summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1810
1 files changed, 0 insertions, 1810 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
deleted file mode 100644
index a1b8aebc539..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
+++ /dev/null
@@ -1,1810 +0,0 @@
-# translation of kolourpaint.po to Arabic
-#
-# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-19 16:40+0300\n"
-"Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s at hotmail dot com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "metehyi@free.fr"
-
-#: kolourpaint.cpp:53
-msgid "Image file to open"
-msgstr "ملف الصورة لفتحه"
-
-#: kolourpaint.cpp:63
-msgid "KolourPaint"
-msgstr "KolourPaint"
-
-#: kolourpaint.cpp:65
-msgid "Paint Program for KDE"
-msgstr "برنامج الطلاء لــ KDE"
-
-#: kolourpaint.cpp:79
-msgid "Maintainer"
-msgstr "المشرف على الصيانة"
-
-#: kolourpaint.cpp:80
-msgid "Chief Investigator"
-msgstr "الباحث الرئيسي"
-
-#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
-msgid "Icons"
-msgstr "الأيقونات"
-
-#: kolourpaint.cpp:83
-msgid "InputMethod Support"
-msgstr "دعم منهج الإدخال"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:628
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&تراجع: %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:639
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&كرر: %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:787
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:795
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n more item\n"
-"%n more items"
-msgstr ""
-"بند إضافي واحد\n"
-"بندين إضافيين إثنين\n"
-"%n بنود إضافية\n"
-"%n بند إضافي"
-
-#: kpdocument.cpp:255
-msgid "Could not open \"%1\"."
-msgstr "لم أتمكن من فتح \"%1\"."
-
-#: kpdocument.cpp:281
-msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
-msgstr "لم أتمكن من فتح \"%1\" - نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض غير معروف."
-
-#: kpdocument.cpp:296
-msgid ""
-"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
-"The file may be corrupt."
-msgstr ""
-"لم أتمكن من فتح \"%1\" - هيئة الصورة غير مدعمة.\n"
-"أو أنّ الملف معطوب."
-
-#: kpdocument.cpp:304
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"يمكن للصورة \"%1\" أن تحتوي على ألوان أكثر من النمط الحالي للشاشة. كي تستطيع "
-"عرض الصورة يجب تغيير بعض الألوان. حاول زيادة عمق شاشتك إلى %2 بت في البكسل على "
-"الأقل.\n"
-"تحتوي الصورة أيضاً على شبه شفافية غير المدعمة كلياً. سيتم تقريب بيانات الشبه "
-"شفافية إلى قناع شفافية ذو بت واحد."
-
-#: kpdocument.cpp:315
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
-msgstr ""
-"يمكن للصورة \"%1\" أن تحتوي على ألوان أكثر من النمط الحالي للشاشة. كي تسطيع عرض "
-"الصورة يجب تغيير بعض الألوان. حاول زيادة عمق شاشتك إلى %2 بت في البكسل على "
-"الأقل. "
-
-#: kpdocument.cpp:320
-msgid ""
-"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"تحتوي الصورة \"%1\" على شبه شفافية غير المدعمة كلياً. سيتم تقريب بيانات الشبه "
-"شفافية إلى قناع شفافية ذو بت واحد."
-
-#: kpdocument.cpp:333
-msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
-msgstr "لم أتمكن من فتح \"%1\" - الذاكرة الرسومية غير كافية."
-
-#: kpdocument.cpp:429
-msgid "Could not save image - insufficient information."
-msgstr "لم أتمكن من حفظ الصورة - المعلومات غير كافية."
-
-#: kpdocument.cpp:430
-msgid ""
-"URL: %1\n"
-"Mimetype: %2"
-msgstr ""
-"URL: %1\n"
-"نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض: %2"
-
-#: kpdocument.cpp:434
-msgid "<empty>"
-msgstr "<فارغ>"
-
-#: kpdocument.cpp:436
-msgid "Internal Error"
-msgstr "خطأ داخلي"
-
-#: kpdocument.cpp:469
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>يمكن للهيئة <b>%1</b> أن لا تحافظ على كل معلومات الألوان للصورة.</p>"
-"<p>هل أنت متأكد أنك تريد الحفظ بهذه الهيئة ؟</p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:476
-msgid "Lossy File Format"
-msgstr "هيئة الملف ناقصة"
-
-#: kpdocument.cpp:484
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>إنّ حفظ الصورة في عمق اللون %1-بت قد يتسبب في نقص في معلومات اللون. سيتم "
-"أيضاً حذف أي شفافية.</p>"
-"<p>هل أنت متأكد من أنك تريد الحفظ بعمق اللون هذا ؟ </p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:491
-msgid "Low Color Depth"
-msgstr "عمق اللون منخفض"
-
-#: kpdocument.cpp:602
-msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
-msgstr "لم أتمكن من حفظ الصورة - غير قادر على إنشاء الملف المؤقت."
-
-#: kpdocument.cpp:609
-msgid "Could not save as \"%1\"."
-msgstr "لم أتمكن من الحفظ كــ \"%1\"."
-
-#: kpdocument.cpp:638
-msgid ""
-"A document called \"%1\" already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"يوجد مستند بإسم \"%1\" مسبقاً.\n"
-"هل تريد الكتابة عليه ؟"
-
-#: kpdocument.cpp:642
-msgid "Overwrite"
-msgstr "الكتابة عليه"
-
-#: kpdocument.cpp:782
-msgid "Could not save image - failed to upload."
-msgstr "لم أتمكن من حفظ الصورة - فشلت في التحميل."
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
-msgid "Save Preview"
-msgstr "إحفظ المعاينة"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
-msgid "%1 bytes"
-msgstr "%1 بايتات"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
-msgid "%1 bytes (%2%)"
-msgstr "%1 بايتات (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 بايت"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
-msgid "%1 B (%2%)"
-msgstr "%1 بايت (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
-msgid "%1 B (approx. %2%)"
-msgstr "%1 بايت (تقريباً %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
-msgid "%1B"
-msgstr "%1 بايت"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
-msgid "%1B (%2%)"
-msgstr "%1 بايت (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
-msgid "%1B (approx. %2%)"
-msgstr "%1 بايت (تقريباً %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
-msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
-msgstr "%1 بايتات (تقريباً %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
-msgid "Convert &to:"
-msgstr "حوّل &إلى:"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
-msgid "Quali&ty:"
-msgstr "الج&ودة:"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
-msgid "&Preview"
-msgstr "&معاينة"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
-msgid "Monochrome"
-msgstr "أحادي اللون"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
-msgid "Monochrome (Dithered)"
-msgstr "أحادي اللون (منتشر)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
-msgid "256 Color"
-msgstr "256 لون"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
-msgid "256 Color (Dithered)"
-msgstr "256 لون (منتشر)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
-msgid "24-bit Color"
-msgstr "لون 24 بت"
-
-#: kpmainwindow.cpp:251
-msgid "Color Box"
-msgstr "علبة الالوان"
-
-#: kpmainwindow.cpp:855
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"لقد تم تغيير المستند \"%1\" .\n"
-"هل تريد حفظه ؟"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:66
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:76
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp."
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:80
-msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:109
-msgid "Paste in &New Window"
-msgstr "ألصق في النافذة ال&جديدة"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:114
-msgid "&Delete Selection"
-msgstr "&أمحي الخيار"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:121
-msgid "C&opy to File..."
-msgstr "أ&نسخ إلى الملف..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:123
-msgid "Paste &From File..."
-msgstr "ألصق &من الملف..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
-msgid "Text: Create Box"
-msgstr "النص: أنشئ صندوق"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
-#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
-msgid "Selection: Create"
-msgstr "الخيار: أنشئ"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:538
-msgid "Text: Paste"
-msgstr "النص: ألصق"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:718
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint لا يمكنه لصق محتويات ذاكرة النصوص كبيانات مخفية بشكل مفاجئ.</p>"
-"<p>هذا يحدث عادة عندما يكون التطبيق المسؤول عن محتويات ذاكرة النصوص قد تم "
-"إغلاقه.</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:724
-msgid "Cannot Paste"
-msgstr "لا أستطيع اللصق"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:845
-msgid "Text: Delete Box"
-msgstr "النص: أمحي الصندوق"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:846
-msgid "Selection: Delete"
-msgstr "الخيار: أمحي"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:918
-msgid "Text: Finish"
-msgstr "النص: أنهي"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:919
-msgid "Selection: Deselect"
-msgstr "الخيار: أزل الخيار"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:995
-msgid "Copy to File"
-msgstr "أنسخ إلى الملف"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
-msgid "Paste From File"
-msgstr "ألصق من الملف"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:82
-msgid "E&xport..."
-msgstr "ص&در..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:85
-msgid "Scan..."
-msgstr "مسح..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:89
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "أعد الت&حميل"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:98
-msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
-msgstr "تعيين كورق جدا&ر (ممركز)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:100
-msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
-msgstr "تعيين كورق جدار (م&بلّط)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:372
-msgid "Open Image"
-msgstr "إفتح الصورة"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:446
-msgid "Scanning support is not installed."
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:447
-msgid "No Scanning Support"
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
-msgstr "لم أتمكن من فتح \"%1\" - الذاكرة الرسومية غير كافية."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Scan"
-msgstr "لا أستطيع اللصق"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:779
-msgid "Save Image As"
-msgstr "إحفظ الصورة كــ"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:897
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"لقد تم تغيير المستند \"%1\".\n"
-"إن إعادة التحميل ستسبب خسارة كل التغييرات التي حصلت منذ آخر عملية للحفظ.\n"
-"هل أنت متأكد ؟"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:907
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"لقد تمّ تغيير المستند \"%1\".\n"
-"إعادة التحميل ستلغي كلّ التغييرات.\n"
-"هل أنت متأكد ؟"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1245
-msgid ""
-"You must save this image before sending it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"يجب عليك حفظ هذه الصورة قبل إرسالها.\n"
-"هل تريد حفظها ؟"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1288
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
-"file.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"يجب عليك حفظ هذه الصورة قبل الإستطاعة من تعيينها كورق الجدار.\n"
-"هل تريد حفظها ؟"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1294
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"يجب عليك حفظ هذه الصورة قبل الإستطاعة من تعيينها كورق الجدار.\n"
-"هل تريد حفظها ؟"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1358
-msgid "Could not change wallpaper."
-msgstr "لم أتمكن من تغيير ورق الجدار."
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:59
-msgid "Acquiring &Screenshots"
-msgstr "إكتساب لقطات ال&شاشة"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:133
-msgid ""
-"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
-"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:154
-msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:183
-msgid "Acquiring Screenshots"
-msgstr "إكتساب لقطات الشاشة"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:92
-msgid "R&esize / Scale..."
-msgstr "تغيير ال&حجم/ القياس..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:95
-msgid "Se&t as Image (Crop)"
-msgstr "تعيي&ن كصورة (قصّ)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:101
-msgid "&Flip..."
-msgstr "&أقلب..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:104
-msgid "&Rotate..."
-msgstr "&دوران..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:107
-msgid "S&kew..."
-msgstr "إ&نحراف..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:110
-msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
-msgstr "إختزل إلى أ&حادي اللون (منتشر)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:113
-msgid "Reduce to &Grayscale"
-msgstr "إختزل إلى تدرج ال&رمادي"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:116
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr "أع&كس الألوان"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:119
-msgid "C&lear"
-msgstr "أم&حي"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:122
-msgid "&More Effects..."
-msgstr "ال&مزيد من التأثيرات..."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "ال&صورة"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:161
-msgid "Select&ion"
-msgstr "الخي&ار"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:64
-msgid "Show &Path"
-msgstr "أعرض ال&مسار"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:66
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "أخف ال&مسار"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:196
-msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
-msgstr "يجب عليك إعادة بدء تشغيل KolourPaint كي تأخذ التغييرات بعين الإعتبار."
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:197
-msgid "Toolbar Settings Changed"
-msgstr "تغيرت تعيينات شريط الأدوات"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
-msgid "%1,%2"
-msgstr "%1,%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
-msgid "%1,%2 - %3,%4"
-msgstr "%1 ، %2 - %3 ، %4"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
-#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
-#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
-#, c-format
-msgid "%1x%2"
-msgstr "%1x%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
-msgid "%1bpp"
-msgstr "%1 بت في بكسل"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:52
-msgid "Font Family"
-msgstr "عائلة الخط"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:57
-msgid "Bold"
-msgstr "عريض"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:63
-msgid "Underline"
-msgstr "تسطير"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:66
-msgid "Strike Through"
-msgstr "مسطر عليه"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:104
-msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
-msgstr "خيار الأداة السابق (المجموعة رقم 1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:109
-msgid "Next Tool Option (Group #1)"
-msgstr "خيار الأداة التالي (المجموعة رقم 1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:115
-msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
-msgstr "خيار الأداة السابق (المجموعة رقم 2)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:120
-msgid "Next Tool Option (Group #2)"
-msgstr "خيار الأداة التالي (المجموعة رقم 2)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:129
-msgid "Tool Box"
-msgstr "صندوق العدة"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:525
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
-msgid "Resize Image?"
-msgstr "تغيير حجم الصورة ؟"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
-msgid "R&esize Image"
-msgstr "&غيّر حجم الصورة"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:93
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "أعرض ال&شبيكة"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:95
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "أخف ال&شبكة"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:101
-msgid "Show T&humbnail"
-msgstr "أعرض الأ&ظافر"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:103
-msgid "Hide T&humbnail"
-msgstr "أخف الأ&ظافر"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:106
-msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
-msgstr "نمط الأظافر الم&كبرة"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:115
-msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
-msgstr "تمكين مست&طيل الأظافر"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:237
-msgid ""
-"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
-"imprecise editing and redraw glitches.\n"
-"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:242
-msgid "Set Zoom Level to %1%"
-msgstr "تعيين مستوى التكبير إلى %1%"
-
-#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Text"
-msgstr "النص"
-
-#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
-msgid "Selection"
-msgstr "الخيار"
-
-#: kpthumbnail.cpp:157
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "الظفر"
-
-#: kptool.cpp:199
-msgid ""
-"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kptool.cpp:1498
-msgid "Right click to cancel."
-msgstr "النقر باليمين للإلغاء."
-
-#: kptool.cpp:1500
-msgid "Left click to cancel."
-msgstr "النقر باليسار للإلغاء."
-
-#: kptool.cpp:1524
-msgid "%1: "
-msgstr "%1: "
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
-msgid "Left drag the handle to resize the image."
-msgstr "إسحب المقبض إلى اليسار لتغيير حجم الصورة."
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
-msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
-msgstr ""
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
-msgid "Resize Image: Right click to cancel."
-msgstr "تغيير حجم الصورة: النقر باليمين للإلغاء."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "شريط أدوات النص"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "أداة اختيار قائمة RMB"
-
-#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
-#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Selection: %1"
-msgstr "الخيار: %1"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
-msgid "Balance"
-msgstr "التوازن"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "ال&سطوع:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
-msgid "Re&set"
-msgstr "إست&رجع"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
-msgid "Co&ntrast:"
-msgstr "التب&اين:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
-msgid "&Reset"
-msgstr "إستر&جع"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "&الغاما:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
-msgid "Rese&t"
-msgstr "إسترج&ع"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
-msgid "C&hannels:"
-msgstr "ال&قنوات:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
-msgid "All"
-msgstr "الكلّ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
-msgid "Red"
-msgstr "الأحمر"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
-msgid "Green"
-msgstr "الأخضر"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
-msgid "Blue"
-msgstr "الأزرق"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
-msgid "Reset &All Values"
-msgstr "إسترجع &كلّ القيم"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
-msgid "Settings"
-msgstr "التعيينات"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
-msgid "Soften"
-msgstr "ليّن"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
-msgid "Sharpen"
-msgstr "إشحذ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
-msgid "&Amount:"
-msgstr "ال&كمّية:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
-msgid "Emboss"
-msgstr "أبرز"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
-msgid "E&nable"
-msgstr "تم&كين"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
-msgid "Flatten"
-msgstr "سطّح"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
-msgid "Colors"
-msgstr "الألوان"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
-msgid "Invert Colors"
-msgstr "أعكس الألوان"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
-msgid "Invert"
-msgstr "أعكس"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
-msgid "&Red"
-msgstr "أ&حمر"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
-msgid "&Green"
-msgstr "أ&خضر"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
-msgid "&Blue"
-msgstr "أ&زرق"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
-msgid "&All"
-msgstr "ال&كلّ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
-msgid "Channels"
-msgstr "القنوات"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
-msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
-msgstr "إختزل إلى أ&حادي اللون (منتشر)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
-msgid "Reduce to Monochrome"
-msgstr "إختزل إلى أحادي اللون"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
-msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
-msgstr "إختزل إلى 256 لون (منتشر)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
-msgid "Reduce to 256 Color"
-msgstr "إختزل إلى 256 لون"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
-msgid "&Monochrome"
-msgstr "أ&حادي اللون"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
-msgid "Mo&nochrome (dithered)"
-msgstr "أحا&دي اللون (منتشر)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
-msgid "256 co&lor"
-msgstr "256 ل&ون"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
-msgid "256 colo&r (dithered)"
-msgstr "256 لو&ن (منتشر)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
-msgid "24-&bit color"
-msgstr "لون 24 &بت"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
-msgid "Reduce To"
-msgstr "إختزل إلى"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
-msgid "More Image Effects (Selection)"
-msgstr "المزيد من التأثيرات على الصورة ( الخيار)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
-msgid "More Image Effects"
-msgstr "المزيد من التأثيرات على الصورة"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
-msgid "&Effect:"
-msgstr "التأ&ثير:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
-msgid "Reduce Colors"
-msgstr "إختزل الألوان"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
-msgid "Soften & Sharpen"
-msgstr "ليّن و إشحذ"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
-msgid "Low Screen Depth"
-msgstr "عمق الشاشة منخفض"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
-msgid "Image Contains Translucency"
-msgstr "الصورة تحتوي على شبه الشفافية"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
-msgid "Spraycan"
-msgstr "علبة البخاخ"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62
-msgid "Sprays graffiti"
-msgstr "يبخ رسم جداري"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:80
-msgid "Click or drag to spray graffiti."
-msgstr "إنقر أو إسحب كي ترش رسم جداري"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
-#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
-msgid "Let go of all the mouse buttons."
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
-msgid ""
-"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
-"located."
-msgstr "KolourPaint لا يمكنه إزالة الحدود الداخلية للإختيار ولا تحديد موقعه."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
-msgid "Cannot Remove Internal Border"
-msgstr "غير قادر على إزالة الحافة الداخلية"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
-msgid ""
-"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
-"located."
-msgstr ""
-"KolourPaint لا يمكنه الحصول تلقائياً على الصورة وكذلك الحدود لا يمكن تحديدها."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
-msgid "Cannot Autocrop"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
-msgid "Remove Internal B&order"
-msgstr "إزالة ال&حافة الداخلية"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
-msgid "Remove Internal Border"
-msgstr "إزالة الحافة الداخلية"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
-msgid "Autocr&op"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
-msgid "Autocrop"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
-msgid "Brush"
-msgstr "الفرشة"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:35
-msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
-msgstr "ارسم بإستخدام فرش مختلفة الأشكال والأحجام"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
-msgid "Color Picker"
-msgstr "منتقي اللون"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
-msgid "Lets you select a color from the image"
-msgstr "يجعلك تختار لون من الصورة"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
-msgid "Click to select a color."
-msgstr "إنقر لتختار لون."
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
-#: tools/kptoolpen.cpp:389
-msgid "Color Eraser"
-msgstr "ماحي اللون"
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
-msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
-msgstr "إستبدل بكسلات لون الأمامية بلون الخلفية"
-
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
-msgid "Reduce to Grayscale"
-msgstr "إختزل إلى تدرج الرمادي"
-
-#: tools/kptoolcrop.cpp:227
-msgid "Set as Image"
-msgstr "تعيين كصورة"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:36
-msgid "Curve"
-msgstr "المنحنى"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:37
-msgid "Draws curves"
-msgstr "يرسم منحنيات"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
-msgid "Ellipse"
-msgstr "إهليلج"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:35
-msgid "Draws ellipses and circles"
-msgstr "يرسم إهليلج و دائرات"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
-msgid "Selection (Elliptical)"
-msgstr "الخيار ( إهليلج )"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
-msgid "Makes an elliptical or circular selection"
-msgstr "يختار منطقة عل شكل إهليلج أو دائرة"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
-msgid "Eraser"
-msgstr "الماحية"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34
-msgid "Lets you rub out mistakes"
-msgstr "يجعلك تمحي الأخطاء"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:72
-msgid "Flip"
-msgstr "أقلب"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:75
-msgid "Flip horizontally and vertically"
-msgstr "أقلب أفقياً أو عمودياً"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:77
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "أقلب أفقياً"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:79
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "أقلب عمودياً"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Selection"
-msgstr "أقلب الخيار"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Image"
-msgstr "أقلب الصورة"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
-msgid "Direction"
-msgstr "الإتجاه"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:168
-msgid "&Vertical (upside-down)"
-msgstr "&أفقياً ( رأساً على عقب )"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:169
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&عمودياً"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
-msgid "Flood Fill"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
-msgid "Fills regions in the image"
-msgstr "يملء المناطق من الصورة"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
-msgid "Click to fill a region."
-msgstr "إنقر لتملء منطقة."
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
-msgid "Selection (Free-Form)"
-msgstr "الخيار (شكل حرّ)"
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
-msgid "Makes a free-form selection"
-msgstr "يجعلك تختار شكل حرّ"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:36
-msgid "Line"
-msgstr "السطر"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:37
-msgid "Draws lines"
-msgstr "يرسم أسطر"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
-msgid "Pen"
-msgstr "القلم"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75
-msgid "Draws dots and freehand strokes"
-msgstr "يرسم نقاط و شخطات"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
-msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
-msgstr "إنقر كي ترسم نقاط أو إسحب كي ترسم شخطات."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:115
-msgid "Click or drag to erase."
-msgstr "إنقر أو إسحب لكي تمحي."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:117
-msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
-msgstr "أنقر أو إسحب كي تمحي بكسلات لون الأمامية."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:213
-msgid "Custom Pen or Brush"
-msgstr "القلم أو الفرشة المعتادة"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Polygon"
-msgstr "المضلّع"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Draws polygons"
-msgstr "يرسم مضلّعات"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
-msgid "Drag to draw."
-msgstr "إسحب كي ترسم."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
-msgid "Drag to draw the first line."
-msgstr "إسحب كي ترسم الخط الأول."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
-msgid "Drag out the start and end points."
-msgstr "إسحب نقاط البداية والنهاية."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
-msgid "Left drag another line or right click to finish."
-msgstr "إسحب بالزرّ الايسر خط آخر أو إنقر باليمين للإنتهاء."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
-msgid "Right drag another line or left click to finish."
-msgstr "إسحب بالزرّ الايمن خط آخر أو إنقر باليسار للإنتهاء."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
-msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
-msgstr "إسحب بالزر الايسر لوضع نقطة التحكم الأولى أو إنقر باليمين للإنتهاء."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
-msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
-msgstr "إسحب بالزر الايمن لوضع نقطة التحكم الأولى أو إنقر باليسار للإنتهاء."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
-msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
-msgstr "إسحب بالزر الايسر لوضع نقطة التحكم الأخيرة أو إنقر باليمين للإنتهاء."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
-msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
-msgstr "إسحب بالزر الايمن لوضع نقطة التحكم الأخيرة أو إنقر باليسار للإنتهاء."
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
-msgid "Connected Lines"
-msgstr "الخطوط المتصلة"
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
-msgid "Draws connected lines"
-msgstr "يرسم خطوط متصلة"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
-msgid "Dimensions"
-msgstr "الأبعاد"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
-msgid "Original:"
-msgstr "الأصلي:"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
-msgid "Preview"
-msgstr "معاينة"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
-msgid "Rectangle"
-msgstr "المستطيل"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
-msgid "Draws rectangles and squares"
-msgstr "يرسم مستطيلات و مربعات"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "مستطيل مدوّر"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
-msgid "Selection (Rectangular)"
-msgstr "الخيار ( المستطيل )"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
-msgid "Makes a rectangular selection"
-msgstr "يجعلك تختار مستطيل الشكل"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
-msgid "Text: Resize Box"
-msgstr "النص: صندوق تغيير الحجم"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
-msgid "Selection: Scale"
-msgstr "الخيار: القياس"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
-msgid "Selection: Smooth Scale"
-msgstr "الخيار: القياس السلس"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
-msgid "Resize"
-msgstr "تغيير الحجم"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
-msgid "Scale"
-msgstr "تغيير القياس"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
-msgid "Smooth Scale"
-msgstr "القياس السلس"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
-msgid "Resize / Scale"
-msgstr "تغيير القياس/ تغيير الحجم..."
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
-msgid "Ac&t on:"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
-msgid "Entire Image"
-msgstr "كامل الصورة"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
-msgid "Text Box"
-msgstr "صندوق النص"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
-msgid "Operation"
-msgstr "العملية"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
-msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
-msgid "&Resize"
-msgstr "&تغيير الحجم"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
-msgid "&Scale"
-msgstr "تغيير ال&قياس"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
-msgid "S&mooth Scale"
-msgstr "قياس س&لس"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
-msgid "Width:"
-msgstr "العرض:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
-msgid "Height:"
-msgstr "الطول:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
-msgid "&New:"
-msgstr "&جديد:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
-msgid "&Percent:"
-msgstr "الم&ئوية:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
-msgid "Keep &aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
-msgid "Resize Text Box?"
-msgstr "تغيير حجم صندوق النص ؟"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
-msgid "R&esize Text Box"
-msgstr "تغيير &حجم صندوق النص ؟"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
-msgid "Scale Image?"
-msgstr "غيير نسبة الصورة ؟"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
-msgid "Scal&e Image"
-msgstr "غيّر &قياس الصورة"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
-msgid "Scale Selection?"
-msgstr "اختيار القياس؟"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
-msgid "Scal&e Selection"
-msgstr "اختيار القي&اس"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
-msgid "Smooth Scale Image?"
-msgstr "قياس سلس للصورة؟"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
-msgid "Smooth Scal&e Image"
-msgstr "قياس سل&س للصورة"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
-msgid "Smooth Scale Selection?"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
-msgid "Smooth Scal&e Selection"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:75
-msgid "Rotate"
-msgstr "الدوران"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Selection"
-msgstr "دوران الخيار"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Image"
-msgstr "دوران الصورة"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:240
-msgid "After Rotate:"
-msgstr "بعد الدوران:"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:280
-msgid "Cou&nterclockwise"
-msgstr "معاكس لإتجاه عقارب ال&ساعة"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:281
-msgid "C&lockwise"
-msgstr "في إتجاه عقارب الس&اعة"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
-msgid "Angle"
-msgstr "الزاوية"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:316
-msgid "90 &degrees"
-msgstr "90 &درجة"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:317
-msgid "180 d&egrees"
-msgstr "180 د&رجة"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:318
-msgid "270 de&grees"
-msgstr "270 در&جة"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:320
-msgid "C&ustom:"
-msgstr "ال&معتاد:"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
-msgid "degrees"
-msgstr "درجات"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:457
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:465
-msgid "Rotate Selection?"
-msgstr "دوران ما إخترته ؟"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:466
-msgid "Rotat&e Selection"
-msgstr "&دوران الخيار"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:472
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:480
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "دوران الصورة ؟"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:481
-msgid "Rotat&e Image"
-msgstr "دورا&ن الصورة"
-
-#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
-msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
-msgstr "يرسم مستطيلات ومربعات بزوايا مدوّرة"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:140
-msgid "Left drag to resize text box."
-msgstr "إسحب بالزر الأيسر لتغيير حجم صندوق النص."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:142
-msgid "Left drag to scale selection."
-msgstr ".إسحب بالزر الأيسر لاختيار القياس"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:149
-msgid "Left click to change cursor position."
-msgstr "إسحب بالزر الأيسر لتغيير موقع المؤشر."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:151
-msgid "Left drag to move text box."
-msgstr "إسحب بالزر الأيسر لنقل صندوق النص."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:155
-msgid "Left drag to move selection."
-msgstr "إسحب بالزر الأيسر لنقل الإختيار."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:161
-msgid "Left drag to create text box."
-msgstr "إسحب بالزر الأيسر لإنشاء صندوق النص."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:163
-msgid "Left drag to create selection."
-msgstr "إسحب بالزر الأيسر لإنشاء الإختيار."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1133
-msgid "%1: Smear"
-msgstr "%1: المسحة"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1140
-msgid "Text: Move Box"
-msgstr "النص: حرك الصندوق"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1141
-msgid "Selection: Move"
-msgstr "الخيار: حرّك"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1320
-msgid "Selection: Transparency"
-msgstr "الخيار: الشفافية"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1371
-msgid "Selection: Opaque"
-msgstr "الخيار: معتم"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1372
-msgid "Selection: Transparent"
-msgstr "الخيار: شفاف"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1411
-msgid "Selection: Transparency Color"
-msgstr "الخيار: لون الشفافية"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1450
-msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
-msgstr "الخيار: تشابه لون الشفافية"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:78
-msgid "Skew"
-msgstr "إنحراف"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Selection"
-msgstr "خيار الإنحراف"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Image"
-msgstr "إنحراف صورة"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:226
-msgid "After Skew:"
-msgstr "بعد الإنحراف:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:262
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "ال&أفقي:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:273
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "ال&عمودي:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:406
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:414
-msgid "Skew Selection?"
-msgstr "خيار الإنحراف؟"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:415
-msgid "Sk&ew Selection"
-msgstr "خيار الإن&حراف"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:421
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:429
-msgid "Skew Image?"
-msgstr "إنحراف الصورة؟"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:430
-msgid "Sk&ew Image"
-msgstr "إن&حراف صورة"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Writes text"
-msgstr "يكتب النص"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:207
-msgid "Text: New Line"
-msgstr "النص: سطر جديد"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:228
-msgid "Text: Backspace"
-msgstr "النص: حرف فارغ إلى الوراء"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
-msgid "Text: Delete"
-msgstr "النص: أمحي"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
-msgid "Text: Write"
-msgstr "النص: أكتب"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:738
-msgid "Text: Opaque Background"
-msgstr "النص: خلفية معتمة"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:739
-msgid "Text: Transparent Background"
-msgstr "النص: خلفية شفافة"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:760
-msgid "Text: Swap Colors"
-msgstr "النص: بدّل الألوان"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:779
-msgid "Text: Foreground Color"
-msgstr "النص: لون الأمامية"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:798
-msgid "Text: Background Color"
-msgstr "النص: لون الخلفية"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:832
-msgid "Text: Font"
-msgstr "النص: الخط"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:857
-msgid "Text: Font Size"
-msgstr "النص: حجم الخط"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:877
-msgid "Text: Bold"
-msgstr "نص: عريض"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:896
-msgid "Text: Italic"
-msgstr "النص: مائل"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:915
-msgid "Text: Underline"
-msgstr "النص: مسطر تحته"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:934
-msgid "Text: Strike Through"
-msgstr "النص: مسطر عليه"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
-msgid "Color Similarity"
-msgstr "تشابه اللون"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
-msgid "RGB Color Cube Distance"
-msgstr ""
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
-msgid "Exact Match"
-msgstr "التطابق التام"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
-msgid "Transparent"
-msgstr "شفاف"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
-msgid "Color similarity: %1%"
-msgstr "تشابه اللون: %1%"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
-msgid "Color similarity: Exact"
-msgstr "تشابه اللون: تام"
-
-#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
-msgid "1x1"
-msgstr "1x1"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
-msgid "Circle"
-msgstr "دائرة"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
-msgid "Square"
-msgstr "مربع"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
-msgid "Slash"
-msgstr ""
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
-msgid "Backslash"
-msgstr "الشّرطة"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
-msgid "%1x%2 %3"
-msgstr "%1x%2 %3"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
-msgid "No Fill"
-msgstr "لا تملء"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "إملء بلون الخلفية"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "إملء بلون الأمامية"
-
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
-msgid "Opaque"
-msgstr "معتم"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support / Feedback:\n"
-#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "الدعم / الردّ:\n"
-#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n"
-#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n"
-#~ "KolourPaint support service.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "للحصول على الدعم ، أو للتقرير عن بقّة و لطلب الميزات الإضافية الرجاء إرسال\n"
-#~ "بريد إلكتروني إلى <kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - خدمة الدعم لــ KolourPaint\n"
-#~ "المجانية و اللطيفة.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>"
-#~ msgstr "<qt>للحصول على الدعم ، أو للتقرير عن بقّة و لطلب الميزات الإضافية ، الرجاء إرسال بريد إلكتروني إلى <br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - خدمة الدعم لِــ <br>KolourPaint المجانية و اللطيفة.<br><br></qt>"