diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kolourpaint.po | 1810 |
1 files changed, 0 insertions, 1810 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kolourpaint.po deleted file mode 100644 index a1b8aebc539..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdegraphics/kolourpaint.po +++ /dev/null @@ -1,1810 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Arabic -# -# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-19 16:40+0300\n" -"Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s at hotmail dot com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: Arabic\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "metehyi@free.fr" - -#: kolourpaint.cpp:53 -msgid "Image file to open" -msgstr "ملف الصورة لفتحه" - -#: kolourpaint.cpp:63 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "برنامج الطلاء لــ KDE" - -#: kolourpaint.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "المشرف على الصيانة" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "الباحث الرئيسي" - -#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 -msgid "Icons" -msgstr "الأيقونات" - -#: kolourpaint.cpp:83 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "دعم منهج الإدخال" - -#: kpcommandhistory.cpp:628 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&تراجع: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:639 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&كرر: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:787 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kpcommandhistory.cpp:795 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n more item\n" -"%n more items" -msgstr "" -"بند إضافي واحد\n" -"بندين إضافيين إثنين\n" -"%n بنود إضافية\n" -"%n بند إضافي" - -#: kpdocument.cpp:255 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "لم أتمكن من فتح \"%1\"." - -#: kpdocument.cpp:281 -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "لم أتمكن من فتح \"%1\" - نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض غير معروف." - -#: kpdocument.cpp:296 -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"لم أتمكن من فتح \"%1\" - هيئة الصورة غير مدعمة.\n" -"أو أنّ الملف معطوب." - -#: kpdocument.cpp:304 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"يمكن للصورة \"%1\" أن تحتوي على ألوان أكثر من النمط الحالي للشاشة. كي تستطيع " -"عرض الصورة يجب تغيير بعض الألوان. حاول زيادة عمق شاشتك إلى %2 بت في البكسل على " -"الأقل.\n" -"تحتوي الصورة أيضاً على شبه شفافية غير المدعمة كلياً. سيتم تقريب بيانات الشبه " -"شفافية إلى قناع شفافية ذو بت واحد." - -#: kpdocument.cpp:315 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." -msgstr "" -"يمكن للصورة \"%1\" أن تحتوي على ألوان أكثر من النمط الحالي للشاشة. كي تسطيع عرض " -"الصورة يجب تغيير بعض الألوان. حاول زيادة عمق شاشتك إلى %2 بت في البكسل على " -"الأقل. " - -#: kpdocument.cpp:320 -msgid "" -"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"تحتوي الصورة \"%1\" على شبه شفافية غير المدعمة كلياً. سيتم تقريب بيانات الشبه " -"شفافية إلى قناع شفافية ذو بت واحد." - -#: kpdocument.cpp:333 -msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." -msgstr "لم أتمكن من فتح \"%1\" - الذاكرة الرسومية غير كافية." - -#: kpdocument.cpp:429 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "لم أتمكن من حفظ الصورة - المعلومات غير كافية." - -#: kpdocument.cpp:430 -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL: %1\n" -"نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض: %2" - -#: kpdocument.cpp:434 -msgid "<empty>" -msgstr "<فارغ>" - -#: kpdocument.cpp:436 -msgid "Internal Error" -msgstr "خطأ داخلي" - -#: kpdocument.cpp:469 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>يمكن للهيئة <b>%1</b> أن لا تحافظ على كل معلومات الألوان للصورة.</p>" -"<p>هل أنت متأكد أنك تريد الحفظ بهذه الهيئة ؟</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:476 -msgid "Lossy File Format" -msgstr "هيئة الملف ناقصة" - -#: kpdocument.cpp:484 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>إنّ حفظ الصورة في عمق اللون %1-بت قد يتسبب في نقص في معلومات اللون. سيتم " -"أيضاً حذف أي شفافية.</p>" -"<p>هل أنت متأكد من أنك تريد الحفظ بعمق اللون هذا ؟ </p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:491 -msgid "Low Color Depth" -msgstr "عمق اللون منخفض" - -#: kpdocument.cpp:602 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "لم أتمكن من حفظ الصورة - غير قادر على إنشاء الملف المؤقت." - -#: kpdocument.cpp:609 -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "لم أتمكن من الحفظ كــ \"%1\"." - -#: kpdocument.cpp:638 -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"يوجد مستند بإسم \"%1\" مسبقاً.\n" -"هل تريد الكتابة عليه ؟" - -#: kpdocument.cpp:642 -msgid "Overwrite" -msgstr "الكتابة عليه" - -#: kpdocument.cpp:782 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "لم أتمكن من حفظ الصورة - فشلت في التحميل." - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 -msgid "Save Preview" -msgstr "إحفظ المعاينة" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 بايتات" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 -msgid "%1 bytes (%2%)" -msgstr "%1 بايتات (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 بايت" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 -msgid "%1 B (%2%)" -msgstr "%1 بايت (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 -msgid "%1 B (approx. %2%)" -msgstr "%1 بايت (تقريباً %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 -msgid "%1B" -msgstr "%1 بايت" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 -msgid "%1B (%2%)" -msgstr "%1 بايت (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 -msgid "%1B (approx. %2%)" -msgstr "%1 بايت (تقريباً %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 -msgid "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr "%1 بايتات (تقريباً %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 -msgid "Convert &to:" -msgstr "حوّل &إلى:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "الج&ودة:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 -msgid "&Preview" -msgstr "&معاينة" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 -msgid "Monochrome" -msgstr "أحادي اللون" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "أحادي اللون (منتشر)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 -msgid "256 Color" -msgstr "256 لون" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 لون (منتشر)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 -msgid "24-bit Color" -msgstr "لون 24 بت" - -#: kpmainwindow.cpp:251 -msgid "Color Box" -msgstr "علبة الالوان" - -#: kpmainwindow.cpp:855 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"لقد تم تغيير المستند \"%1\" .\n" -"هل تريد حفظه ؟" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:66 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:76 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp." -msgstr "" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:80 -msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:109 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "ألصق في النافذة ال&جديدة" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:114 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "&أمحي الخيار" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:121 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "أ&نسخ إلى الملف..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:123 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "ألصق &من الملف..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "النص: أنشئ صندوق" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 -#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 -msgid "Selection: Create" -msgstr "الخيار: أنشئ" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:538 -msgid "Text: Paste" -msgstr "النص: ألصق" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:718 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint لا يمكنه لصق محتويات ذاكرة النصوص كبيانات مخفية بشكل مفاجئ.</p>" -"<p>هذا يحدث عادة عندما يكون التطبيق المسؤول عن محتويات ذاكرة النصوص قد تم " -"إغلاقه.</p></qt>" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:724 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "لا أستطيع اللصق" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:845 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "النص: أمحي الصندوق" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:846 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "الخيار: أمحي" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:918 -msgid "Text: Finish" -msgstr "النص: أنهي" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:919 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "الخيار: أزل الخيار" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:995 -msgid "Copy to File" -msgstr "أنسخ إلى الملف" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 -msgid "Paste From File" -msgstr "ألصق من الملف" - -#: kpmainwindow_file.cpp:82 -msgid "E&xport..." -msgstr "ص&در..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:85 -msgid "Scan..." -msgstr "مسح..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:89 -msgid "Reloa&d" -msgstr "أعد الت&حميل" - -#: kpmainwindow_file.cpp:98 -msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" -msgstr "تعيين كورق جدا&ر (ممركز)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:100 -msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" -msgstr "تعيين كورق جدار (م&بلّط)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:372 -msgid "Open Image" -msgstr "إفتح الصورة" - -#: kpmainwindow_file.cpp:446 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "" - -#: kpmainwindow_file.cpp:447 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_file.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Cannot scan - out of graphics memory." -msgstr "لم أتمكن من فتح \"%1\" - الذاكرة الرسومية غير كافية." - -#: kpmainwindow_file.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Cannot Scan" -msgstr "لا أستطيع اللصق" - -#: kpmainwindow_file.cpp:779 -msgid "Save Image As" -msgstr "إحفظ الصورة كــ" - -#: kpmainwindow_file.cpp:897 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"لقد تم تغيير المستند \"%1\".\n" -"إن إعادة التحميل ستسبب خسارة كل التغييرات التي حصلت منذ آخر عملية للحفظ.\n" -"هل أنت متأكد ؟" - -#: kpmainwindow_file.cpp:907 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"لقد تمّ تغيير المستند \"%1\".\n" -"إعادة التحميل ستلغي كلّ التغييرات.\n" -"هل أنت متأكد ؟" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1245 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"يجب عليك حفظ هذه الصورة قبل إرسالها.\n" -"هل تريد حفظها ؟" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1288 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " -"file.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"يجب عليك حفظ هذه الصورة قبل الإستطاعة من تعيينها كورق الجدار.\n" -"هل تريد حفظها ؟" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1294 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"يجب عليك حفظ هذه الصورة قبل الإستطاعة من تعيينها كورق الجدار.\n" -"هل تريد حفظها ؟" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1358 -msgid "Could not change wallpaper." -msgstr "لم أتمكن من تغيير ورق الجدار." - -#: kpmainwindow_help.cpp:59 -msgid "Acquiring &Screenshots" -msgstr "إكتساب لقطات ال&شاشة" - -#: kpmainwindow_help.cpp:133 -msgid "" -"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " -"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_help.cpp:154 -msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_help.cpp:183 -msgid "Acquiring Screenshots" -msgstr "إكتساب لقطات الشاشة" - -#: kpmainwindow_image.cpp:92 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "تغيير ال&حجم/ القياس..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:95 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "تعيي&ن كصورة (قصّ)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:101 -msgid "&Flip..." -msgstr "&أقلب..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:104 -msgid "&Rotate..." -msgstr "&دوران..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:107 -msgid "S&kew..." -msgstr "إ&نحراف..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:110 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "إختزل إلى أ&حادي اللون (منتشر)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:113 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "إختزل إلى تدرج ال&رمادي" - -#: kpmainwindow_image.cpp:116 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "أع&كس الألوان" - -#: kpmainwindow_image.cpp:119 -msgid "C&lear" -msgstr "أم&حي" - -#: kpmainwindow_image.cpp:122 -msgid "&More Effects..." -msgstr "ال&مزيد من التأثيرات..." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "ال&صورة" - -#: kpmainwindow_image.cpp:161 -msgid "Select&ion" -msgstr "الخي&ار" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:64 -msgid "Show &Path" -msgstr "أعرض ال&مسار" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:66 -msgid "Hide &Path" -msgstr "أخف ال&مسار" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:196 -msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." -msgstr "يجب عليك إعادة بدء تشغيل KolourPaint كي تأخذ التغييرات بعين الإعتبار." - -#: kpmainwindow_settings.cpp:197 -msgid "Toolbar Settings Changed" -msgstr "تغيرت تعيينات شريط الأدوات" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1 ، %2 - %3 ، %4" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 -#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 -#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 -msgid "%1bpp" -msgstr "%1 بت في بكسل" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: kpmainwindow_text.cpp:52 -msgid "Font Family" -msgstr "عائلة الخط" - -#: kpmainwindow_text.cpp:57 -msgid "Bold" -msgstr "عريض" - -#: kpmainwindow_text.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "تسطير" - -#: kpmainwindow_text.cpp:66 -msgid "Strike Through" -msgstr "مسطر عليه" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:104 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "خيار الأداة السابق (المجموعة رقم 1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:109 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "خيار الأداة التالي (المجموعة رقم 1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:115 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "خيار الأداة السابق (المجموعة رقم 2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:120 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "خيار الأداة التالي (المجموعة رقم 2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:129 -msgid "Tool Box" -msgstr "صندوق العدة" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:525 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 -msgid "Resize Image?" -msgstr "تغيير حجم الصورة ؟" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 -msgid "R&esize Image" -msgstr "&غيّر حجم الصورة" - -#: kpmainwindow_view.cpp:93 -msgid "Show &Grid" -msgstr "أعرض ال&شبيكة" - -#: kpmainwindow_view.cpp:95 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "أخف ال&شبكة" - -#: kpmainwindow_view.cpp:101 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "أعرض الأ&ظافر" - -#: kpmainwindow_view.cpp:103 -msgid "Hide T&humbnail" -msgstr "أخف الأ&ظافر" - -#: kpmainwindow_view.cpp:106 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "نمط الأظافر الم&كبرة" - -#: kpmainwindow_view.cpp:115 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "تمكين مست&طيل الأظافر" - -#: kpmainwindow_view.cpp:237 -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "" - -#: kpmainwindow_view.cpp:242 -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "تعيين مستوى التكبير إلى %1%" - -#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "النص" - -#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 -msgid "Selection" -msgstr "الخيار" - -#: kpthumbnail.cpp:157 -msgid "Thumbnail" -msgstr "الظفر" - -#: kptool.cpp:199 -msgid "" -"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kptool.cpp:1498 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "النقر باليمين للإلغاء." - -#: kptool.cpp:1500 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "النقر باليسار للإلغاء." - -#: kptool.cpp:1524 -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "إسحب المقبض إلى اليسار لتغيير حجم الصورة." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "" - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "تغيير حجم الصورة: النقر باليمين للإلغاء." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "شريط أدوات النص" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "أداة اختيار قائمة RMB" - -#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 -#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 -#, c-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "الخيار: %1" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 -msgid "Balance" -msgstr "التوازن" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 -msgid "&Brightness:" -msgstr "ال&سطوع:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 -msgid "Re&set" -msgstr "إست&رجع" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "التب&اين:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 -msgid "&Reset" -msgstr "إستر&جع" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 -msgid "&Gamma:" -msgstr "&الغاما:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 -msgid "Rese&t" -msgstr "إسترج&ع" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 -msgid "C&hannels:" -msgstr "ال&قنوات:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 -msgid "All" -msgstr "الكلّ" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 -msgid "Red" -msgstr "الأحمر" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 -msgid "Green" -msgstr "الأخضر" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 -msgid "Blue" -msgstr "الأزرق" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "إسترجع &كلّ القيم" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 -msgid "Settings" -msgstr "التعيينات" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 -msgid "Soften" -msgstr "ليّن" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 -msgid "Sharpen" -msgstr "إشحذ" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 -msgid "&Amount:" -msgstr "ال&كمّية:" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 -msgid "Emboss" -msgstr "أبرز" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 -msgid "E&nable" -msgstr "تم&كين" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 -msgid "Flatten" -msgstr "سطّح" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 -msgid "Invert Colors" -msgstr "أعكس الألوان" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 -msgid "Invert" -msgstr "أعكس" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 -msgid "&Red" -msgstr "أ&حمر" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 -msgid "&Green" -msgstr "أ&خضر" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 -msgid "&Blue" -msgstr "أ&زرق" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 -msgid "&All" -msgstr "ال&كلّ" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "إختزل إلى أ&حادي اللون (منتشر)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "إختزل إلى أحادي اللون" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "إختزل إلى 256 لون (منتشر)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "إختزل إلى 256 لون" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 -msgid "&Monochrome" -msgstr "أ&حادي اللون" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "أحا&دي اللون (منتشر)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 ل&ون" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 لو&ن (منتشر)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 -msgid "24-&bit color" -msgstr "لون 24 &بت" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 -msgid "Reduce To" -msgstr "إختزل إلى" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "المزيد من التأثيرات على الصورة ( الخيار)" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 -msgid "More Image Effects" -msgstr "المزيد من التأثيرات على الصورة" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 -msgid "&Effect:" -msgstr "التأ&ثير:" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "إختزل الألوان" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "ليّن و إشحذ" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 -msgid "Low Screen Depth" -msgstr "عمق الشاشة منخفض" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 -msgid "Image Contains Translucency" -msgstr "الصورة تحتوي على شبه الشفافية" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 -msgid "Spraycan" -msgstr "علبة البخاخ" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "يبخ رسم جداري" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:80 -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "إنقر أو إسحب كي ترش رسم جداري" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 -#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 -#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "KolourPaint لا يمكنه إزالة الحدود الداخلية للإختيار ولا تحديد موقعه." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "غير قادر على إزالة الحافة الداخلية" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint لا يمكنه الحصول تلقائياً على الصورة وكذلك الحدود لا يمكن تحديدها." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "إزالة ال&حافة الداخلية" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "إزالة الحافة الداخلية" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 -msgid "Autocr&op" -msgstr "" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 -msgid "Autocrop" -msgstr "" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 -msgid "Brush" -msgstr "الفرشة" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:35 -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "ارسم بإستخدام فرش مختلفة الأشكال والأحجام" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 -msgid "Color Picker" -msgstr "منتقي اللون" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "يجعلك تختار لون من الصورة" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 -msgid "Click to select a color." -msgstr "إنقر لتختار لون." - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 -#: tools/kptoolpen.cpp:389 -msgid "Color Eraser" -msgstr "ماحي اللون" - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "إستبدل بكسلات لون الأمامية بلون الخلفية" - -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "إختزل إلى تدرج الرمادي" - -#: tools/kptoolcrop.cpp:227 -msgid "Set as Image" -msgstr "تعيين كصورة" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:36 -msgid "Curve" -msgstr "المنحنى" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:37 -msgid "Draws curves" -msgstr "يرسم منحنيات" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 -msgid "Ellipse" -msgstr "إهليلج" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:35 -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "يرسم إهليلج و دائرات" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "الخيار ( إهليلج )" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "يختار منطقة عل شكل إهليلج أو دائرة" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 -msgid "Eraser" -msgstr "الماحية" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "يجعلك تمحي الأخطاء" - -#: tools/kptoolflip.cpp:72 -msgid "Flip" -msgstr "أقلب" - -#: tools/kptoolflip.cpp:75 -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "أقلب أفقياً أو عمودياً" - -#: tools/kptoolflip.cpp:77 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "أقلب أفقياً" - -#: tools/kptoolflip.cpp:79 -msgid "Flip vertically" -msgstr "أقلب عمودياً" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Selection" -msgstr "أقلب الخيار" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Image" -msgstr "أقلب الصورة" - -#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 -msgid "Direction" -msgstr "الإتجاه" - -#: tools/kptoolflip.cpp:168 -msgid "&Vertical (upside-down)" -msgstr "&أفقياً ( رأساً على عقب )" - -#: tools/kptoolflip.cpp:169 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&عمودياً" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 -msgid "Flood Fill" -msgstr "" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "يملء المناطق من الصورة" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "إنقر لتملء منطقة." - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "الخيار (شكل حرّ)" - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "يجعلك تختار شكل حرّ" - -#: tools/kptoolline.cpp:36 -msgid "Line" -msgstr "السطر" - -#: tools/kptoolline.cpp:37 -msgid "Draws lines" -msgstr "يرسم أسطر" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 -msgid "Pen" -msgstr "القلم" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "يرسم نقاط و شخطات" - -#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "إنقر كي ترسم نقاط أو إسحب كي ترسم شخطات." - -#: tools/kptoolpen.cpp:115 -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "إنقر أو إسحب لكي تمحي." - -#: tools/kptoolpen.cpp:117 -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "أنقر أو إسحب كي تمحي بكسلات لون الأمامية." - -#: tools/kptoolpen.cpp:213 -msgid "Custom Pen or Brush" -msgstr "القلم أو الفرشة المعتادة" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Polygon" -msgstr "المضلّع" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Draws polygons" -msgstr "يرسم مضلّعات" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 -msgid "Drag to draw." -msgstr "إسحب كي ترسم." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "إسحب كي ترسم الخط الأول." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "إسحب نقاط البداية والنهاية." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "إسحب بالزرّ الايسر خط آخر أو إنقر باليمين للإنتهاء." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "إسحب بالزرّ الايمن خط آخر أو إنقر باليسار للإنتهاء." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "إسحب بالزر الايسر لوضع نقطة التحكم الأولى أو إنقر باليمين للإنتهاء." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "إسحب بالزر الايمن لوضع نقطة التحكم الأولى أو إنقر باليسار للإنتهاء." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "إسحب بالزر الايسر لوضع نقطة التحكم الأخيرة أو إنقر باليمين للإنتهاء." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "إسحب بالزر الايمن لوضع نقطة التحكم الأخيرة أو إنقر باليسار للإنتهاء." - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 -msgid "Connected Lines" -msgstr "الخطوط المتصلة" - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 -msgid "Draws connected lines" -msgstr "يرسم خطوط متصلة" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 -msgid "Dimensions" -msgstr "الأبعاد" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 -msgid "Original:" -msgstr "الأصلي:" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 -msgid "Rectangle" -msgstr "المستطيل" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "يرسم مستطيلات و مربعات" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "مستطيل مدوّر" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "الخيار ( المستطيل )" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "يجعلك تختار مستطيل الشكل" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "النص: صندوق تغيير الحجم" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 -msgid "Selection: Scale" -msgstr "الخيار: القياس" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "الخيار: القياس السلس" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 -msgid "Resize" -msgstr "تغيير الحجم" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 -msgid "Scale" -msgstr "تغيير القياس" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "القياس السلس" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 -msgid "Resize / Scale" -msgstr "تغيير القياس/ تغيير الحجم..." - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 -msgid "Entire Image" -msgstr "كامل الصورة" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 -msgid "Text Box" -msgstr "صندوق النص" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 -msgid "Operation" -msgstr "العملية" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 -msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" -msgstr "" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 -msgid "&Resize" -msgstr "&تغيير الحجم" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 -msgid "&Scale" -msgstr "تغيير ال&قياس" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "قياس س&لس" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 -msgid "Width:" -msgstr "العرض:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 -msgid "Height:" -msgstr "الطول:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 -#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 -msgid "&New:" -msgstr "&جديد:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 -msgid "&Percent:" -msgstr "الم&ئوية:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" -msgstr "" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "تغيير حجم صندوق النص ؟" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "تغيير &حجم صندوق النص ؟" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" -msgstr "" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 -msgid "Scale Image?" -msgstr "غيير نسبة الصورة ؟" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 -msgid "Scal&e Image" -msgstr "غيّر &قياس الصورة" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 -msgid "Scale Selection?" -msgstr "اختيار القياس؟" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "اختيار القي&اس" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" -msgstr "" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "قياس سلس للصورة؟" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "قياس سل&س للصورة" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:75 -msgid "Rotate" -msgstr "الدوران" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Selection" -msgstr "دوران الخيار" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Image" -msgstr "دوران الصورة" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:240 -msgid "After Rotate:" -msgstr "بعد الدوران:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:280 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "معاكس لإتجاه عقارب ال&ساعة" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:281 -msgid "C&lockwise" -msgstr "في إتجاه عقارب الس&اعة" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 -msgid "Angle" -msgstr "الزاوية" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:316 -msgid "90 °rees" -msgstr "90 &درجة" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:317 -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180 د&رجة" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:318 -msgid "270 de&grees" -msgstr "270 در&جة" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:320 -msgid "C&ustom:" -msgstr "ال&معتاد:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 -msgid "degrees" -msgstr "درجات" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:457 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" -msgstr "" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:465 -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "دوران ما إخترته ؟" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:466 -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "&دوران الخيار" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:472 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" -msgstr "" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:480 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "دوران الصورة ؟" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:481 -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "دورا&ن الصورة" - -#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "يرسم مستطيلات ومربعات بزوايا مدوّرة" - -#: tools/kptoolselection.cpp:140 -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "إسحب بالزر الأيسر لتغيير حجم صندوق النص." - -#: tools/kptoolselection.cpp:142 -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr ".إسحب بالزر الأيسر لاختيار القياس" - -#: tools/kptoolselection.cpp:149 -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "إسحب بالزر الأيسر لتغيير موقع المؤشر." - -#: tools/kptoolselection.cpp:151 -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "إسحب بالزر الأيسر لنقل صندوق النص." - -#: tools/kptoolselection.cpp:155 -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "إسحب بالزر الأيسر لنقل الإختيار." - -#: tools/kptoolselection.cpp:161 -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "إسحب بالزر الأيسر لإنشاء صندوق النص." - -#: tools/kptoolselection.cpp:163 -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "إسحب بالزر الأيسر لإنشاء الإختيار." - -#: tools/kptoolselection.cpp:1133 -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1: المسحة" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1140 -msgid "Text: Move Box" -msgstr "النص: حرك الصندوق" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1141 -msgid "Selection: Move" -msgstr "الخيار: حرّك" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1320 -msgid "Selection: Transparency" -msgstr "الخيار: الشفافية" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1371 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "الخيار: معتم" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1372 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "الخيار: شفاف" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1411 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "الخيار: لون الشفافية" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1450 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "الخيار: تشابه لون الشفافية" - -#: tools/kptoolskew.cpp:78 -msgid "Skew" -msgstr "إنحراف" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Selection" -msgstr "خيار الإنحراف" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Image" -msgstr "إنحراف صورة" - -#: tools/kptoolskew.cpp:226 -msgid "After Skew:" -msgstr "بعد الإنحراف:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:262 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "ال&أفقي:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:273 -msgid "&Vertical:" -msgstr "ال&عمودي:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:406 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" -msgstr "" - -#: tools/kptoolskew.cpp:414 -msgid "Skew Selection?" -msgstr "خيار الإنحراف؟" - -#: tools/kptoolskew.cpp:415 -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "خيار الإن&حراف" - -#: tools/kptoolskew.cpp:421 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" -msgstr "" - -#: tools/kptoolskew.cpp:429 -msgid "Skew Image?" -msgstr "إنحراف الصورة؟" - -#: tools/kptoolskew.cpp:430 -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "إن&حراف صورة" - -#: tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Writes text" -msgstr "يكتب النص" - -#: tools/kptooltext.cpp:207 -msgid "Text: New Line" -msgstr "النص: سطر جديد" - -#: tools/kptooltext.cpp:228 -msgid "Text: Backspace" -msgstr "النص: حرف فارغ إلى الوراء" - -#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 -msgid "Text: Delete" -msgstr "النص: أمحي" - -#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 -msgid "Text: Write" -msgstr "النص: أكتب" - -#: tools/kptooltext.cpp:738 -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "النص: خلفية معتمة" - -#: tools/kptooltext.cpp:739 -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "النص: خلفية شفافة" - -#: tools/kptooltext.cpp:760 -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "النص: بدّل الألوان" - -#: tools/kptooltext.cpp:779 -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "النص: لون الأمامية" - -#: tools/kptooltext.cpp:798 -msgid "Text: Background Color" -msgstr "النص: لون الخلفية" - -#: tools/kptooltext.cpp:832 -msgid "Text: Font" -msgstr "النص: الخط" - -#: tools/kptooltext.cpp:857 -msgid "Text: Font Size" -msgstr "النص: حجم الخط" - -#: tools/kptooltext.cpp:877 -msgid "Text: Bold" -msgstr "نص: عريض" - -#: tools/kptooltext.cpp:896 -msgid "Text: Italic" -msgstr "النص: مائل" - -#: tools/kptooltext.cpp:915 -msgid "Text: Underline" -msgstr "النص: مسطر تحته" - -#: tools/kptooltext.cpp:934 -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "النص: مسطر عليه" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" -msgstr "" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" -msgstr "" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 -msgid "Color Similarity" -msgstr "تشابه اللون" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 -msgid "RGB Color Cube Distance" -msgstr "" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 -msgid "Exact Match" -msgstr "التطابق التام" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 -msgid "Transparent" -msgstr "شفاف" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 -msgid "Color similarity: %1%" -msgstr "تشابه اللون: %1%" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 -msgid "Color similarity: Exact" -msgstr "تشابه اللون: تام" - -#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 -msgid "Circle" -msgstr "دائرة" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 -msgid "Square" -msgstr "مربع" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 -msgid "Slash" -msgstr "" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 -msgid "Backslash" -msgstr "الشّرطة" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1x%2 %3" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 -msgid "No Fill" -msgstr "لا تملء" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "إملء بلون الخلفية" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "إملء بلون الأمامية" - -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "معتم" - -#~ msgid "" -#~ "Support / Feedback:\n" -#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n" -#~ msgstr "" -#~ "الدعم / الردّ:\n" -#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n" -#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n" -#~ "KolourPaint support service.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "للحصول على الدعم ، أو للتقرير عن بقّة و لطلب الميزات الإضافية الرجاء إرسال\n" -#~ "بريد إلكتروني إلى <kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - خدمة الدعم لــ KolourPaint\n" -#~ "المجانية و اللطيفة.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>" -#~ msgstr "<qt>للحصول على الدعم ، أو للتقرير عن بقّة و لطلب الميزات الإضافية ، الرجاء إرسال بريد إلكتروني إلى <br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - خدمة الدعم لِــ <br>KolourPaint المجانية و اللطيفة.<br><br></qt>" |