diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdetoys/amor.po | 116 |
1 files changed, 62 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/amor.po index 59ee9598256..f05e169cb0b 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/amor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-10 14:26+0300\n" "Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -18,110 +18,111 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: tips.cpp:2 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "محمد ابراهيم حلبي,أحمد محمد زواوي" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mih_flyer@hotmail.com,zawawi@arabeyes.org" + +#: data/tips-en:1 msgid "Don't run with scissors." msgstr "لا تجري وأنت تحمل مقصاً." -#: tips.cpp:5 +#: data/tips-en:3 msgid "Never trust car salesmen or politicians." msgstr "لا تثق أبدا برجال المبيعات أو السياسيين." -#: tips.cpp:8 +#: data/tips-en:5 msgid "" -"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be " -"hard to understand." +"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " +"be hard to understand." msgstr "" -"البرمجين الحقيقيين لا يكتبوا تعليقات على شيفرتهم. لقد كانت صعبة الكتابة، فيجب " -"أن تكون صعبة الفهم." +"البرمجين الحقيقيين لا يكتبوا تعليقات على شيفرتهم. لقد كانت صعبة الكتابة، " +"فيجب أن تكون صعبة الفهم." -#: tips.cpp:11 +#: data/tips-en:7 msgid "" -"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem." +"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " +"problem." msgstr "من السهل جدا اقتراح حل عندما لاتعرف شيئا عن المشكلة" -#: tips.cpp:14 +#: data/tips-en:9 msgid "You can never have too much memory or disk space." msgstr "لا يمكنك ابدا ان تحصل على ذاكرة او مساحة كبيرة" -#: tips.cpp:17 +#: data/tips-en:11 msgid "The answer is 42." msgstr "الجواب هو 42" -#: tips.cpp:20 +#: data/tips-en:13 msgid "It's not a bug. It's a misfeature." msgstr "انها ليست بقة (عيب). إنها ميزة سيئة." -#: tips.cpp:23 +#: data/tips-en:15 msgid "Help stamp out and abolish redundancy." msgstr "ساعد في سحق والغاء الإطناب الزائد عن الحاجة." -#: tips.cpp:26 +#: data/tips-en:17 msgid "" "To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " "mouse button." msgstr "لتكبير نافذة عاموديا. استخدم زر التكبير مع الزر الاوسط للفارة" -#: tips.cpp:29 +#: data/tips-en:19 msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." msgstr "يمكنك استخدام Alt+Tab للتحويل بين البرامج" -#: tips.cpp:32 +#: data/tips-en:21 msgid "" "Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." msgstr "اضغط Ctrl+Esc لاظهار جميع البرامج التي تعمل في جلستك هذه" -#: tips.cpp:35 +#: data/tips-en:23 msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." msgstr "Alt F2 تظهر نافذة صغيرة تمكنك من طباعة أمر إليها" -#: tips.cpp:38 +#: data/tips-en:25 msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." msgstr "Ctrl+F1 الى Ctrl+F8 تستخدم للتحويل بين اسطح المكاتب" -#: tips.cpp:41 +#: data/tips-en:27 msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." msgstr "يمكنك تحريك الازارير في الشريط باستخدام زر الفارة الاوسط" -#: tips.cpp:44 +#: data/tips-en:29 msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." msgstr "Alt+F1 تظهر قائمة النظام" -#: tips.cpp:47 +#: data/tips-en:31 msgid "" "Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." msgstr "Ctrl+Alt+Esc تستخدم لاغلاق اي برنامج يتوقف عن الاستجابة" -#: tips.cpp:50 +#: data/tips-en:33 msgid "" "If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted " "automatically when you log back in." msgstr "" "عندما تترك برامج TDE مفتوحة عند خروجك. ستنفتح تلقائيا عن دخولك مرة اخرى" -#: tips.cpp:53 +#: data/tips-en:35 #, fuzzy msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." msgstr "مدير ملفات TDE هو أيضا متصفح انترنت وعميل FTP." -#: tips.cpp:56 +#: data/tips-en:37 msgid "" "Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " "showMessage() and\n" "showTip() DCOP calls" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "محمد ابراهيم حلبي,أحمد محمد زواوي" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mih_flyer@hotmail.com,zawawi@arabeyes.org" - #: amor.cpp:325 msgid "Error reading theme: " msgstr "خطا في قراءة المظهر:" @@ -134,44 +135,51 @@ msgstr "خطا في قراءة المجموعة:" msgid "&Configure..." msgstr "" +#: amor.cpp:615 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: amor.cpp:616 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: amor.cpp:751 msgid "" "Amor Version %1\n" "\n" -msgstr "" -"amor الاصدار %1\n" +msgstr "amor الاصدار %1\n" #: amor.cpp:752 msgid "" "Amusing Misuse Of Resources\n" "\n" -msgstr "" -"تسلية سوء استعمال الموارد\n" +msgstr "تسلية سوء استعمال الموارد\n" #: amor.cpp:753 #, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" "\n" -msgstr "" -"حقوق الطبع والنشر: مارتن ر. جونز<mjones@kde.org>\n" +msgstr "حقوق الطبع والنشر: مارتن ر. جونز<mjones@kde.org>\n" #: amor.cpp:754 #, fuzzy -msgid "" -"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" -msgstr "" -"حقوق الطبع والنشر: مارتن ر. جونز<mjones@kde.org>\n" +msgid "Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" +msgstr "حقوق الطبع والنشر: مارتن ر. جونز<mjones@kde.org>\n" #: amor.cpp:755 -msgid "" -"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n" +msgid "Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n" msgstr "" #: amor.cpp:757 msgid "About Amor" msgstr "حول امور" +#: amordialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&خيارات..." + #: amordialog.cpp:57 msgid "Theme:" msgstr "مظهر" @@ -213,8 +221,8 @@ msgstr "amor" msgid "Current maintainer" msgstr "" -#~ msgid "According to the latest official figures, 43% of all statistics are totally worthless." -#~ msgstr "وفقا للأرقام الرسمية الأخيرة، فإنّ ٤٣% من كل الإحصائيات ليس لها قيمة." - -#~ msgid "&Options..." -#~ msgstr "&خيارات..." +#~ msgid "" +#~ "According to the latest official figures, 43% of all statistics are " +#~ "totally worthless." +#~ msgstr "" +#~ "وفقا للأرقام الرسمية الأخيرة، فإنّ ٤٣% من كل الإحصائيات ليس لها قيمة." |