summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdenetwork/kpf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdenetwork/kpf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdenetwork/kpf.po537
1 files changed, 0 insertions, 537 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-ar/messages/kdenetwork/kpf.po
deleted file mode 100644
index a59076e2d87..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdenetwork/kpf.po
+++ /dev/null
@@ -1,537 +0,0 @@
-# translation of kpf.po to Arabic
-# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
-# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-13 12:35+0300\n"
-"Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "التطور"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:54
-msgid "File Size"
-msgstr "حجم الملف"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:55
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "بايت مرسلة"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:56
-msgid "Response"
-msgstr "رد"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:57
-msgid "Resource"
-msgstr "مورد"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:58
-msgid "Host"
-msgstr "مضيف"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
-msgid "Monitoring %1 - kpf"
-msgstr "مراقبة %1 - كبف"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel Selected Transfers"
-msgstr "إل&غاء الإرسال/اﻹرسالات المنتقاة"
-
-#: Applet.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "You cannot run KPF as root."
-msgstr "لا يمكنك تشغيل kpf كمستخدم جذري!"
-
-#: Applet.cpp:65
-msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
-msgstr "التشغيل كمستخدم جذري يعرّض النظام كله لمهاجمين خارجين."
-
-#: Applet.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Running as root."
-msgstr "التشغيل كمستخدم جذري!"
-
-#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
-msgid "New Server..."
-msgstr "خادم جديد..."
-
-#: Applet.cpp:183
-msgid "kpf"
-msgstr "كبف"
-
-#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "خادم ملفات كيدي عام"
-
-#: Applet.cpp:189
-msgid ""
-"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
-"serve files."
-msgstr ""
-"بريمج المشاركة بملفات، باستخدام مقياس HTTP (بروتوكول إرسال نص زائد) لخدمة "
-"الملفات."
-
-#: Applet.cpp:199
-msgid ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
-"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
-"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
-"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
-"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
-"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
-"\n"
-"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
-"all copies or substantial portions of the Software.\n"
-"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
-"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
-"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
-"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
-msgstr ""
-"بموجبه تم منح الإذن وبدون أي مقابل لأي شخص يتحصل على نسخة من\n"
-"هذا البرنامج وملفات التوثيق ذات الصلة (البرنامج) بتوزيع هذا البرنامج\n"
-"بدون قيود بما في ذلك تحديد حقوق الاستخدام والنسخ والتعديل والدمج\n"
-"والنشر والتوزيع والترخيص الفرعي و/أو بيع نسخ من البرنامج والسماح\n"
-"للأشخاص المزودين بهذا البرنامج فعل ذلك وفقا للشروط الآتية:\n"
-"\n"
-"يجب إرفاق إشعار حقوق النشر المذكورة أعلاه وإرفاق هذا الإذن مع كل النسخ\n"
-"أو أقسام كبيرة من البرنامج.\n"
-"\n"
-"يوفر هذا البرنامج كما هو بدون ضمان ايا كان نوعه مصرح به أو ضمني يشتمل\n"
-"وغير مقصور على ضمانات صلاحية العرض في الأسواق والصلاحية لبعض الأغراض\n"
-"الخاصة وعدم الانتهاك. على أية حال لا يكون المؤلفيين عرضة لأي مطالب وأضرار أو\n"
-"مسئولية قانونية ناتجة من العقد فيما إذا حدث ضرر ايا كان نوعه\n"
-"نشأ من أو بسبب أو ذات صلة بهذا البرنامج أو الاستخدام أو غيرها من التعاملات\n"
-"مع هذا البرنامج.\n"
-
-#: AppletItem.cpp:65
-#, c-format
-msgid "kpf - %1"
-msgstr "كبف - %1"
-
-#: AppletItem.cpp:78
-msgid "Monitor"
-msgstr "مرقاب"
-
-#: AppletItem.cpp:81
-msgid "Preferences..."
-msgstr "تفضيلات..."
-
-#: AppletItem.cpp:87
-msgid "Restart"
-msgstr "إعادة تشغيل"
-
-#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
-msgid "Pause"
-msgstr "إيقاف مؤقت"
-
-#: AppletItem.cpp:176
-msgid "Unpause"
-msgstr "إلغاء الإيقاف المؤقت"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "%1 on port %2"
-msgstr "%1 على المنفذ %2"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:248
-msgid "%1 b/s"
-msgstr "%1 بايت/ث"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:249
-msgid "%1 kb/s"
-msgstr "%1 ك بايت/ث"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:250
-msgid "%1 Mb/s"
-msgstr "%1 م بايت/ث"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:260
-msgid "Idle"
-msgstr "عاطل"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
-msgid "&Listen port:"
-msgstr "&منفذ الاستماع:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
-msgid "&Bandwidth limit:"
-msgstr "حد &قدرة الشبكة(Bandwidth):"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
-msgid "&Server name:"
-msgstr ""
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
-msgid "&Follow symbolic links"
-msgstr "&تتبع الوصلات الرمزية"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171
-msgid " kB/s"
-msgstr "ك بايت/ث"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
-msgid ""
-"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
-"connections.</p>"
-msgstr "<p>تحديد `قناة' الشبكة التي يجب أن يستمع منها الخادم للاتصالات.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
-"second.</p>"
-"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
-"connections with kpf to hog your connection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>تحديد أكبر كمية من البيانات (بالكيلو بايت) التي سيتم إرسالها في كل ثانية.</p>"
-"<p>يسمح لك هذا بالاحتفاظ ببعض قدرة الشبكة لنفسك بدل السماح للاتصال مع كبف "
-"بالاستحواذ على اتصالك.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
-msgstr "<p>حدد العدد الأعلى للاتصالات المسموح بها في وقت واحد.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:164
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السماح بخدمة الملفات التي لها وصلة رمزية في المسار من / إلى الملف، أو أنها "
-"وصلة رمزية هي نفسها.</p>"
-"<p><strong>تحذير !</strong> قد يكون هذا خطر أمان. استخدم هذا فقط عندما تفهم "
-"القضايا التي تتمحور حوله.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
-"page that does not exist on this server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>حدد النص الذي سيتم إرساله حين حدوث خطأ، مثل طلب صفحة غير موجودة على "
-"الخادم.</p>"
-
-#: DirectoryLister.cpp:188
-msgid " MB"
-msgstr "م.ب"
-
-#: DirectoryLister.cpp:193
-msgid " KB"
-msgstr "ك.ب"
-
-#: DirectoryLister.cpp:199
-msgid " bytes"
-msgstr "بايت"
-
-#: DirectoryLister.cpp:251
-msgid "Directory does not exist: %1 %2"
-msgstr "الدليل غير موجود،: %1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:263
-msgid "Directory unreadable: %1 %2"
-msgstr "لا يمكن قراءة الدليل : %1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:315
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "الدليل الأبوي"
-
-#: DirectoryLister.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Directory listing for %1"
-msgstr "قائمة الأدلة ل:%1"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52
-msgid "Configure error messages"
-msgstr "إعداد رسائل الخطأ"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
-msgid ""
-"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
-"passed to a client.</p>"
-"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
-"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
-"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
-"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
-"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
-"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
-msgstr ""
-"<p>تستطيع هنا اختيار ملفات لاستخدامها بدل رسائل الخطأ الافتراضية التي "
-"يتمتمريرها إلى العميل.</p>"
-"<p>من الممكن أن يحوي الملف أي شيء تريده، لكن في العادة يتوجب عليك إعداد تقرير "
-"بشفرة الخطأ والإصدارة الإنجليزية لرسالةالخطأ (مثلا \"طلب غير مقبول\".) يجب أن "
-"يكون ملفك بصيغة HTML صحيحة.</p>"
-"<p>النصوص ERROR_MESSAGE، ERROR_CODE و RESOURCE، إذا كانت موجودة في الملف، فسيتم "
-"إحلالها برسالة الخطأ الإنجليزية وشفرة الخطأ الرقمية ومسار المورد المطلوب، كل "
-"بحسب ترتيب وروده.</p>"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: Help.cpp:38
-msgid ""
-"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
-"network.</p>"
-msgstr ""
-
-#: Help.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-
-#: Help.cpp:46
-msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
-"for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-
-#: Help.cpp:51
-msgid ""
-"<p>Unknown error with Zeroconf."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
-msgid "&Sharing"
-msgstr "&مشاركة"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
-msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
-"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
-"capabilities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>للمشاركة بملف عبر ويب، فإنك تحتاج لتشغيل 'بريمج' في لوحة كيدي. هذا 'البريمج' "
-"هو برنامج صغير يزود قدرات مشاركة الملفات.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
-msgid "Start Applet"
-msgstr "بدء بريمج"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
-msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
-msgstr "حالة البريمج: <strong>لا يعمل</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Share this directory on the &Web"
-msgstr "المشاركة بهذا الدليل على ال&ويب"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
-msgid "kB/s"
-msgstr "ك بايت/ث"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
-msgid ""
-"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
-"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
-"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
-"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
-"secrets, your addressbook, etc.</p>"
-"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
-msgstr ""
-"<p>تعيين هذا الخيار يجعل كل الملفات في هذا الدليل وأي الأدلة الجزئية "
-"متوفرةللقراءة من أي شخص يود مشاهدتهم.</p>"
-"<p>لمشاهدة ملفاتك، من الممكن استخدام متصفح ويب أو برنامج مشابه."
-"<p><strong>تحذير!</strong> قبل المشاركة بدليل، تأكد من أنه لا يحوي معلومات "
-"حساسة، مثل كلمات سر، أسرار شركة، دفتر عناوينك، إلخ.</p>"
-"<p>لاحظ أنه ليس باستطاعتك المشاركة بدليلك الرئيسي (%1)</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-"<p>السماح بخدمة الملفات التي لها وصلة رمزية في المسار من / إلى الملف، أو أنها "
-"وصلة رمزية هي نفسها.</p>"
-"<p><strong>تحذير !</strong> قد يكون هذا خطر أمان. استخدم هذا فقط عندما تفهم "
-"القضايا التي تتمحور حوله.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
-msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
-msgstr "حالة البريمج: <strong>بدء...</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
-msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
-msgstr "حالة البريمج: <strong>فشل البدء</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
-msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
-msgstr "حالة البريمج: <strong>يعمل</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
-msgid ""
-"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
-"that it does not contain sensitive information.</p>"
-"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
-"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
-"who wishes to read it.</p>"
-"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
-"a directory in this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>قبل المشاركة بدليل <strong>تأكد تماما</strong> من أنه لا يحوي معلومات "
-"حساسة.</p>"
-"<p>المشاركة بدليل تجعل كل المعلومات في ذلك الدليل <strong>"
-"وكل الأدلة الفرعيّة</strong> متوفرة <strong>لأي شخص</strong> يود قراءتها.</p>"
-"<p>إذا كان لديك مدير نظام، فاطلب منه الإذن قبل المشاركة بأي ملف بهذه "
-"الطريقة.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
-msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
-msgstr "تحذير - مشاركة بمعلومات حساسة؟"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
-msgid "&Share Directory"
-msgstr "&مشاركة بدليل"
-
-#: ServerWizard.cpp:52
-#, c-format
-msgid "New Server - %1"
-msgstr "خادم جديد - %1"
-
-#: ServerWizard.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
-"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
-"information!</p>"
-msgstr ""
-"<p>حدد الدليل الذي يحوي الملفات التي تريد إشراكها.</p>"
-"<p><em>تحذير</em>: لا تشرك أي أدلة تحتوي على معلومات حساسة!</p>"
-
-#: ServerWizard.cpp:129
-msgid "&Root directory:"
-msgstr "ال&دليل الجذري:"
-
-#: ServerWizard.cpp:228
-msgid "Root Directory"
-msgstr "الدليل الجذري"
-
-#: ServerWizard.cpp:229
-msgid "Listen Port"
-msgstr "قناة الاستماع"
-
-#: ServerWizard.cpp:230
-msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr "حد قدرة الشبكة (Bandwidth)"
-
-#: ServerWizard.cpp:232
-msgid "Server Name"
-msgstr ""
-
-#: ServerWizard.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Choose Directory to Share - %1"
-msgstr "اختر دليلا للمشاركة - %1"
-
-#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
-msgid "Configuring Server %1 - kpf"
-msgstr "إعداد الخادم %1 - كبف"
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "بدء بريمج خادم ملفات كيدي العام"
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:70
-msgid "Starting kpf..."
-msgstr "بدء كبف..."
-
-#: Utils.cpp:325
-msgid "Partial content"
-msgstr "محتوى جزئي"
-
-#: Utils.cpp:328
-msgid "Not modified"
-msgstr "لم يتم تعديله"
-
-#: Utils.cpp:331
-msgid "Bad request"
-msgstr "طلب غير مقبول"
-
-#: Utils.cpp:334
-msgid "Forbidden"
-msgstr "ممنوع"
-
-#: Utils.cpp:337
-msgid "Not found"
-msgstr "لا يوجد"
-
-#: Utils.cpp:340
-msgid "Precondition failed"
-msgstr "فشل الشرط المسبق"
-
-#: Utils.cpp:343
-msgid "Bad range"
-msgstr "مجال غير صحيح"
-
-#: Utils.cpp:346
-msgid "Internal error"
-msgstr "خطأ داخلي"
-
-#: Utils.cpp:349
-msgid "Not implemented"
-msgstr "لم يطبق"
-
-#: Utils.cpp:352
-msgid "HTTP version not supported"
-msgstr "نسخة ال HTTP غير مدعومة"
-
-#: Utils.cpp:355
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)."
-msgstr ""
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully Published the Service"
-msgstr ""
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid ""
-"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
-"work fine without this, however."
-msgstr ""
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid "Failed to Publish the Service"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "السيد جعفر الموسوي , محمد عَصَر"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mosawi@arabeyes.org , aser@arabeyes.org"