summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdebase/privacy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdebase/privacy.po357
1 files changed, 0 insertions, 357 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-ar/messages/kdebase/privacy.po
deleted file mode 100644
index c1c44230304..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdebase/privacy.po
+++ /dev/null
@@ -1,357 +0,0 @@
-# translation of privacy.po to Arabic
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-14 19:57+0100\n"
-"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "أحمد محمد زواوي,منذر طه,Mohamed SAAD محمد سعد"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "azawawi@emirates.net.ae,munzir@kacst.edu.sa,metehyi@free.fr"
-
-#: privacy.cpp:43
-msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
-"system, such as command histories or browser caches."
-msgstr ""
-"وحدة الخصوصية تسمح للمستخدم بمسح الآثار التي يتركها KDE على النظام ، مثل سجلات "
-"الخط الزمني للأوامر أو خابئات المتصفّحة."
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "kcm_privacy"
-msgstr "kcm_privacy"
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "وحدة التحكم بالخصوصية في KDE"
-
-#: privacy.cpp:51
-msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-
-#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
-msgid "Thumbnail Cache"
-msgstr "خابية الظفر"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
-#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "تعيينات الخصوصية"
-
-#: privacy.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
-
-#: privacy.cpp:85
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#: privacy.cpp:86
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "التّصفّح على الشبكة"
-
-#: privacy.cpp:94
-msgid "Run Command History"
-msgstr "خطّ زمن أوامر التّشغيل"
-
-#: privacy.cpp:96
-msgid "Cookies"
-msgstr "الكعكات"
-
-#: privacy.cpp:98
-msgid "Saved Clipboard Contents"
-msgstr "محتويات الحافظة المحفوظة"
-
-#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "الخط الزمني للتَصفَح"
-
-#: privacy.cpp:102
-msgid "Web Cache"
-msgstr "خابية الشبكة"
-
-#: privacy.cpp:104
-msgid "Form Completion Entries"
-msgstr "خانات إتمام النموذج"
-
-#: privacy.cpp:106
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "المستندات الحديثة"
-
-#: privacy.cpp:108
-msgid "Quick Start Menu"
-msgstr "قائمة البدء السريع"
-
-#: privacy.cpp:110
-msgid "Favorite Icons"
-msgstr "الأيقونات المفضَلة"
-
-#: privacy.cpp:112
-msgid ""
-"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
-"pressing the button below"
-msgstr ""
-"إختر كل عمليّات التنظيف التي تريد إنجازها. وهذه سوف تنفّذ بالضغط على الزر في "
-"الأسفل"
-
-#: privacy.cpp:113
-msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
-msgstr "يقوم بإنجاز عمليّات التنظيف المحدّدة أعلاه فوراً"
-
-#: privacy.cpp:115
-msgid "Clears all cached thumbnails"
-msgstr "يمحي كلّ الأظافر المخبأة"
-
-#: privacy.cpp:116
-msgid ""
-"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
-msgstr ""
-"يمحي سجلّ الخطّ الزمني للأوامر التي تمّ تنفيذها من خلال أداة تشغيل الأوامر على "
-"سطح المكتب"
-
-#: privacy.cpp:117
-msgid "Clears all stored cookies set by websites"
-msgstr "يمحي كل الكعكات المخزّنة من المواقع"
-
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
-msgstr "يمحي سجل خط الزمن لزيارات المواقع"
-
-#: privacy.cpp:119
-msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
-msgstr "يمحي محتويات الحافظة المخزّنة بواسطة Klipper"
-
-#: privacy.cpp:120
-msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
-msgstr "يمحي الخابية المؤقّتة لزيارات المواقع"
-
-#: privacy.cpp:121
-msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
-msgstr "يمحي القيم التي أدخلت بالنماذج على المواقع"
-
-#: privacy.cpp:122
-msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
-msgstr "يمحي لائحة المستندات المستخدمة مؤخراً من قائمة تطبيقات KDE"
-
-#: privacy.cpp:123
-msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
-msgstr "يمحي الخانات من قائمة التطبيقات المشغلة مؤخّراً"
-
-#: privacy.cpp:124
-msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
-msgstr "يمحي أيقونات المواقع المخبأة من زيارات المواقع"
-
-#: privacy.cpp:251
-msgid ""
-"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
-msgstr "أنت تقوم بمحو بيانات ربما قد تكون ذات أهمية لك ، هل أنت متأكِّد ؟"
-
-#: privacy.cpp:254
-msgid "Starting cleanup..."
-msgstr "جاري بدء التنظيف..."
-
-#: privacy.cpp:263
-msgid "Clearing %1..."
-msgstr "جاري المحو %1..."
-
-#: privacy.cpp:298
-msgid "Clearing of %1 failed"
-msgstr "فشل محو %1"
-
-#: privacy.cpp:305
-msgid "Clean up finished."
-msgstr "إنتهت عملية التنظيف."
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "الخصوصية"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Select None"
-msgstr "إختر ﻻ شيء"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Clean Up"
-msgstr "نظّف"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Network privacy level:"
-msgstr "مستوى الخصوصية على الشبكة:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "منخفض"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "متوسط"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "عالي"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "المعتاد"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Financial Information"
-msgstr "المعلومات المالية"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
-msgstr "حذّر عندما أزور موقعاً يستخدم معلومات الشراء أو الماليّة الخاصة بي:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "For marketing or advertising purposes"
-msgstr "لأغراض التسويق والإعلان"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "To share with other companies"
-msgstr "للمشاركة مع الشركات الأخرى"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Health Information"
-msgstr "معلومات عن الصحة"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
-msgstr "حذّر عند زيارتي لموقع يستعمل معلوماتي الصحِّيِّة أو الطِّبِّيَّة: "
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Demographics"
-msgstr "إحصائيات السكَان"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
-"information:"
-msgstr "َحّير عند زياتي ل موقع يستعمل معلوماتي غير الشخصية:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
-msgstr "لتحديد إهتماماتي ، عاداتي ، أو سلوكي"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
-"companies"
-msgstr "حذّر عند زيارتي لموقع يتشارك معلوماتي الشخصية مع شركات أخرى"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
-"have about me"
-msgstr ""
-"حذّر عند زيارتي لموقع لا يسمح لي بمعرفة ما هي المعلومات التي يعرفوها عني"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "المعلومات الشخصية"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
-"services:"
-msgstr "حذّر عند زيارتي لموقع يمكنه الإتصال بي لمنتوجات أو خدمات أخرى:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
-msgstr "حذّر عند زيارتي لموقع يمكن أن يستعمل معلوماتي الشخصية كي :"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
-msgstr "يحدّد عاداتي ، إهتماماتي أو سلوكي"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Via telephone"
-msgstr "عن طريق الهاتف"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Via mail"
-msgstr "عن طريق البريد"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Via email"
-msgstr "عن طريق البريد الإلكتروني"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "And do not allow me to remove my contact information"
-msgstr "ولا تسمح لي بإزالة معلومات الإتصال بي"