpp:52
msgid "&Reset"
@@ -624,6 +636,10 @@ msgstr ""
"Hierdie knoppie herstel alle parameters na wat hulle was voor jy beginne die "
"program."
+#: qt/standalone.cpp:55
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
#: qt/standalone.cpp:56
msgid "This button saves all your changes without exiting."
msgstr ""
@@ -637,15 +653,3 @@ msgstr "Hierdie knoppie stoor alle jou verander en uitgaan die program."
msgid "This button exits the program without saving your changes."
msgstr ""
"Hierdie knoppie uitgaan die program sonder om te stooring jou verander."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""