summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdegames/atlantik.po737
1 files changed, 369 insertions, 368 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/atlantik.po
index a637141d4e8..96cf581417b 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -7,15 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:30+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "جاري الإتصال بِــ %1:%2..."
@@ -33,202 +46,241 @@ msgstr "متصل بِــ %1:%2."
msgid "Connection failed! Error code: %1"
msgstr "فشل الإتصال ! رمز الخطأ: %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "مقايضة %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "أضف مكون"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "تنسيق أطلانتك"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "العقار"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "عام"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "الأموال"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "تنسيق الشخصية"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "من"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "لوح"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "إلى"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "خادم ميتا"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "حدّث"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "اسم اللاعب:"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "اللاعب"
+#: client/configdlg.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Player image:"
+msgstr "اسم اللاعب:"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "يعطي"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "طلب قائمة بخوادم الانترنت عند البدأ"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "العنصر"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"عند تحديد الاختيار سوف يتصل أطلانتك بخادم ميتا عند البدأ \n"
+" لطلب قائمة بخوادم الإنترنت. \n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "أرفض"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "إخفاء خوادم التطوير"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "إقبل"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"بعض خوادم الانترنت قد تستعمل نسخ للتطوير من خادم البرنامج\n"
+"اذا تم تحديد هذا الاختيار اطلانتك لن يعرض هذه الخوادم. \n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 من %2 لاعبين يقبل عرض المقايضة الحالي."
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "عرض الوقت في رسائل الدردشة"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+#: client/configdlg.cpp:237
msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
msgstr ""
+"اذا تم تحديد هذا الاختيار سوف يعرض اطلانتك الوقت أمام رسائل الدردشة. \n"
+"\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "تم رفض عرض المبادلة بواسطة %1."
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "الآراء عن حالة اللعبه"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "تم رفض المبادلة."
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "أعرض بطاقة الوثيقة على العقارات غير المملوكة"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "احذف من المقايضة"
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"عند تحديد الاختيار سوف تعرض العقارات غير المملوكة بطاقة العقار\n"
+"لتشير إلى أن العقار للبيع. \n"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "طلب للمبادلة مع %1"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "أبرز العقارات غير المملوكة من أحد"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
msgstr ""
+"إذا تم تحديد هذا الخيار سوف يتم إبراز العقارات غير الممتلكة\n"
+"للإشارة أن العقار للبيع. \n"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "مزاد: %1"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "أملاك الرهن العقاري"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "مزاد"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"إذا تم تحديد الخيار سوف يتم تلوين أملاك الرهن العقاري بلون \n"
+"أغمق من اللون الإفتراضي. \n"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "مزايدة"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "حرّك تنقلات العلّام"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "وضع مزايدة"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"إذا تم تحديد الخيار سوف تتحرك العلّامات عبر اللوح\n"
+"بدلاً من القفز مباشرة لموقعها الجديد. \n"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
msgstr ""
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
msgstr ""
+"عند تحديد الخيار سوف يتم تلوين رأس عقارات الشارع على اللوح بتأثير شفاف مشابه "
+"لشفافية شكل KWin. \n"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "تم بيعه!"
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "أدخل خادم monopd المعتاد"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "السعر: %1"
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "إسم المضيف:"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "المالك: %1"
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "المنفذ:"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "غير مملوك "
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "إتصل"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "بيوت: %1"
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "إختر الخادم monopd"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "مرهون: %1"
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "المضيف"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "السعر: %1"
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "الكمون"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "مرهون: %1"
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "الإصدار"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "بيوت: %1"
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "المستخدمين"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "السعر: %1"
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "إعادة تحميل لائحة الخوادم"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "أموال"
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "أطلب لائحة الخوادم"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "غير مرهون"
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "جاري إحضار لائحة الخوادم..."
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "رهن عقاري"
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "غير معروف"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "بناء فندق"
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "تم إحضار لائحة الخوادم."
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "بناء منزل"
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "خطأ عند إحضار لائحة الخوادم."
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "بيع فندق"
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr ""
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "بيع منزل"
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr ""
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "تنسيق اللعبة"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "الخروج من اللعبه"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "ابدأ اللعبة"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "يتم الحصول على قائمة التنسيقات..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "بدأت اللعبه. يتم الحصول على بيانات اللعبة كاملة..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "تم الحصول على قائمة التنسيقات."
+
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr ""
@@ -301,29 +353,42 @@ msgstr ""
msgid "Close && Forfeit"
msgstr ""
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "تنسيق اللعبة"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "أنشئ أو إختر لعبة monopd"
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "الخروج من اللعبه"
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "اللعبة"
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "ابدأ اللعبة"
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "رقم التعريف"
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "يتم الحصول على قائمة التنسيقات..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "اللاعبين"
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "بدأت اللعبه. يتم الحصول على بيانات اللعبة كاملة..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "لائحة الخوادم"
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "تم الحصول على قائمة التنسيقات."
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "أنشئ لعبة"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "أنشئ لعبة %1 جديدة"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr ""
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "إنضم إلى اللعبة"
#: client/main.cpp:29
#, fuzzy
@@ -385,253 +450,189 @@ msgstr "أيقونات"
msgid "The Atlantic Board Game"
msgstr "لعبة أطلانتك"
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr ""
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr ""
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr ""
-
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "تنسيق أطلانتك"
-
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "تنسيق الشخصية"
-
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "لوح"
-
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "خادم ميتا"
-
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "اسم اللاعب:"
-
-#: client/configdlg.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Player image:"
-msgstr "اسم اللاعب:"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "مقايضة %1"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "طلب قائمة بخوادم الانترنت عند البدأ"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "أضف مكون"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"عند تحديد الاختيار سوف يتصل أطلانتك بخادم ميتا عند البدأ \n"
-" لطلب قائمة بخوادم الإنترنت. \n"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "العقار"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "إخفاء خوادم التطوير"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "الأموال"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"بعض خوادم الانترنت قد تستعمل نسخ للتطوير من خادم البرنامج\n"
-"اذا تم تحديد هذا الاختيار اطلانتك لن يعرض هذه الخوادم. \n"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "من"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "عرض الوقت في رسائل الدردشة"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"اذا تم تحديد هذا الاختيار سوف يعرض اطلانتك الوقت أمام رسائل الدردشة. \n"
-"\n"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "حدّث"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "الآراء عن حالة اللعبه"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "اللاعب"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "أعرض بطاقة الوثيقة على العقارات غير المملوكة"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "يعطي"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"عند تحديد الاختيار سوف تعرض العقارات غير المملوكة بطاقة العقار\n"
-"لتشير إلى أن العقار للبيع. \n"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "العنصر"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "أبرز العقارات غير المملوكة من أحد"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "أرفض"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"إذا تم تحديد هذا الخيار سوف يتم إبراز العقارات غير الممتلكة\n"
-"للإشارة أن العقار للبيع. \n"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "إقبل"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "أملاك الرهن العقاري"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 من %2 لاعبين يقبل عرض المقايضة الحالي."
-#: client/configdlg.cpp:278
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
msgstr ""
-"إذا تم تحديد الخيار سوف يتم تلوين أملاك الرهن العقاري بلون \n"
-"أغمق من اللون الإفتراضي. \n"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "حرّك تنقلات العلّام"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "تم رفض عرض المبادلة بواسطة %1."
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"إذا تم تحديد الخيار سوف تتحرك العلّامات عبر اللوح\n"
-"بدلاً من القفز مباشرة لموقعها الجديد. \n"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "تم رفض المبادلة."
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr ""
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "احذف من المقايضة"
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"عند تحديد الخيار سوف يتم تلوين رأس عقارات الشارع على اللوح بتأثير شفاف مشابه "
-"لشفافية شكل KWin. \n"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "المالك: %1"
-#: client/selectserver_widget.cpp:39
-msgid "Enter Custom monopd Server"
-msgstr "أدخل خادم monopd المعتاد"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "السعر: %1"
-#: client/selectserver_widget.cpp:42
-msgid "Hostname:"
-msgstr "إسم المضيف:"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "مرهون: %1"
-#: client/selectserver_widget.cpp:47
-msgid "Port:"
-msgstr "المنفذ:"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "بيوت: %1"
-#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
-msgid "Connect"
-msgstr "إتصل"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "السعر: %1"
-#: client/selectserver_widget.cpp:56
-msgid "Select monopd Server"
-msgstr "إختر الخادم monopd"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "السعر: %1"
-#: client/selectserver_widget.cpp:62
-msgid "Host"
-msgstr "المضيف"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "أموال"
-#: client/selectserver_widget.cpp:63
-msgid "Latency"
-msgstr "الكمون"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "غير مرهون"
-#: client/selectserver_widget.cpp:64
-msgid "Version"
-msgstr "الإصدار"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "رهن عقاري"
-#: client/selectserver_widget.cpp:65
-msgid "Users"
-msgstr "المستخدمين"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "بناء فندق"
-#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
-msgid "Reload Server List"
-msgstr "إعادة تحميل لائحة الخوادم"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "بناء منزل"
-#: client/selectserver_widget.cpp:79
-msgid "Get Server List"
-msgstr "أطلب لائحة الخوادم"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "بيع فندق"
-#: client/selectserver_widget.cpp:116
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "جاري إحضار لائحة الخوادم..."
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "بيع منزل"
-#: client/selectserver_widget.cpp:124
-msgid "unknown"
-msgstr "غير معروف"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "طلب للمبادلة مع %1"
-#: client/selectserver_widget.cpp:138
-msgid "Retrieved server list."
-msgstr "تم إحضار لائحة الخوادم."
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr ""
-#: client/selectserver_widget.cpp:144
-msgid "Error while retrieving the server list."
-msgstr "خطأ عند إحضار لائحة الخوادم."
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "مزاد: %1"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "أنشئ أو إختر لعبة monopd"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "مزاد"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "اللعبة"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "مزايدة"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "رقم التعريف"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "وضع مزايدة"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "اللاعبين"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr ""
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "لائحة الخوادم"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr ""
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "أنشئ لعبة"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "تم بيعه!"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "أنشئ لعبة %1 جديدة"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "غير مملوك "
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr ""
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "بيوت: %1"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "إنضم إلى اللعبة"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "مرهون: %1"
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6