summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/knetattach.po169
1 files changed, 76 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/knetattach.po
index 62bf6190860..c8fdf56d627 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
@@ -15,18 +15,70 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kobus Venter"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kabousv@therugby.co.za"
+#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
+msgid "Save && C&onnect"
+msgstr "Stoor en Konnekteer"
+
+#: knetattach.ui.h:40
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
+"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Sleutel 'n naam vir die <i>WebVouer</i> asook die bediener adres, poort en "
+"vouer pad om te gebruik en kliek op die <b>Stoor & Konnekteer</b> knoppie."
+
+#: knetattach.ui.h:42
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
+"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Sleutel 'n naam vir die <i>Beveilgde Huls konneksie</i> asook die bediener "
+"adres, poort en vouer pad om te gebruik en kliek op die <b>Stoor & "
+"Konnekteer</b> knoppie."
+
+#: knetattach.ui.h:44
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Sleutel 'n naam vir die <i>Lêer Oordrag Protokol konneksie</i> asook die "
+"bediener adres en vouer pad om te gebruik en kliek op die <b>Stoor & "
+"Konnekteer</b> knoppie."
+
+#: knetattach.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Sleutel 'n naam vir hierdie <i>Microsoft Windows netwerk dryf</i> in, asook "
+"die bediener adres en gids pad om te gebruik, en kliek op die <b>Stoor & "
+"Koppel</b> knoppie."
+
+#: knetattach.ui.h:161
+msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
+msgstr ""
+"Kan nie aan die bediener konnekteer nie. Gaan asseblief die stellings na en "
+"probeer weer."
+
+#: knetattach.ui.h:284
+msgid "C&onnect"
+msgstr "Konnekteer"
+
#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "TDE Netwerk Wysneus"
@@ -39,50 +91,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos"
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Hoof skrywer en instandhouer"
-#. i18n: file knetattach.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: knetattach.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Netwerk Vouer Wysneus"
-#. i18n: file knetattach.ui line 28
-#: rc.cpp:6
+#: knetattach.ui:28
#, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Voeg Netwerk Vouer by"
-#. i18n: file knetattach.ui line 59
-#: rc.cpp:9
+#: knetattach.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "Onlangse Konneksies"
-#. i18n: file knetattach.ui line 67
-#: rc.cpp:12
+#: knetattach.ui:67
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "WebVouer (webdav)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 78
-#: rc.cpp:15
+#: knetattach.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "Beveiligde Huls (bhu)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 111
-#: rc.cpp:18
+#: knetattach.ui:111
#, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "LOP"
-#. i18n: file knetattach.ui line 119
-#: rc.cpp:21
+#: knetattach.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "Microsoft® Windows® netwerk aandrywer"
-#. i18n: file knetattach.ui line 146
-#: rc.cpp:24
+#: knetattach.ui:146
#, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
@@ -91,112 +135,51 @@ msgstr ""
"Kies die tipe netwerk vouer waarmee jy wil koppel en kliek dan die Volgende "
"knoppie."
-#. i18n: file knetattach.ui line 176
-#: rc.cpp:27
+#: knetattach.ui:176
#, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Netwerk Vouer Inligting"
-#. i18n: file knetattach.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: knetattach.ui:187
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
-"path to use and press the Next button."
+"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
+"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
-"Sleutel 'n naam vir die <i>%1</i> asook die bediener adres, poort en vouer pad "
-"om te gebruik en kliek dan op die Volgende knoppie."
+"Sleutel 'n naam vir die <i>%1</i> asook die bediener adres, poort en vouer "
+"pad om te gebruik en kliek dan op die Volgende knoppie."
-#. i18n: file knetattach.ui line 215
-#: rc.cpp:33
+#: knetattach.ui:215
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Naam:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 255
-#: rc.cpp:36
+#: knetattach.ui:255
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "Gebruiker:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 266
-#: rc.cpp:39
+#: knetattach.ui:266
#, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "Bediener:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 277
-#: rc.cpp:42
+#: knetattach.ui:277
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "Poort:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 314
-#: rc.cpp:45
+#: knetattach.ui:314
#, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "Houer:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 342
-#: rc.cpp:48
+#: knetattach.ui:342
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "Skep 'n ikoon vir hierdie afgeleë houer"
-#. i18n: file knetattach.ui line 353
-#: rc.cpp:51
+#: knetattach.ui:353
#, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "Gebruik Enkripsie"
-
-#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
-msgid "Save && C&onnect"
-msgstr "Stoor en Konnekteer"
-
-#: knetattach.ui.h:40
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
-"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Sleutel 'n naam vir die <i>WebVouer</i> asook die bediener adres, poort en "
-"vouer pad om te gebruik en kliek op die <b>Stoor & Konnekteer</b> knoppie."
-
-#: knetattach.ui.h:42
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
-"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Sleutel 'n naam vir die <i>Beveilgde Huls konneksie</i> "
-"asook die bediener adres, poort en vouer pad om te gebruik en kliek op die <b>"
-"Stoor & Konnekteer</b> knoppie."
-
-#: knetattach.ui.h:44
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Sleutel 'n naam vir die <i>Lêer Oordrag Protokol konneksie</i> "
-"asook die bediener adres en vouer pad om te gebruik en kliek op die <b>"
-"Stoor & Konnekteer</b> knoppie."
-
-#: knetattach.ui.h:46
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Sleutel 'n naam vir hierdie <i>Microsoft Windows netwerk dryf</i> "
-"in, asook die bediener adres en gids pad om te gebruik, en kliek op die <b>"
-"Stoor & Koppel</b> knoppie."
-
-#: knetattach.ui.h:161
-msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
-msgstr ""
-"Kan nie aan die bediener konnekteer nie. Gaan asseblief die stellings na en "
-"probeer weer."
-
-#: knetattach.ui.h:284
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Konnekteer"