diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 230 |
1 files changed, 95 insertions, 135 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index eb1c023f0ba..c046080e172 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-23 16:50+0200\n" "Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kobus Venter" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Onbekend" #: componentchooser.cpp:408 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" +"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save " +"that change now?</qt>" msgstr "" "<qt>Jy het die verstek komponent van jou keuse verander, wil jy die " "veranderinge nou stoor?</qt>" @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Geen beskrywing beskikbaar" #: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." +"Choose from the list below which component should be used by default for the " +"%1 service." msgstr "" -"Kies uit die onderstaande lys watter komponent moet as die verstek gebruik word " -"vir die %1 diens." +"Kies uit die onderstaande lys watter komponent moet as die verstek gebruik " +"word vir die %1 diens." #: kcm_componentchooser.cpp:34 msgid "kcmcomponentchooser" @@ -76,224 +76,184 @@ msgstr "Komponent Kieser" msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 +#: browserconfig_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" msgstr "<qt>Maak <b>http</b> en <b>https</b> URLs oop</qt>" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: browserconfig_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "in an application based on the contents of the URL" msgstr "in 'n applikasie gebaseer op die inhoud van die URL" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: browserconfig_ui.ui:68 #, no-c-format msgid "in the following browser:" msgstr "in die volgende blaaier" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 +#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 +#: componentchooser_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "Default Component" msgstr "Verstek Komponent" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: componentchooser_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." +"Here you can change the component program. Components are programs that " +"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " +"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console " +"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " +"applications always call the same components. You can choose here which " +"programs these components are." msgstr "" -"Hier kan jy die komponent program verander. Komponente is programme wat basiese " -"take hanteer, soos die terminaal emuleerder, die teks redigeerder en die e-pos " -"kliënt. Verskillende TDE applikasies moet soms 'n konsole emuleeder aktiveer, " -"'n boodskap stuur of teks vertoon. Om dit konsekwent te doen, sal hierdie " -"applikasies altyd dieselfde komponent oproep. Jy kan hier kies watter programme " -"hierdie komponente is." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +"Hier kan jy die komponent program verander. Komponente is programme wat " +"basiese take hanteer, soos die terminaal emuleerder, die teks redigeerder en " +"die e-pos kliënt. Verskillende TDE applikasies moet soms 'n konsole " +"emuleeder aktiveer, 'n boodskap stuur of teks vertoon. Om dit konsekwent te " +"doen, sal hierdie applikasies altyd dieselfde komponent oproep. Jy kan hier " +"kies watter programme hierdie komponente is." + +#: componentchooser_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "Component Description" msgstr "Komponent Beskrywing" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 +#: componentchooser_ui.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." +"Here you can read a small description of the currently selected component. " +"To change the selected component, click on the list to the left. To change " +"the component program, please choose it below." msgstr "" "Hier kan jy 'n kort beskrywing sien van die gekose komponent. Om die gekose " -"komponent te verander, kliek op die linkerkantste lys. Om die komponent program " -"te verander, kies dit asseblief hieronder." +"komponent te verander, kliek op die linkerkantste lys. Om die komponent " +"program te verander, kies dit asseblief hieronder." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#: componentchooser_ui.ui:119 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" "<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " +"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to " +"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " +"consistently, these applications always call the same components. Here you " +"can select which programs these components are.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Hierdie lys wys die konfigureerbare komponent tipes. Kliek op die komponent " -"wat jy wil konfigureer.</p>\n" -"<p>In hierdie dialoog kan jy TDE se verstek komponente verander. Komponente is " -"programme wat basiese take hanteer, soos die terminaal emuleerder, die teks " -"redigeerder en dei e-pos kliënt. Verskillende TDE applikasies moet soms 'n " -"konsole emuleeder aktiveer, 'n boodskap stuur of teks vertoon. Om dit " -"konsekwent te doen, sal hierdie applikasies altyd dieselfde komponent oproep. " -"Jy kan hier kies watter programme hierdie komponente is.</p>\n" +"<p>Hierdie lys wys die konfigureerbare komponent tipes. Kliek op die " +"komponent wat jy wil konfigureer.</p>\n" +"<p>In hierdie dialoog kan jy TDE se verstek komponente verander. Komponente " +"is programme wat basiese take hanteer, soos die terminaal emuleerder, die " +"teks redigeerder en dei e-pos kliënt. Verskillende TDE applikasies moet soms " +"'n konsole emuleeder aktiveer, 'n boodskap stuur of teks vertoon. Om dit " +"konsekwent te doen, sal hierdie applikasies altyd dieselfde komponent " +"oproep. Jy kan hier kies watter programme hierdie komponente is.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 +#: emailclientconfig_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon " +"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body " +"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>" msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Ontvanger Adres</li> " -"<li>%s: Onderwerp</li> " -"<li>%c: Deurslag Kopie (CC)</li> " -"<li>%b: Geheime Deurslag Kopie (GDK)</li> " -"<li>%B: Sjabloon inhoud teks</li> " -"<li>%A: Byvoegsel </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 +"<ul> <li>%t: Ontvanger Adres</li> <li>%s: Onderwerp</li> <li>%c: Deurslag " +"Kopie (CC)</li> <li>%b: Geheime Deurslag Kopie (GDK)</li> <li>%B: Sjabloon " +"inhoud teks</li> <li>%A: Byvoegsel </li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:86 #, no-c-format msgid "" "Press this button to select your favorite email client. Please note that the " "file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced " +"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: " +"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " +"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: " +"Attachment </li> </ul>" msgstr "" -"Kliek hierdie knoppie om jou voorkeur e-pos program te kies. Let daarop dat die " -"lêer wat jy kies 'n opdrag uivoerbare kenmerk moet hê, om dit aanvaarbaar te " -"maak." -"<br> Jy kan ook 'n aantal plek houers gebruik wat vervang sal word met werklike " -"waardes wanneer die e-pos program geroep word:" -"<ul> " -"<li>%t: Ontvanger Adres</li> " -"<li>%s: Onderwerp</li> " -"<li>%c: Deurslag Kopie (DK)</li> " -"<li>%b: Geheime Deurslag Kopie (GDK)</li> " -"<li>%B: Sjabloon inhoud teks</li> " -"<li>%A: Byvoegsel </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 +"Kliek hierdie knoppie om jou voorkeur e-pos program te kies. Let daarop dat " +"die lêer wat jy kies 'n opdrag uivoerbare kenmerk moet hê, om dit " +"aanvaarbaar te maak.<br> Jy kan ook 'n aantal plek houers gebruik wat " +"vervang sal word met werklike waardes wanneer die e-pos program geroep word:" +"<ul> <li>%t: Ontvanger Adres</li> <li>%s: Onderwerp</li> <li>%c: Deurslag " +"Kopie (DK)</li> <li>%b: Geheime Deurslag Kopie (GDK)</li> <li>%B: Sjabloon " +"inhoud teks</li> <li>%A: Byvoegsel </li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:100 #, no-c-format msgid "Click here to browse for the mail program file." msgstr "Kliek hier om na die e-pos kliënt se program lêer te soek" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 +#: emailclientconfig_ui.ui:113 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "Hardloop in terminaal" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 +#: emailclientconfig_ui.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " +"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." msgstr "" "Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die e-pos kliënt in 'n terminaal " "venster (bv. <em>Konsole</em>) moet oopmaak." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 +#: emailclientconfig_ui.ui:141 #, no-c-format msgid "&Use KMail as preferred email client" msgstr "Gebruik KPos as voorkeur e-pos klient" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 +#: emailclientconfig_ui.ui:144 #, no-c-format msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." msgstr "KPos is die standaard Pos program vir die TDE werkskerm." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 +#: emailclientconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Use a different &email client:" msgstr "Gebruik 'n ander e-pos kliënt:" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 +#: emailclientconfig_ui.ui:155 #, no-c-format msgid "Select this option if you want to use any other mail program." msgstr "Kies hierdie opsie om 'n ander e-pos program te gebruik" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Use a different &terminal program:" msgstr "Gebruik 'n ander &terminaal program:" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97 #, no-c-format msgid "&Use Konsole as terminal application" msgstr "Gebruik Konsole as die terminaal applikasie" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " +"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " +"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." msgstr "" -"Kliek hierdie knoppie om jou voorkeur terminaal program te kies. Let daarop dat " -"die lêer wat jy kies 'n opdrag uivoerbare kenmerk moet hê, om dit aanvaarbaar " -"te maak." -"<br> Let ook daarop dat sommige programme wat die Terminaal Emuleerder gebruik " -"nie sal werk indien jy opdrag argumente (Bv. konsole -ls) byvoeg nie." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 +"Kliek hierdie knoppie om jou voorkeur terminaal program te kies. Let daarop " +"dat die lêer wat jy kies 'n opdrag uivoerbare kenmerk moet hê, om dit " +"aanvaarbaar te maak.<br> Let ook daarop dat sommige programme wat die " +"Terminaal Emuleerder gebruik nie sal werk indien jy opdrag argumente (Bv. " +"konsole -ls) byvoeg nie." + +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Click here to browse for terminal program." msgstr "Kliek hier om na terminaal program te soek" |