diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdepim/knode.po | 375 |
1 files changed, 203 insertions, 172 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-af/messages/tdepim/knode.po index 6b8aad48556..ed5d16f3113 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdepim/knode.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 16:40+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -189,22 +189,20 @@ msgstr "" #: articlewidget.cpp:465 #, fuzzy msgid "" -"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " -"cannot handle yet." -"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " -"hand.</b>" +"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which " +"KNode cannot handle yet.<br>Meanwhile you can save the article as a text " +"file and reassemble it by hand.</b>" msgstr "" -"<br><bodyblock><b>Hierdie artikel het die Mime tipe " -""boodskap/partialquot;, wat Knode kan nie handvatsel nog." -"<br>Intussen jy kan stoor die artikel as 'n teks lêer en hersaamstel dit deur " -"hand.</b></bodyblock></qt>" +"<br><bodyblock><b>Hierdie artikel het die Mime tipe "boodskap/" +"partialquot;, wat Knode kan nie handvatsel nog.<br>Intussen jy kan stoor die " +"artikel as 'n teks lêer en hersaamstel dit deur hand.</b></bodyblock></qt>" #: articlewidget.cpp:482 msgid "" -"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" -"by clicking here</a>." +"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML" +"\">by clicking here</a>." msgstr "" #: articlewidget.cpp:528 @@ -270,8 +268,7 @@ msgid "unnamed" msgstr "nie-genaamd" #: articlewidget.cpp:1032 -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" +msgid "An error occurred while downloading the article source:\n" msgstr "" #: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 @@ -333,6 +330,13 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Doen jy rerig wil hê na uitvee hierdie rekening?" +#: knaccountmanager.cpp:158 knarticlemanager.cpp:583 knconfigwidgets.cpp:312 +#: knconfigwidgets.cpp:1323 knconfigwidgets.cpp:1427 knconfigwidgets.cpp:1677 +#: knfiltermanager.cpp:265 knmainwidget.cpp:1591 knmainwidget.cpp:1642 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Uitvee" + #: knaccountmanager.cpp:162 msgid "" "At least one group of this account is currently in use.\n" @@ -380,8 +384,8 @@ msgstr "" msgid "" "This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" msgstr "" -"Hierdie artikel bevat aanhegsels. Doen jy wil hê hulle na wees aangestuurde as " -"goed?" +"Hierdie artikel bevat aanhegsels. Doen jy wil hê hulle na wees aangestuurde " +"as goed?" #: knarticlefactory.cpp:282 msgid "Forward" @@ -453,9 +457,8 @@ msgstr "Hierdie artikel kan nie wees geredigeerde." #: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 msgid "" -"<qt>The signature generator program produced the following output:" -"<br>" -"<br>%1</qt>" +"<qt>The signature generator program produced the following output:<br><br>" +"%1</qt>" msgstr "" #: knarticlefactory.cpp:628 @@ -474,8 +477,8 @@ msgstr "Nie moontlik na las die outbox-folder!" #: knarticlefactory.cpp:733 msgid "" -"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." +"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in " +"the \"Outbox\" folder." msgstr "" #: knarticlefactory.cpp:782 @@ -494,8 +497,8 @@ msgstr "" #: knarticlefactory.cpp:828 msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " -"dialog." +"Please enter a valid email address at the identity section of the " +"configuration dialog." msgstr "" #: knarticlefactory.cpp:916 @@ -741,6 +744,11 @@ msgstr "Aanheg Lêer..." msgid "Sign Article with &PGP" msgstr "Teken Artikel met Pgp" +#: kncomposer.cpp:260 kncomposer.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Verwyder Boks" + #: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 msgid "&Properties" msgstr "Eienskappe" @@ -967,7 +975,8 @@ msgstr "Aanheg Lêer" #: kncomposer.cpp:1167 #, fuzzy msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " +"nobody);\n" "please respect their request." msgstr "" "Die outeur versoekte 'n pos kopie van jou antwoord. (pos-Copies-To opskrif)" @@ -1111,6 +1120,10 @@ msgstr "Vraag" msgid "No Suggestions" msgstr "Vraag" +#: kncomposer.cpp:2497 kncomposer.cpp:2558 +msgid "File" +msgstr "" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "Tipe" @@ -1170,8 +1183,8 @@ msgid "" "Proceed?" msgstr "" "Jy het het verander die mime-tipe van hierdie non-textual aanhegsel\n" -"na teks. hierdie dalk veroorsaak 'n fout terwyl laaiïng van of enkodering die " -"lêer.\n" +"na teks. hierdie dalk veroorsaak 'n fout terwyl laaiïng van of enkodering " +"die lêer.\n" "Gaan voort?" #: knconfig.cpp:132 @@ -1318,9 +1331,8 @@ msgstr "Naam:" #: knconfigwidgets.cpp:65 msgid "" -"<qt>" -"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" -"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" +"<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</" +"p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:72 @@ -1329,9 +1341,8 @@ msgstr "Organisasie:" #: knconfigwidgets.cpp:75 msgid "" -"<qt>" -"<p>The name of the organization you work for.</p>" -"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" +"<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, Inc</" +"b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:82 @@ -1340,9 +1351,8 @@ msgstr "E-pos adres:" #: knconfigwidgets.cpp:85 msgid "" -"<qt>" -"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" -"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" +"<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your articles</" +"p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:92 @@ -1351,11 +1361,9 @@ msgstr "Reply-to adres:" #: knconfigwidgets.cpp:95 msgid "" -"<qt>" -"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " -"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " -"address.</p>" -"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" +"<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the " +"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real " +"email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:103 @@ -1381,11 +1389,10 @@ msgstr "Getekende sleutel:" #: knconfigwidgets.cpp:116 msgid "" -"<qt>" -"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" +"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Die Openpgp sleutel jy kies hier sal wees gebruik word na teken jou " +"<qt><p>Die Openpgp sleutel jy kies hier sal wees gebruik word na teken jou " "aktikels.</p></qt>" #: knconfigwidgets.cpp:128 @@ -1402,9 +1409,8 @@ msgstr "Handtekening lêer:" #: knconfigwidgets.cpp:140 msgid "" -"<qt>" -"<p>The file from which the signature will be read.</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" +"<qt><p>The file from which the signature will be read.</p><p>Ex: <b>/home/" +"robt/.sig</b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 @@ -1421,9 +1427,8 @@ msgstr "Die lêer is 'n program" #: knconfigwidgets.cpp:156 msgid "" -"<qt>" -"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" +"<qt><p>Mark this option if the signature will be generated by a program</" +"p><p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:161 @@ -1491,14 +1496,12 @@ msgstr "Nuwe Rekening" msgid "Ser&ver" msgstr "Bediener" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 -#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 +#: knconfigwidgets.cpp:478 smtpaccountwidget_base.ui:32 #, no-c-format msgid "&Server:" msgstr "Bediener:" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 -#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 +#: knconfigwidgets.cpp:484 smtpaccountwidget_base.ui:43 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "Poort:" @@ -1519,20 +1522,17 @@ msgstr "Tydverstreke:" msgid "&Fetch group descriptions" msgstr "Gaan haal groep beskrywings" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 -#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 +#: knconfigwidgets.cpp:512 smtpaccountwidget_base.ui:76 #, no-c-format msgid "Server requires &authentication" msgstr "Bediener benodig geldigheidsverklaring" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 -#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 +#: knconfigwidgets.cpp:517 smtpaccountwidget_base.ui:54 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "Gebruiker:" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 -#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 +#: knconfigwidgets.cpp:523 smtpaccountwidget_base.ui:65 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Wagwoord:" @@ -1671,6 +1671,10 @@ msgstr "Maak toe die huidige rygdraad" msgid "Go to the next &unread thread" msgstr "Gaan na die volgende ongeleeste rygdraad" +#: knconfigwidgets.cpp:1213 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: knconfigwidgets.cpp:1214 msgid "Attachments" msgstr "Aanhegsels" @@ -1848,8 +1852,8 @@ msgstr "Uitvee" #: knconfigwidgets.cpp:1999 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" -"=sender's address</qt>" +"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</" +"b>=sender's address</qt>" msgstr "" "Die volgende plekhouers word ondersteunde:\n" "%MYNAME=eie naam, %MYEMAIL=eie e-pos adres" @@ -1981,17 +1985,17 @@ msgstr "Begin Omskakeling..." #: knconvert.cpp:72 #, fuzzy msgid "" -"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" -"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " -"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " -"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " -"data will be created before the conversion starts." +"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</" +"b><br>Unfortunately this version uses a different format for some data-" +"files, so in order to keep your existing data it is necessary to convert it " +"first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of " +"your existing data will be created before the conversion starts." msgstr "" -"<b>Baie geluk, jy het upgradeer na Knode weergawe %1!</b>" -"<br>Ongelukkig hierdie weergawe gebruik 'n ander formaat vir sommige " -"data-files, sodat in volgorde na hou jou bestaande data dit is nodige na skakel " -"om dit eerste. hierdie is nou klaar automaties deur Knode. As jy wil hê na, 'n " -"rugsteun van jou bestaande data sal wees geskep voor die omskakeling beginne." +"<b>Baie geluk, jy het upgradeer na Knode weergawe %1!</b><br>Ongelukkig " +"hierdie weergawe gebruik 'n ander formaat vir sommige data-files, sodat in " +"volgorde na hou jou bestaande data dit is nodige na skakel om dit eerste. " +"hierdie is nou klaar automaties deur Knode. As jy wil hê na, 'n rugsteun van " +"jou bestaande data sal wees geskep voor die omskakeling beginne." #: knconvert.cpp:79 msgid "Create backup of old data" @@ -2002,6 +2006,11 @@ msgstr "Skep rugsteun van ou data" msgid "Save backup in:" msgstr "stoor rugsteun in:" +#: knconvert.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Blaai..." + #: knconvert.cpp:98 msgid "<b>Converting, please wait...</b>" msgstr "<b>Omskakeling van, asseblief wag...</b>" @@ -2012,19 +2021,19 @@ msgstr "Geprosesseer take:" #: knconvert.cpp:135 msgid "" -"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" -"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." +"<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br>You should now examine " +"the log to find out what went wrong." msgstr "" -"<b>Sommige foute voorgekom gedurende die omskakeling.</b>" -"<br>Jy moet nou ondersoek die log na soek uit wat gegaan verkeerde." +"<b>Sommige foute voorgekom gedurende die omskakeling.</b><br>Jy moet nou " +"ondersoek die log na soek uit wat gegaan verkeerde." #: knconvert.cpp:139 msgid "" -"<b>The conversion was successful.</b>" -"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" +"<b>The conversion was successful.</b><br>Have a lot of fun with this new " +"version of KNode. ;-)" msgstr "" -"<b>Die omskakeling was suksesvol.</b>" -"<br>Het 'n baie van pret met hierdie nuwe weergawe van Knode. ;-)" +"<b>Die omskakeling was suksesvol.</b><br>Het 'n baie van pret met hierdie " +"nuwe weergawe van Knode. ;-)" #: knconvert.cpp:142 msgid "Start KNode" @@ -2526,7 +2535,8 @@ msgid "" "This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" " Please try again later." msgstr "" -"Hierdie groep kan nie wees verstrek omdat dit is huidiglik te wees opgedateer.\n" +"Hierdie groep kan nie wees verstrek omdat dit is huidiglik te wees " +"opgedateer.\n" " Asseblief probeer weer later." #: kngroupmanager.cpp:655 @@ -2653,8 +2663,8 @@ msgstr "" #: knmainwidget.cpp:166 msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." +"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all messages " +"are shown again." msgstr "" #: knmainwidget.cpp:170 @@ -3241,10 +3251,9 @@ msgstr "" #: knnntpclient.cpp:483 msgid "" -"<br>" -"<br>The article you requested is not available on your news server." -"<br>You could try to get it from <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." +"<br><br>The article you requested is not available on your news server." +"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?" +"selm=%1\">groups.google.com</a>." msgstr "" #: knnntpclient.cpp:575 @@ -3286,6 +3295,11 @@ msgstr "" "'n fout voorgekom:\n" "%1" +#: knode_options.h:25 +#, fuzzy +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "'n 'news://bediener/group' Url." + #: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "Nie moontlik na oplos masjien naam" @@ -3316,10 +3330,8 @@ msgid "The connection is broken." msgstr "Die verbinding is gebroke." #: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 -msgid "" -"Communication error:\n" -msgstr "" -"Kommunikasie fout:\n" +msgid "Communication error:\n" +msgstr "Kommunikasie fout:\n" #: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 msgid "Communication error" @@ -3348,8 +3360,9 @@ msgid "" "TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for " "managing your passwords.\n" "However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " -"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " +"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " +"obtained.\n" "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" msgstr "" @@ -3406,134 +3419,144 @@ msgstr "Doen Nie Bevat" msgid "Regular expression" msgstr "Gewone uitdrukking" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 -#: rc.cpp:9 +#: utilities.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to replace it?</qt>" +msgstr "" +"'n lêer genaamd %1 alreeds bestaan.\n" +"Doen jy wil hê na vervang dit?" + +#: utilities.cpp:171 +msgid "&Replace" +msgstr "Vervang" + +#: utilities.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"Nie moontlik na las/stoor opstelling!\n" +"Verkeerde regte op huis gids?\n" +"Jy moet maak toe Knode nou na vermy data verlies!" + +#: utilities.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "Nie moontlik na las/stoor lêer!" + +#: utilities.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Nie moontlik na stoor afgeleë lêer!" + +#: utilities.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Nie moontlik na skep tydelike lêer!" + +#: kncomposerui.rc:5 knodeui.rc:5 knreaderui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filter" + +#: kncomposerui.rc:13 knodeui.rc:15 knreaderui.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Redigeer Lêer" + +#: kncomposerui.rc:27 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "Aanheg" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: kncomposerui.rc:33 #, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "Opsies" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 -#: rc.cpp:21 +#: kncomposerui.rc:40 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kncomposerui.rc:55 knodeui.rc:131 knreaderui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kncomposerui.rc:97 #, no-c-format msgid "Spell Result" msgstr "" -#. i18n: file knodeui.rc line 45 -#: rc.cpp:33 +#: knodeui.rc:24 knreaderui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Aansig" + +#: knodeui.rc:45 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "Gaan" -#. i18n: file knodeui.rc line 55 -#: rc.cpp:36 +#: knodeui.rc:55 #, no-c-format msgid "A&ccount" msgstr "Rekening" -#. i18n: file knodeui.rc line 64 -#: rc.cpp:39 +#: knodeui.rc:64 #, no-c-format msgid "G&roup" msgstr "Groep" -#. i18n: file knodeui.rc line 77 -#: rc.cpp:42 +#: knodeui.rc:77 #, no-c-format msgid "Fol&der" msgstr "Kabinet" -#. i18n: file knodeui.rc line 91 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 +#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "Artikel" -#. i18n: file knodeui.rc line 111 -#: rc.cpp:48 +#: knodeui.rc:111 #, no-c-format msgid "Sc&oring" msgstr "Telling" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:72 +#: knodeui.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellings" + +#: smtpaccountwidget_base.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use external mailer" msgstr "Gebruik eksterne pos program" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 -#: rc.cpp:90 +#: smtpaccountwidget_base.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encryption" msgstr "beskrywing" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:93 +#: smtpaccountwidget_base.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "None" msgstr "Knode" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 -#: rc.cpp:96 +#: smtpaccountwidget_base.ui:155 #, no-c-format msgid "SSL" msgstr "" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 -#: rc.cpp:99 +#: smtpaccountwidget_base.ui:166 #, no-c-format msgid "TLS" msgstr "" -#: utilities.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "" -"'n lêer genaamd %1 alreeds bestaan.\n" -"Doen jy wil hê na vervang dit?" - -#: utilities.cpp:171 -msgid "&Replace" -msgstr "Vervang" - -#: utilities.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"Nie moontlik na las/stoor opstelling!\n" -"Verkeerde regte op huis gids?\n" -"Jy moet maak toe Knode nou na vermy data verlies!" - -#: utilities.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "Nie moontlik na las/stoor lêer!" - -#: utilities.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Nie moontlik na stoor afgeleë lêer!" - -#: utilities.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Nie moontlik na skep tydelike lêer!" - -#: knode_options.h:25 -#, fuzzy -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "'n 'news://bediener/group' Url." - #, fuzzy #~ msgid "KNode NNTP" #~ msgstr "Knode" @@ -3592,8 +3615,12 @@ msgstr "'n 'news://bediener/group' Url." #~ msgstr "Intern fout: Misformde identifiseerder!" #, fuzzy -#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>" -#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>'n fout voorgekom!</font></b><hr><br>" +#~ msgid "" +#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></" +#~ "b><hr><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>'n fout voorgekom!</font></" +#~ "b><hr><br>" #~ msgid "%1%2:%3" #~ msgstr "%1%2:%3" @@ -3608,8 +3635,12 @@ msgstr "'n 'news://bediener/group' Url." #~ msgid "mime-type" #~ msgstr "mime-tipe" -#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Doen jy wil hê behandel die gekose teks as 'n <b>e-pos adres</b> of 'n <b>message-id</b>?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a " +#~ "<b>message-id</b>?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Doen jy wil hê behandel die gekose teks as 'n <b>e-pos adres</b> of " +#~ "'n <b>message-id</b>?</qt>" #~ msgid "Address or ID" #~ msgstr "Adres of Id" |