diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 580 |
1 files changed, 580 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-ar/messages/tdepim/konsolekalendar.po new file mode 100644 index 00000000000..b50e01d81e6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -0,0 +1,580 @@ +# translation of konsolekalendar.po to Arabic +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003. +# Hafid BENHADRIA <ghosn@php4arab.info>, 2004. +# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-14 14:40+0300\n" +"Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nuriddin Aminagha،بن حظرية حفيظ،منذر طه" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nuriddin@haydarlinux.org,ghosn@php4arab.info,munzir@kacst.edu.sa" + +#: konsolekalendar.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" +msgstr "تغيير حدث <تشغيل تجريبيّ>:" + +#: konsolekalendar.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" +msgstr "إدراجُ حدث <مُسْهِب>:" + +#: konsolekalendar.cpp:116 +msgid "View Events <Dry Run>:" +msgstr "عرض الأحداث <تشغيل تجريبيّ>:" + +#: konsolekalendar.cpp:144 +msgid "View Event <Verbose>:" +msgstr "حدث عرض <مُسْهِب>:" + +#: konsolekalendar.cpp:246 +msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" +msgstr "" +"آسف، لا زال التَّصدير إلى HTML من قبل UID (مُعرِّف المُستخدِم) غير مدعوم" + +#: konsolekalendar.cpp:269 +msgid "Events:" +msgstr "" + +#: konsolekalendar.cpp:273 +#, c-format +msgid "Events: %1" +msgstr "" + +#: konsolekalendar.cpp:276 +msgid "Events: %1 - %2" +msgstr "" + +#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144 +#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161 +#: konsolekalendardelete.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid " What: %1" +msgstr " ماذا: " + +#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148 +#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165 +#: konsolekalendardelete.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid " Begin: %1" +msgstr " بداية: " + +#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152 +#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169 +#: konsolekalendardelete.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid " End: %1" +msgstr " نهاية: " + +#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157 +msgid " No Time Associated with Event" +msgstr " لا توقيت مُشْرَك بالحدث" + +#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161 +#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173 +#: konsolekalendardelete.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid " Desc: %1" +msgstr " وصف: " + +#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165 +#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177 +#: konsolekalendardelete.cpp:115 +#, c-format +msgid " Location: %1" +msgstr "" + +#: konsolekalendaradd.cpp:73 +msgid "Insert Event <Dry Run>:" +msgstr "إدراج حدث <تشغيل تجريبيّ>:" + +#: konsolekalendaradd.cpp:78 +msgid "Insert Event <Verbose>:" +msgstr "إدراجُ حدث <مُسْهِب>:" + +#: konsolekalendaradd.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Success: \"%1\" inserted" +msgstr "نجاح: \"" + +#: konsolekalendaradd.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Failure: \"%1\" not inserted" +msgstr "\" لم يُدْرَج" + +#: konsolekalendarchange.cpp:65 +msgid "Change Event <Dry Run>:" +msgstr "تغيير حدث <تشغيل تجريبيّ>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "To Event <Dry Run>:" +msgstr "عرض الأحداث <تشغيل تجريبيّ>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Change Event <Verbose>:" +msgstr "إدراجُ حدث <مُسْهِب>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Success: \"%1\" changed" +msgstr "نجاح: \"" + +#: konsolekalendarchange.cpp:117 +msgid "Failure: \"%1\" not changed" +msgstr "" + +#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157 +#: konsolekalendardelete.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " UID: %1" +msgstr " UID (مُعرِّف المُستخدِم): " + +#: konsolekalendardelete.cpp:65 +msgid "Delete Event <Dry Run>:" +msgstr "حذف حدث <تشغيل تجريبيّ>:" + +#: konsolekalendardelete.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Delete Event <Verbose>:" +msgstr "إدراجُ حدث <مُسْهِب>:" + +#: konsolekalendardelete.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Success: \"%1\" deleted" +msgstr "نجاح: \"" + +#: konsolekalendarexports.cpp:80 +msgid "Date:" +msgstr "التَّاريخ:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:95 +msgid "Summary:" +msgstr "مُلَخَّص:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "(no summary available)" +msgstr "(لا وصفَ مُتاحٍ)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:108 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: konsolekalendarexports.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "(no location available)" +msgstr "(لا وصفَ مُتاحٍ)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:121 +msgid "Description:" +msgstr "وصف:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:129 +msgid "(no description available)" +msgstr "(لا وصفَ مُتاحٍ)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:134 +msgid "UID:" +msgstr "UID (مُعرِّف المُستخدِم):" + +#: konsolekalendarexports.cpp:172 +msgid "[all day]\t" +msgstr "" + +#: konsolekalendarexports.cpp:221 +msgid "," +msgstr "" + +#: konsolekalendarexports.cpp:222 +msgid "\"" +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Print helpful runtime messages" +msgstr "طباعة رسائل زمن التَّشغيل المُفيدَة" + +#: main.cpp:88 +msgid "Print what would have been done, but do not execute" +msgstr "طباعة ما توجَّب القيام به، لكن دون تنفيذ" + +#: main.cpp:90 +msgid "Specify which calendar you want to use" +msgstr "تحديد الرُّزنامة التِّي ترغب في استخدامها" + +#: main.cpp:93 +msgid "Incidence types (these options can be combined):" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +msgid " Operate for Events only (Default)" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" +msgstr "" + +#: main.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Major operation modes:" +msgstr " أوضاع التَّشغيل الرَّئيسيَّة:" + +#: main.cpp:104 +#, fuzzy +msgid " Print incidences in specified export format" +msgstr " طباعة أحداث الرُّزنامة بتنسيق التَّصدير المُحَدَّد" + +#: main.cpp:106 +#, fuzzy +msgid " Insert an incidence into the calendar" +msgstr " إدراجُ حدثٍ ضمن الرُّزنامة" + +#: main.cpp:108 +#, fuzzy +msgid " Modify an existing incidence" +msgstr " تعديل حدث موجود بالرُّزنامة" + +#: main.cpp:110 +#, fuzzy +msgid " Remove an existing incidence" +msgstr " إزالة حدث موجود بالرُّزنامة" + +#: main.cpp:112 +msgid " Create new calendar file if one does not exist" +msgstr " إنشاء ملف رُزنامة جديد إذا لم يتواجد أيُّ واحد" + +#: main.cpp:114 +msgid " Import this calendar to main calendar" +msgstr " إستيراد هذه الرُّزنامة باتجاه الرُّزنامة الرَّئيسيَّة" + +#: main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Operation modifiers:" +msgstr " مُعَدِّلات التَّشغيل:" + +#: main.cpp:118 +msgid " View all calendar entries" +msgstr " رؤية كافة مُدْخَلات الرُّزنامة" + +#: main.cpp:120 +msgid " View next activity in calendar" +msgstr " عرض النشاط التالي في التقويممة" + +#: main.cpp:122 +#, fuzzy +msgid " From start date show next # days' activities" +msgstr " من هذا اليوم اعرض نشاطات الأيّام الـ # التالية" + +#: main.cpp:124 +#, fuzzy +msgid " Incidence Unique-string identifier" +msgstr " مُعرِّف سِلسلة الحدث الوحيدة" + +#: main.cpp:126 +msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr " إبتداءً من هذا اليوم [YYYY-MM-DD]" + +#: main.cpp:128 +msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" +msgstr " إبتداءً من هذا التَّوقيت [HH:MM:SS]" + +#: main.cpp:130 +msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr " إنتهاءً بهذا اليوم [YYYY-MM-DD]" + +#: main.cpp:132 +msgid " End at this time [HH:MM:SS]" +msgstr " إنتهاءً بهذا التَّوقيت [HH:MM:SS]" + +#: main.cpp:134 +msgid " Start from this time [secs since epoch]" +msgstr "" +" إبتداءً من هذا التَّوقيت [ثواني منذ مُستهَل العصر \"epoch\" (1.1.1970, 0:00)]" + +#: main.cpp:136 +msgid " End at this time [secs since epoch]" +msgstr "" +" إنتهاءً بهذا التَّوقيت [ثواني منذ مُستهَل العصر \"epoch\" (1.1.1970, 0:00)]" + +#: main.cpp:138 +#, fuzzy +msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" +msgstr " إضافة مُلَخَّص للحدث (لأجل وَضْعَي الإضافة/التَّغيير)" + +#: main.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" +msgstr "إضافة وصفٍ للحدث (لأجل وَضْعَي الإضافة/التَّغيير)" + +#: main.cpp:142 +#, fuzzy +msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" +msgstr "إضافة وصفٍ للحدث (لأجل وَضْعَي الإضافة/التَّغيير)" + +#: main.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Export options:" +msgstr " خيارات التَّصدير:" + +#: main.cpp:146 +msgid "Export file type (Default: text)" +msgstr "نوع الملف الجاري تصديره (إفتراضاً: نص)" + +#: main.cpp:148 +msgid "Export to file (Default: stdout)" +msgstr "التَّصدير لملف (إفتراضاً: مَخْرَج مِقْياسِيّ \"stdout\")" + +#: main.cpp:150 +msgid " Print list of export types supported and exit" +msgstr " طباعة لائحة أنواع التَّصدير المدعومة والخروج" + +#: main.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "" +"Examples:\n" +" konsolekalendar --view\n" +" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " +" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " +"Examined\"\n" +" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" +msgstr "" +"أمثلة:\n" +" konsolekalendar --view\n" +" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " +" --summary \"زيارة الطَّبيب\" --description \"افحص رأسي\"\n" +" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740380426.803" + +#: main.cpp:162 +msgid "" +"For more information visit the program home page at:\n" +" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" +msgstr "" + +#: main.cpp:184 +msgid "Primary Author" +msgstr "المؤلف الأوليّ" + +#: main.cpp:190 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: main.cpp:243 +msgid "%1 supports these export formats:" +msgstr "" + +#: main.cpp:246 +msgid " %1 [Default]" +msgstr "" + +#: main.cpp:249 +msgid " %1 (like %2, but more compact)" +msgstr "" + +#: main.cpp:252 +#, c-format +msgid " %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:255 +msgid " %1 (like %2, but in a month view)" +msgstr "" + +#: main.cpp:258 +msgid " %1 (Comma-Separated Values)" +msgstr "" + +#: main.cpp:275 +msgid "Sorry, To-dos are not working yet." +msgstr "" + +#: main.cpp:282 +msgid "Sorry, Journals are not working yet." +msgstr "" + +#: main.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Export Type Specified: %1" +msgstr "جرى تحديد نوع تَصدير غير صالح: " + +#: main.cpp:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Start Date Specified: %1" +msgstr "جرى تحديد تاريخ بداية غير صالح: " + +#: main.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Start Time Specified: %1" +msgstr "جرى تحديد توقيت بداية غير صالح: " + +#: main.cpp:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid End Date Specified: %1" +msgstr "جرى تحديد تاريخ إنتهاء غير صالح: " + +#: main.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Date Count Specified: %1" +msgstr "جرى تحديد عدد أيّام غير صالح: " + +#: main.cpp:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid End Time Specified: %1" +msgstr "جرى تحديد توقيت إنتهاء غير صالح: " + +#: main.cpp:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempting to create a remote file %1" +msgstr "تجري محاولة تغيير حدث غير موجود" + +#: main.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "Calendar %1 already exists" +msgstr " موجودة مُسبقاً" + +#: main.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "Calendar %1 successfully created" +msgstr " أُنشِئَت بنجاح." + +#: main.cpp:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create calendar: %1" +msgstr "تعذر إنشاء تقويم:" + +#: main.cpp:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar file not found %1" +msgstr "لم يتم إيجاد ملف الرُّزنامة" + +#: main.cpp:713 +msgid "Try --create to create new calendar file" +msgstr "جَرِّب \"--create\" لانشاء ملف رُزنامة جديد" + +#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62 +msgid "Active Calendar" +msgstr "الرُّزنامة النَّشِطَة" + +#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Default Calendar" +msgstr "الرُّزنامة النَّشِطَة" + +#: main.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "" +"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one " +"time" +msgstr "" +"لا يُسْمَحُ إلا بوضعِ تشغيلٍ واحدٍ (عرض، إضافة، تغيير، حذف، إنشاء) في ذات الوقت" + +#: main.cpp:880 +msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" +msgstr "يطرأ تاريخ/توقيت الانهاء قبل تاريخ/توقيت البداية" + +#: main.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Calendar %1 successfully imported" +msgstr "تم الاستيراد بنجاح." + +#: main.cpp:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import calendar: %1" +msgstr "تعذر إنشاء تقويم: " + +#: main.cpp:922 +msgid "Attempting to insert an event that already exists" +msgstr "تجري محاولة إدراج حدثٍ موجود مُسبقاً" + +#: main.cpp:933 main.cpp:953 +msgid "Missing event UID: use --uid command line option" +msgstr "" + +#: main.cpp:939 +msgid "No such event UID: change event failed" +msgstr "" + +#: main.cpp:959 +msgid "No such event UID: delete event failed" +msgstr "" + +#: main.cpp:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open specified export file: %1" +msgstr "تعذر فتح ملف التَّصدير المُحدَّد:" + +#~ msgid "Default KOrganizer resource" +#~ msgstr "مَوْرٍد KOrganizer الإفتراضيّ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "KonsoleKalendar supports these export formats:\n" +#~ " Text [Default]\n" +#~ " Short (like Text, but more compact)\n" +#~ " HTML\n" +#~ " HTMLmonth (like HTML, but in a month view)\n" +#~ " CSV (Comma-Separated Values)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "تدعم KonsoleKalendar تنسيقات التَّصدير هذه:\n" +#~ " Text-نص [Default-افتراضيّ]\n" +#~ " HTML\n" +#~ " CSV (Comma-Separated Values-قِيم مفصولة بفواصل)" + +#~ msgid "Print this help and exit" +#~ msgstr "طباعة هذه المساعدة والخروج" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specify which incidence type you want to use" +#~ msgstr "تحديد الرُّزنامة التِّي ترغب في استخدامها" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Incidence Type Specified: %1" +#~ msgstr "جرى تحديد توقيت إنتهاء غير صالح: " + +#~ msgid "\" inserted" +#~ msgstr "\" أُدْرِجَ" + +#~ msgid "Failure: \"" +#~ msgstr "إخفاق: \"" + +#~ msgid "A command line interface to KDE calendars" +#~ msgstr "واجهة سطر أوامر خاصة برُزنامات KDE" + +#~ msgid "Calendar " +#~ msgstr "رُزنامة" + +#~ msgid "Must specify a UID with --uid to change event" +#~ msgstr "يجب تحديد UID (مُعرِّف المُستخدِم) مرفوق بـ \"--uid\" لأجل تغيير الحدث" + +#~ msgid "Must specify a UID with --uid to delete event" +#~ msgstr "يجب تحديد UID (مُعرِّف المُستخدِم) مرفوق بـ \"--uid\" لأجل حذف الحدث" + +#~ msgid "Attempting to delete a non-existent event" +#~ msgstr "تجري محاولة حذف حدث غير موجود" + +#~ msgid "Attempting to change a non-existent event" +#~ msgstr "تجري محاولة تغيير حدث غير موجود" |