diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po | 402 |
1 files changed, 402 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..051b9a0e072 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,402 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Arabic +# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. +# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. +# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006. +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-26 17:11+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب, منذر طه, خالد حسنى" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "king_abdo@yahoo.com, munzir@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "يوجد مُدخلة باسم '%1' . ماذا تريد أن تعمل؟" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "يوجد مجلد باسم '%1' . ماذا تريد أن تعمل؟" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "المجلدات:" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة اسقاط العنصر" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة اسقاط المُدخلة" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"حدث خطأ غير متوقع عند محاولة حذف المجلد الأصلى، لكن تم نسخ المجلد بنجاح" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "ملف المحفظة موجود. لا يمكنك الكتابة فوق الَمحافِظ." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "إ&ظهار القيم" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "م&جلد جديد..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&حذف المجلد" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "ت&غيير كلمة السر..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&دمج المحفظة..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "ا&ستيراد XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "ت&صدير..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "هذه المحفظة أغلقت قسراً. يجب عليك إعادة فتحها لاستمرار بالعمل بها." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "كلمات السر" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "خرائط" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "بيانات ثنائيّة" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف المجلد '%1' من الحافظة؟" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "خطأ في حذف المجلد." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "مجلد جديد" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "برجاء اختيار اسم للمجلد الجديد:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "عذرا، اسم المجلد هذا قيد الاستخدام. حاول مرة أخرى؟" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "المحاولة مرة أخرى" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "عدم المحاولة" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "خطأ في حفظ المُدخلة. رقم الخطأ : %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "كلمة السر: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "خريطة اسم-قيمة: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "بيانات ثنائية: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "ج&ديد..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "اعادة ت&سمية" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "مُدخلة جديدة" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "برجاء اختيار اسم للمُدخلة الجديدة:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "عذرا، المُدخلة موجودة مسبقا. تجربة مرة أخرى؟" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة إضافة المُدخلة الجديدة" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة تغير اسم المُدخلة" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف العنصر '%1' ؟" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة حذف المُدخلة" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "غير قادر على فتح المحفظة المطلوبة." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "غير قادر على الوصول للمحفظة '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"يحتوى المجلد '<b>%1</b>' على المدخلة '<b>%2</b>' بالفعل. هل ترغب فى استبدالها؟" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "غير قادر على الوصول لملف الـXML '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "حدث خطأ عند فتح ملف الـXML '<b>%1</b>' للإدخال." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "حدث خطأ عند قرائة ملف الـXML '<b>%1</b>' للإدخال." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "خطأ: لا يحتوى ملف الـXML على محفظة." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "يوجد بالفعل ملف باسم '%1' . أترغب بالكتابة عليه؟" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "اكتب عليه" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "محفظة كدى: لا توجد محافظ مفتوحة." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "محفظة كدى: محفظة مفتوحة." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "مح&فظة جديدة..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "تن&سيق المحفظة..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "اغلاق &كل المحافظ" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف المحفظة '%1' ؟" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "غير قادر على حذف المحفظة. رقم الخطا %1 ." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"لا يمكن إغلاق المحفظة بصورة نظيفة. ربما تكون قيد الاستخدام من قبل تطبيقات أخرى. " +"هل تريد الإجبار على الإغلاق؟" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "الإجبار على الإغلاق" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "عدم الإجبار" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "لا يمكن اجبار إغلاق المحفظة. رقم الخطأ هو %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "خطأ في فتح المحفظة %1 ." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "برجاء اختيار اسم للمحفظة الجديدة:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "محفظة جديدة" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "عذرا، المحفظة موجوده مسبقا. تجربة اسم جديد ؟" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "تجربة اسم جديد" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "من فضلك اختر اسما يحتوى على رموز هجائية عددية فقط:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "ق&طع الاتصال" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "مفتاح" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "قيمة" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "مُ&دخلة جديدة" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "إظهار النافذة عند البدأ" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "لإستخدام بواسطة محفظة ك فقط" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "اسم محفظة" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "مدير محفظة كدى" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "أداة إدارة محفظة كدى" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "الحقوق محفوظة لجورج ستايكوس 2003،2004" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "المؤلّف الرئيسي والمشرف" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "مطوّر" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "استب&دال" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "استبدال ال&كل" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "تخ&طّى" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "تخطّى الك&ل" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "ا&خفاء المحتويات" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"هذا مدخل بيانات ثنائي. لا يمكن تحريره بسبب أن نسقه غير معروف وخاص بتطبيق معين." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "إظ&هار المحتويات" |