diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/kdegames/libkdegames.po | 1157 |
1 files changed, 1157 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-ar/messages/kdegames/libkdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..6db37c9b776 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/kdegames/libkdegames.po @@ -0,0 +1,1157 @@ +# translation of libkdegames.po to Arabic +# translation of libkdegames.po to +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. +# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-03 11:12+0400\n" +"Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "معرف المستخدم" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "افتراضي" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "دوري" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "مربع حوار التنقيح KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "تنقيح &KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "خاصية" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "السياسة" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "تحديث" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "مؤشر KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "هوية اللعبة" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Game Cookie" +msgstr "لعبة الكوكي" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Is Master" +msgstr "هو رئيسي" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Is Admin" +msgstr "هو مدير النظام" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "هو العرض الإتصالات" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "حالة اللعبة" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "اللعبة مشغَلة" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "أعلى اللاعبين" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "أدنى اللاعبين" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "اللاعبين" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "تنقيح اللا&عبين" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "اللاعبين المتوفّرين" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "مؤشر اللاعب" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "هوية اللاعب" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "اسم اللاعب" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "مجموعة اللاعب" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "هوية المستخدم للاعب" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "دوري" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Async Input" +msgstr "إدخال" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "عنوان KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "اللاعب غير حقيقي" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "اللاعب نشط" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "أولوية الشبكة" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "تنقيح ال&رسائل" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "الهوية" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "مستقبل" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "المرسل" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "الهوية - نص" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "لا تظهر الهويات:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "مؤشر NULL" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "صح" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "خطأ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "نظيف" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "قذر" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "محلي" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "غير محدد" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "قطع الاتصال إلى الخادم!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "قطع الاتصال إلى العميل!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"حصل خطأ في الشبكة!\n" +"رقم الخطأ: %1\n" +"رسالة الخطأ: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "فشل إنشاء اتصال." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"فشل إنشاء اتصال.\n" +"رسالة الخطأ كانت:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&دردشة" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "الإ&تصالات" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&شبكة" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "خادم ال&رسائل" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "قطع الاتصال" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "إعداد الشبكة" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "لا يستطيع إلى" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "حالة الشبكة: لا شبكة" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "الشبكة حالة أنت" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "حالة الشبكة: أنت موصول" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "اسمك:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "أعلى عدد من العملاء" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "أعلى عدد من العملاء (-1 =أبدي):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "غيّر أعلى رقم من الزبائن" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "غيّر مدير النظام" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "إزالة العميل مع كلَ اللاعبين" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "يمكن لمدير النظام فقط إعداد خادم الرسائل!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "أنت لا تملك خادم رسائل" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "محادثة" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "لاعبين متصلين" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "هل تريد حرمان اللاعب \"%1\" من اللعبة؟" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Ban Player" +msgstr "اللاعبين" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "إنشاء لعبة شبكية" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "التحق باللعبة الشبكية" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Game name:" +msgstr "مؤشر KGame" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Network games:" +msgstr "لعبة شبكية" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "منفذ للوصول إليه:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "المضيف للوصول إليه:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "ا&بدأ الشبكة" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "لعبة شبكية" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "أعلى لاعبين" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "أدنى لاعبين" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "حالة اللعبة" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "غير مسماة - الهوية: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 غير مسجَل" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "تعيين اللعبة" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "تابع تعيين اللعبة" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "حمَل لعبة" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "لعبة العميل موصولة" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "انتهى تعيين اللعبة" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "تزامن عشوائي" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "خاصية اللاعب" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "خاصية اللعبة" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "إضف لاعب" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "إحذف لاعب" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "تنشيط لاعب" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "عطّل لاعب" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Id Turn" +msgstr "الهوية الدور" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "رسالة خطأ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "إدخال اللاعب" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "An IO was added" +msgstr "أداة تعريف" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "معالجة الاستعلام" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "اللاعب %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "إرسال إلى %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "إرسال إلى مجموعتي (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "الكوكي الكوكي الكوكي 2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"عدم مطابقة إصدار KGame!\n" +"الإصدار المتوقَع: %1\n" +"الإصدار المستلم: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "شيفرة الخطأ مجهولة %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"A قائمة من لـ بواسطة أليكس أندرو البارونيت المرتفع الفاتورة كريس تشوك دانيال " +"دون دنكان إد إيميلي Eric غاري جريج هيري إيان جين جيف يناير كيث كين كيرك مارك " +"مايك نيل بول روبرت سام شون توماس تيم والتر" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&تحميل..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "تحميل &حديث" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "إعادة تشغيل &لعبة" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "احفظ با&سم..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "ا&نهاء اللعبة" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "إيقاف &مؤقت" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "إظهار النتائج ال&عليا" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "إعادة" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "ت&راجع" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "ت&كرار" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&رمي النرد" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "انهي الدور" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&تلميح" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "ال&عينة" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&حلّ" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "اختر نوع اللعبة" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "هيئ." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "هيئ النتائج ال&عليا..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "أعد المحاولة" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "لا يستطيع آخر إلى." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "أفضل النتائج" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "مستوى" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "النتيجة" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "الرتبة" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"ممتاز!\n" +"لقد حصلت على نتيجة عليا جديدة!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"حسنا!\n" +"لقد وصلت إلى قائمة أفضل النتائج!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "أفضل ال&نتائج" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "الل&اعبين" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "الإحصائيات" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "المدرج الإحصائي" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "عرض أفضل النتائج العالمية" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "عرض اللاعبين العالميين" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "النتائج العليا" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "إعداد..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "تصدير..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "كتابة على" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "الملف موجود بالفعل. هل تريد الكتابة فوقه؟" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "الفائز" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "فوز بألعاب" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "هيئ النتائج العليا" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "رئيسي" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "الكنية:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "التعليق:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "أفضل النتائج العالمية مفعلة" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "متقدم" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "بيانات التسجيل" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "مفتاح:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "هذا حذف أنت ليس إلى الاستعمل." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "رجاء أ فارغ." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "الكنية بوصة الاستعمل رجاء" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "أدخل ملكك الكنية" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "تهانينا، لقد فزت!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "أدخل:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again." +msgstr "افعل ليس اسأل." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "متوسط النتيجة" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "أفضل نتيجة" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "الوقت المنقضي" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "مجهول" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "عدد الألعاب" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "خطأ غير محدد." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "مفقود ث." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "غير صحيح ث." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "عاجز إلى إلى خادم." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "عاجز عن تحديد قاعدة المعلومات." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "خطأ في الإستعلام من قاعدة المعلومات." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "خطأ في عملية الإدراج في قاعدة المعلومات." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Nickname already registered." +msgstr "الكنية." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Nickname not registered." +msgstr "الكنية ليس." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "مِفْتَاح غَيْر صالِح." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Invalid submit key." +msgstr "غير صحيح." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "مستوى غير صحيح." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "نتيجة غير صحيحة." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "عاجز إلى خادم" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "عنوان الخادم: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "لم يمكن فتح الملف المؤقت." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "رسالة من خادم" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "غير صحيح من خادم." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "خام رسالة 1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "غير صحيح من خادم عنصر." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "نجاح" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "النتائج" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "No game played." +msgstr "لا!" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Scores for last game:" +msgstr "النتائج لـ الأخير:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "النتائج لـ الأخير:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "الكل" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "اختيار اللاعب:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "المجموع:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "فوز:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "خسارة:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "الحالي:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "الحد الأقصى للفوز:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "الحد الأقصى للخسارة:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "تعدادات اللعبة" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "إتّجاهات" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "من" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "إلى" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "عدد" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "بالمائة" + +#: kcarddialog.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Choose Backside" +msgstr "اختيار المؤخّرة" + +#: kcarddialog.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Backside" +msgstr "المؤخّرة" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "فارغ" + +#: kcarddialog.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Random backside" +msgstr "عشوائي" + +#: kcarddialog.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Use global backside" +msgstr "استعمل" + +#: kcarddialog.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Make المؤخّرة عالمي" + +#: kcarddialog.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Choose Frontside" +msgstr "اختيار" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Random frontside" +msgstr "عشوائي" + +#: kcarddialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Use global frontside" +msgstr "استعمل" + +#: kcarddialog.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Make عالمي" + +#: kcarddialog.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Resize Cards" +msgstr "تغيير الحجم ألعاب ورقية" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "الحجم الافتراضي" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "معاينة:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "غير مسمى" + +#: kcarddialog.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "التحديد" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "هيئ المحادثة" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "اسم الخط..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "نص الخط..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "اللاعب: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "هذه رسالة من لاعب" + +#: kchatdialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "النظام رسائل رسائل من" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- لعبة: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "هذه رسالة من النظام" + +#: kchatdialog.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "أعلى الرقم من غير محدود:" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "إرسال إلى كل اللاعبين" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" + +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "&جديد" |