summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po230
1 files changed, 95 insertions, 135 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index eb1c023f0ba..c046080e172 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kobus Venter"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Onbekend"
#: componentchooser.cpp:408
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
+"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
+"that change now?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Jy het die verstek komponent van jou keuse verander, wil jy die "
"veranderinge nou stoor?</qt>"
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Geen beskrywing beskikbaar"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
msgstr ""
-"Kies uit die onderstaande lys watter komponent moet as die verstek gebruik word "
-"vir die %1 diens."
+"Kies uit die onderstaande lys watter komponent moet as die verstek gebruik "
+"word vir die %1 diens."
#: kcm_componentchooser.cpp:34
msgid "kcmcomponentchooser"
@@ -76,224 +76,184 @@ msgstr "Komponent Kieser"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
+#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
msgstr "<qt>Maak <b>http</b> en <b>https</b> URLs oop</qt>"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "in 'n applikasie gebaseer op die inhoud van die URL"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "in die volgende blaaier"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
+#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Verstek Komponent"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
msgstr ""
-"Hier kan jy die komponent program verander. Komponente is programme wat basiese "
-"take hanteer, soos die terminaal emuleerder, die teks redigeerder en die e-pos "
-"kliënt. Verskillende TDE applikasies moet soms 'n konsole emuleeder aktiveer, "
-"'n boodskap stuur of teks vertoon. Om dit konsekwent te doen, sal hierdie "
-"applikasies altyd dieselfde komponent oproep. Jy kan hier kies watter programme "
-"hierdie komponente is."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+"Hier kan jy die komponent program verander. Komponente is programme wat "
+"basiese take hanteer, soos die terminaal emuleerder, die teks redigeerder en "
+"die e-pos kliënt. Verskillende TDE applikasies moet soms 'n konsole "
+"emuleeder aktiveer, 'n boodskap stuur of teks vertoon. Om dit konsekwent te "
+"doen, sal hierdie applikasies altyd dieselfde komponent oproep. Jy kan hier "
+"kies watter programme hierdie komponente is."
+
+#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Komponent Beskrywing"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
+#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
+"Here you can read a small description of the currently selected component. "
+"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
+"the component program, please choose it below."
msgstr ""
"Hier kan jy 'n kort beskrywing sien van die gekose komponent. Om die gekose "
-"komponent te verander, kliek op die linkerkantste lys. Om die komponent program "
-"te verander, kies dit asseblief hieronder."
+"komponent te verander, kliek op die linkerkantste lys. Om die komponent "
+"program te verander, kies dit asseblief hieronder."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#: componentchooser_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Hierdie lys wys die konfigureerbare komponent tipes. Kliek op die komponent "
-"wat jy wil konfigureer.</p>\n"
-"<p>In hierdie dialoog kan jy TDE se verstek komponente verander. Komponente is "
-"programme wat basiese take hanteer, soos die terminaal emuleerder, die teks "
-"redigeerder en dei e-pos kliënt. Verskillende TDE applikasies moet soms 'n "
-"konsole emuleeder aktiveer, 'n boodskap stuur of teks vertoon. Om dit "
-"konsekwent te doen, sal hierdie applikasies altyd dieselfde komponent oproep. "
-"Jy kan hier kies watter programme hierdie komponente is.</p>\n"
+"<p>Hierdie lys wys die konfigureerbare komponent tipes. Kliek op die "
+"komponent wat jy wil konfigureer.</p>\n"
+"<p>In hierdie dialoog kan jy TDE se verstek komponente verander. Komponente "
+"is programme wat basiese take hanteer, soos die terminaal emuleerder, die "
+"teks redigeerder en dei e-pos kliënt. Verskillende TDE applikasies moet soms "
+"'n konsole emuleeder aktiveer, 'n boodskap stuur of teks vertoon. Om dit "
+"konsekwent te doen, sal hierdie applikasies altyd dieselfde komponent "
+"oproep. Jy kan hier kies watter programme hierdie komponente is.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
+#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
+"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
+"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Ontvanger Adres</li> "
-"<li>%s: Onderwerp</li> "
-"<li>%c: Deurslag Kopie (CC)</li> "
-"<li>%b: Geheime Deurslag Kopie (GDK)</li> "
-"<li>%B: Sjabloon inhoud teks</li> "
-"<li>%A: Byvoegsel </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
+"<ul> <li>%t: Ontvanger Adres</li> <li>%s: Onderwerp</li> <li>%c: Deurslag "
+"Kopie (CC)</li> <li>%b: Geheime Deurslag Kopie (GDK)</li> <li>%B: Sjabloon "
+"inhoud teks</li> <li>%A: Byvoegsel </li> </ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: "
+"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: "
+"Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"Kliek hierdie knoppie om jou voorkeur e-pos program te kies. Let daarop dat die "
-"lêer wat jy kies 'n opdrag uivoerbare kenmerk moet hê, om dit aanvaarbaar te "
-"maak."
-"<br> Jy kan ook 'n aantal plek houers gebruik wat vervang sal word met werklike "
-"waardes wanneer die e-pos program geroep word:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Ontvanger Adres</li> "
-"<li>%s: Onderwerp</li> "
-"<li>%c: Deurslag Kopie (DK)</li> "
-"<li>%b: Geheime Deurslag Kopie (GDK)</li> "
-"<li>%B: Sjabloon inhoud teks</li> "
-"<li>%A: Byvoegsel </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
+"Kliek hierdie knoppie om jou voorkeur e-pos program te kies. Let daarop dat "
+"die lêer wat jy kies 'n opdrag uivoerbare kenmerk moet hê, om dit "
+"aanvaarbaar te maak.<br> Jy kan ook 'n aantal plek houers gebruik wat "
+"vervang sal word met werklike waardes wanneer die e-pos program geroep word:"
+"<ul> <li>%t: Ontvanger Adres</li> <li>%s: Onderwerp</li> <li>%c: Deurslag "
+"Kopie (DK)</li> <li>%b: Geheime Deurslag Kopie (GDK)</li> <li>%B: Sjabloon "
+"inhoud teks</li> <li>%A: Byvoegsel </li> </ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Kliek hier om na die e-pos kliënt se program lêer te soek"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
+#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "Hardloop in terminaal"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
+#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
msgstr ""
"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die e-pos kliënt in 'n terminaal "
"venster (bv. <em>Konsole</em>) moet oopmaak."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
+#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "Gebruik KPos as voorkeur e-pos klient"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
+#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "KPos is die standaard Pos program vir die TDE werkskerm."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
+#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Gebruik 'n ander e-pos kliënt:"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
+#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr "Kies hierdie opsie om 'n ander e-pos program te gebruik"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Gebruik 'n ander &terminaal program:"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "Gebruik Konsole as die terminaal applikasie"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
-"Kliek hierdie knoppie om jou voorkeur terminaal program te kies. Let daarop dat "
-"die lêer wat jy kies 'n opdrag uivoerbare kenmerk moet hê, om dit aanvaarbaar "
-"te maak."
-"<br> Let ook daarop dat sommige programme wat die Terminaal Emuleerder gebruik "
-"nie sal werk indien jy opdrag argumente (Bv. konsole -ls) byvoeg nie."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
+"Kliek hierdie knoppie om jou voorkeur terminaal program te kies. Let daarop "
+"dat die lêer wat jy kies 'n opdrag uivoerbare kenmerk moet hê, om dit "
+"aanvaarbaar te maak.<br> Let ook daarop dat sommige programme wat die "
+"Terminaal Emuleerder gebruik nie sal werk indien jy opdrag argumente (Bv. "
+"konsole -ls) byvoeg nie."
+
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Kliek hier om na terminaal program te soek"