summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po203
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
new file mode 100644
index 00000000000..1ee89b90c7c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -0,0 +1,203 @@
+# translation of kmousetool.po to Arabic
+# translation of kmousetool.po to Arabic.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Hafid BENHADRIA <ghosn@php4arab.info>, 2003.
+# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmousetool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-17 15:44+0400\n"
+"Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
+msgstr "يجب على مدة السّحب أن يكون أقل أو مساويّاً لمدة النَّقرة."
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "Invalid Value"
+msgstr "قيمة غير صالحة"
+
+#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
+msgid "&Stop"
+msgstr "&إيقاف"
+
+#: kmousetool.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
+"discard the changes?"
+msgstr ""
+"هناك تغييرات غير محفوظة في الوحدة الحالية"
+"<br>هل تريد تطبيق التغييرات قبل إغلاق نافذة الإعدادات أو إهمالها؟"
+
+#: kmousetool.cpp:560
+msgid "Closing Configuration Window"
+msgstr "جاري إغلاق نافذة الإعدادات"
+
+#: kmousetool.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"هناك تغييرات غير محفوظة في الوحدة الحالية"
+"<br>هل تريد أن تطبيق التغييرات قبل الخروج من Kmousetool أو إهمالها؟"
+
+#: kmousetool.cpp:579
+msgid "Quitting KMousetool"
+msgstr "جاري الخروج من KMouseTool"
+
+#: kmousetool.cpp:616
+msgid "&Configure KMouseTool..."
+msgstr "&تهيئة KMouseTool..."
+
+#: kmousetool.cpp:619
+msgid "KMousetool &Handbook"
+msgstr "&كُتيب KMouseTool"
+
+#: kmousetool.cpp:621
+msgid "&About KMouseTool"
+msgstr "&عن KMouseTool"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hafid BENHADRIA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ghosn@php4arab.info"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 16
+#: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "KMouseTool"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "الرَّاعي الحاليّ"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Usability improvements"
+msgstr "تحسينات سهولة الإستخدام"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "المؤلف الأصليّ"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 88
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
+msgstr "مدة السّ&حب (1/10 sec):"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 145
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum movement:"
+msgstr "&الحركة الدُّنيا:"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 175
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Enable strokes"
+msgstr "&تفعيل الضّرب على المفاتيح"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 191
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "D&well time (1/10 sec):"
+msgstr "م&دة النَّقرة (1/10 sec):"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 202
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Smar&t drag"
+msgstr "سحب ذ&كيّ"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Reset"
+msgstr "&إعادة التَّعيين"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start with &KDE"
+msgstr "البدء مع &KDE"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&udible click"
+msgstr "نقرة م&سموعة"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 298
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
+"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
+msgstr ""
+"سيعمل KMouseTool كتطبيق خلفيَّ بعد أن تقوم بإغلاق هذا الحوار.لتغيير الإعدادات "
+"من جديد، اعد تشغيل KMouseTool أو استخدم صينية نِظام KDE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Apply\n"
+#~ "Times"
+#~ msgstr ""
+#~ "تطبيق\n"
+#~ "مرات"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "بدء"
+
+#~ msgid "Please enter a number for the drag time."
+#~ msgstr "رجاءً، آدخل رقم لأجل توقيت السّحب"
+
+#~ msgid "Please enter a number for the dwell time."
+#~ msgstr "رجاءً، آدخل رقم لأجل زمن الإقامة"
+
+#~ msgid "Please enter a number between %1 and %2 for the drag time."
+#~ msgstr "رجاءً، آدخل رقم بين %1 و %2 لأجل توقيت السّحب."
+
+#~ msgid "Please enter a number between %1 and %2 for the dwell time."
+#~ msgstr "رجاءً، آدخل رقم بين %1 و %2 لأجل زمن الإقامة."
+
+#~ msgid "<p><b>KMouseTool</b> is written and maintained by <a HREF=\"mailto:jeff@mousetool.com\">Jeff Roush</a>.</p> <p>For more information, see the man page for <b>kmousetool</b> or the KDE documentation, both of which should have been installed with the program, or see <a HREF=\"http://www.mousetool.com/\">www.mousetool.com</a>. </p><p>This program is licensed under the GPL. In addition, by using this program, you agree not to hold the author of the program responsible for any damage it may cause.</p>"
+#~ msgstr "كُتِبَ <p><b>KMouseTool</b> وهو محل رعاية من قبل <a HREF=\"mailto:jeff@mousetool.com\">Jeff Roush</a>.</p> <p>لمزيد من المعلومات، استعرض الصّفحة الدّليليّة الخاصة بـ <b>kmousetool</b> أو توثيق KDE، الذين يجب على كلّ منهما أن يُثبت مسبقا مع البرنامح أو استعرض <a HREF=\"http://www.mousetool.com/\">www.mousetool.com</a>. </p><p>هذا البرنامج مُرَخَّص في إطار الـ GPL. بالإضافة إلى ذلك، فإنّه باستخدام هذا البرنامج، أنت توافق على عدم تحميل مؤلف البرنامج مسؤولية أي ضرر يمكن أن يتسبب فيه البرنامج.</p>"
+
+#~ msgid "If you have any ideas on how to improve this program, post them to the KDE Accessibility Mailing List, or send them directly to me, at <a HREF=\"mailto:jeff@mousetool.com\">Jeff Roush</a>. "
+#~ msgstr "إن كانت لديك أية أفكار بشأن تحسين هذا البرنامج، آرسلها إلى لائحة بريد ولوجية KDE (KDE Accessibility Mailing List) أو آبعثها لي مباشرة، إلى <a HREF=\"mailto:jeff@mousetool.com\">Jeff Roush</a>. "
+
+#~ msgid "<p>This program is distributed under the GPL, the GNU Public License.</p><p>A copy of this license should have been installed along with the program.</p>"
+#~ msgstr "<p>يُوَزَّع هذا البرنامج في إطار الـ GPL، التّرخيص العام GNU.</p><p>من المفروض أنّه قد تمّ تثبيت نسخة من هذا التَّرخيص بالموازاة مع البرنامج.</p>"
+
+#~ msgid "KMouseTool Version %1"
+#~ msgstr "KMouseTool الإصدارة %1"
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&الإبلاغ عن العِلل والرَّغبات"
+
+#~ msgid "&License Agreement"
+#~ msgstr "&إتفاقية التَّرخيص"