summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdegames/libkdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdegames/libkdegames.po1157
1 files changed, 1157 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-ar/messages/kdegames/libkdegames.po
new file mode 100644
index 00000000000..6db37c9b776
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/kdegames/libkdegames.po
@@ -0,0 +1,1157 @@
+# translation of libkdegames.po to Arabic
+# translation of libkdegames.po to
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
+# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdegames\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-03 11:12+0400\n"
+"Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "معرف المستخدم"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "المجموعة"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "افتراضي"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr ""
+
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "دوري"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
+msgid "KGame Debug Dialog"
+msgstr "مربع حوار التنقيح KGame"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
+msgid "Debug &KGame"
+msgstr "تنقيح &KGame"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
+msgid "Data"
+msgstr "البيانات"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
+msgid "Property"
+msgstr "خاصية"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
+msgid "Policy"
+msgstr "السياسة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
+msgid "KGame Pointer"
+msgstr "مؤشر KGame"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
+msgid "Game ID"
+msgstr "هوية اللعبة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Game Cookie"
+msgstr "لعبة الكوكي"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Is Master"
+msgstr "هو رئيسي"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Is Admin"
+msgstr "هو مدير النظام"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Is Offering Connections"
+msgstr "هو العرض الإتصالات"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
+msgid "Game Status"
+msgstr "حالة اللعبة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
+msgid "Game is Running"
+msgstr "اللعبة مشغَلة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
+msgid "Maximal Players"
+msgstr "أعلى اللاعبين"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
+msgid "Minimal Players"
+msgstr "أدنى اللاعبين"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
+msgid "Players"
+msgstr "اللاعبين"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
+msgid "Debug &Players"
+msgstr "تنقيح اللا&عبين"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
+msgid "Available Players"
+msgstr "اللاعبين المتوفّرين"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
+msgid "Player Pointer"
+msgstr "مؤشر اللاعب"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "هوية اللاعب"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
+msgid "Player Name"
+msgstr "اسم اللاعب"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
+msgid "Player Group"
+msgstr "مجموعة اللاعب"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
+msgid "Player User ID"
+msgstr "هوية المستخدم للاعب"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
+msgid "My Turn"
+msgstr "دوري"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Async Input"
+msgstr "إدخال"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
+msgid "KGame Address"
+msgstr "عنوان KGame"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
+msgid "Player is Virtual"
+msgstr "اللاعب غير حقيقي"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
+msgid "Player is Active"
+msgstr "اللاعب نشط"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
+msgid "RTTI"
+msgstr ""
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
+msgid "Network Priority"
+msgstr "أولوية الشبكة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
+msgid "Debug &Messages"
+msgstr "تنقيح ال&رسائل"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
+msgid "Time"
+msgstr "الوقت"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
+msgid "ID"
+msgstr "الهوية"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
+msgid "Receiver"
+msgstr "مستقبل"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
+msgid "Sender"
+msgstr "المرسل"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
+msgid "ID - Text"
+msgstr "الهوية - نص"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
+msgid "&>>"
+msgstr "&>>"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
+msgid "&<<"
+msgstr "&<<"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
+msgid "Do not show IDs:"
+msgstr "لا تظهر الهويات:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "مؤشر NULL"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "صح"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "خطأ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
+msgid "Clean"
+msgstr "نظيف"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
+msgid "Dirty"
+msgstr "قذر"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
+msgid "Local"
+msgstr "محلي"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
+msgid "Undefined"
+msgstr "غير محدد"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "قطع الاتصال إلى الخادم!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "قطع الاتصال إلى العميل!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"حصل خطأ في الشبكة!\n"
+"رقم الخطأ: %1\n"
+"رسالة الخطأ: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "فشل إنشاء اتصال."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"فشل إنشاء اتصال.\n"
+"رسالة الخطأ كانت:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&دردشة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "الإ&تصالات"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&شبكة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "خادم ال&رسائل"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "قطع الاتصال"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "إعداد الشبكة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "لا يستطيع إلى"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "حالة الشبكة: لا شبكة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "الشبكة حالة أنت"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "حالة الشبكة: أنت موصول"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "اسمك:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "أعلى عدد من العملاء"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "أعلى عدد من العملاء (-1 =أبدي):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "غيّر أعلى رقم من الزبائن"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "غيّر مدير النظام"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "إزالة العميل مع كلَ اللاعبين"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "يمكن لمدير النظام فقط إعداد خادم الرسائل!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "أنت لا تملك خادم رسائل"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "محادثة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "لاعبين متصلين"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "هل تريد حرمان اللاعب \"%1\" من اللعبة؟"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Ban Player"
+msgstr "اللاعبين"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr ""
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "إنشاء لعبة شبكية"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "التحق باللعبة الشبكية"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Game name:"
+msgstr "مؤشر KGame"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Network games:"
+msgstr "لعبة شبكية"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "منفذ للوصول إليه:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "المضيف للوصول إليه:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "ا&بدأ الشبكة"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "لعبة شبكية"
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "أعلى لاعبين"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "أدنى لاعبين"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "حالة اللعبة"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "غير مسماة - الهوية: %1"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 غير مسجَل"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "تعيين اللعبة"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "تابع تعيين اللعبة"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "حمَل لعبة"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "لعبة العميل موصولة"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "انتهى تعيين اللعبة"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "تزامن عشوائي"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "خاصية اللاعب"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "خاصية اللعبة"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "إضف لاعب"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "إحذف لاعب"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "تنشيط لاعب"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "عطّل لاعب"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Id Turn"
+msgstr "الهوية الدور"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "رسالة خطأ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "إدخال اللاعب"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "An IO was added"
+msgstr "أداة تعريف"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "معالجة الاستعلام"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "اللاعب %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "إرسال إلى %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "إرسال إلى مجموعتي (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr "الكوكي الكوكي الكوكي 2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"عدم مطابقة إصدار KGame!\n"
+"الإصدار المتوقَع: %1\n"
+"الإصدار المستلم: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "شيفرة الخطأ مجهولة %1"
+
+#: kgamemisc.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"A قائمة من لـ بواسطة أليكس أندرو البارونيت المرتفع الفاتورة كريس تشوك دانيال "
+"دون دنكان إد إيميلي Eric غاري جريج هيري إيان جين جيف يناير كيث كين كيرك مارك "
+"مايك نيل بول روبرت سام شون توماس تيم والتر"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr ""
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&تحميل..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "تحميل &حديث"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "إعادة تشغيل &لعبة"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "احفظ با&سم..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "ا&نهاء اللعبة"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "إيقاف &مؤقت"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "إظهار النتائج ال&عليا"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "إعادة"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "ت&راجع"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "ت&كرار"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&رمي النرد"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "انهي الدور"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&تلميح"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "ال&عينة"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&حلّ"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "اختر نوع اللعبة"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "هيئ."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "هيئ النتائج ال&عليا..."
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "أعد المحاولة"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr "لا يستطيع آخر إلى."
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "أفضل النتائج"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "مستوى"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "النتيجة"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "الرتبة"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"ممتاز!\n"
+"لقد حصلت على نتيجة عليا جديدة!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"حسنا!\n"
+"لقد وصلت إلى قائمة أفضل النتائج!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "أفضل ال&نتائج"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "الل&اعبين"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "الإحصائيات"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "المدرج الإحصائي"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "عرض أفضل النتائج العالمية"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "عرض اللاعبين العالميين"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "النتائج العليا"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "إعداد..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "تصدير..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "كتابة على"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "الملف موجود بالفعل. هل تريد الكتابة فوقه؟"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "الفائز"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "فوز بألعاب"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "هيئ النتائج العليا"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "رئيسي"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "الكنية:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "التعليق:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "أفضل النتائج العالمية مفعلة"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "متقدم"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "بيانات التسجيل"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "مفتاح:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr "هذا حذف أنت ليس إلى الاستعمل."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "رجاء أ فارغ."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "الكنية بوصة الاستعمل رجاء"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "أدخل ملكك الكنية"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "تهانينا، لقد فزت!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "أدخل:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "افعل ليس اسأل."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "متوسط النتيجة"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "أفضل نتيجة"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "الوقت المنقضي"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
+msgid "anonymous"
+msgstr "مجهول"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
+msgid "Games Count"
+msgstr "عدد الألعاب"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
+msgid "Comment"
+msgstr "تعليق"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
+msgid "Undefined error."
+msgstr "خطأ غير محدد."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Missing argument(s)."
+msgstr "مفقود ث."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument(s)."
+msgstr "غير صحيح ث."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to MySQL server."
+msgstr "عاجز إلى إلى خادم."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
+msgid "Unable to select database."
+msgstr "عاجز عن تحديد قاعدة المعلومات."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
+msgid "Error on database query."
+msgstr "خطأ في الإستعلام من قاعدة المعلومات."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
+msgid "Error on database insert."
+msgstr "خطأ في عملية الإدراج في قاعدة المعلومات."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Nickname already registered."
+msgstr "الكنية."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Nickname not registered."
+msgstr "الكنية ليس."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
+msgid "Invalid key."
+msgstr "مِفْتَاح غَيْر صالِح."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Invalid submit key."
+msgstr "غير صحيح."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
+msgid "Invalid level."
+msgstr "مستوى غير صحيح."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
+msgid "Invalid score."
+msgstr "نتيجة غير صحيحة."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+msgstr "عاجز إلى خادم"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server URL: %1"
+msgstr "عنوان الخادم: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "لم يمكن فتح الملف المؤقت."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Message from world-wide highscores server"
+msgstr "رسالة من خادم"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+msgstr "غير صحيح من خادم."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw message: %1"
+msgstr "خام رسالة 1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+msgstr "غير صحيح من خادم عنصر."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "نجاح"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "النتائج"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "No game played."
+msgstr "لا!"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "النتائج لـ الأخير:"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "النتائج لـ الأخير:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "الكل"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "اختيار اللاعب:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "المجموع:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "فوز:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "خسارة:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "الحالي:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "الحد الأقصى للفوز:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "الحد الأقصى للخسارة:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "تعدادات اللعبة"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "إتّجاهات"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "من"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "عدد"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "بالمائة"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "اختيار المؤخّرة"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Backside"
+msgstr "المؤخّرة"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "فارغ"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Random backside"
+msgstr "عشوائي"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Use global backside"
+msgstr "استعمل"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Make المؤخّرة عالمي"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "اختيار"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr ""
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Random frontside"
+msgstr "عشوائي"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "استعمل"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Make عالمي"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "تغيير الحجم ألعاب ورقية"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "الحجم الافتراضي"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "معاينة:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "غير مسمى"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "هيئ المحادثة"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "اسم الخط..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "نص الخط..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "اللاعب: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "هذه رسالة من لاعب"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "النظام رسائل رسائل من"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- لعبة: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "هذه رسالة من النظام"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "أعلى الرقم من غير محدود:"
+
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "إرسال إلى كل اللاعبين"
+
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kchatbase.cpp:387
+#, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&جديد"