summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po
index 868c5c2f8fb..886666d3693 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 2:05+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr "مفتاح عام"
-#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1577
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح.<br></qt>\n"
"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1579
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"<qt>%n مفاتيح لم تتغيّر.<br></qt>\n"
"<qt>%n مفتاحاً لم تتغيّر.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1581
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
"<qt>تم استيراد %n توقيعات.<br></qt>\n"
"<qt>تم استيراد %n توقيعاً.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1583
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"<qt>%n مفاتيح بدون هوية.<br></qt>\n"
"<qt>%n مفتاحاً بدون هوية.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1585
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"<qt>تم استيراد %n مفاتيح RSA.<br></qt>\n"
"<qt>تم استيراد %n مفتاح RSA.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1587
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"<qt>تم استيراد %n هويات مستخدم.<br></qt>\n"
"<qt>تم استيراد %n هوية مستخدم.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1589
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"<qt>تم استيراد %n مفاتيح فرعية.<br></qt>\n"
"<qt>تم استيراد %n مفتاحاً فرعياًً.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1591
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
"<qt>تم استيراد %n شهادات سحب ترخيص.<br></qt>\n"
"<qt>تم استيراد %n شهادة سحب ترخيصً.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1594
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح سرية.<br></qt>\n"
"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً سرياً.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
"<qt>تم استيراد %n مفاتيح سرية.<br></qt>\n"
"<qt>تم استيراد %n مفتاحاًً سرياً.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1600
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"<qt>%n مفاتيح سرية لم تتغيّر.<br></qt>\n"
"<qt>%n مفتاحاً سرياً لم يتغيّر.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1602
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"<qt>لم يتم استيراد %n مفاتيح سرية.<br></qt>\n"
"<qt>لم يتم استيراد %n مفتاحاًً سرياً.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1604
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"<qt>تم استيراد %n مفاتيح.<br></qt>\n"
"<qt>تم استيراد %n مفتاح.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1610
msgid ""
"No key imported... \n"
"Check detailed log for more infos"
@@ -698,8 +698,8 @@ msgstr " أو "
msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr "أدخل عبارة مرور لملفك (تشفير متماثل):"
-#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
-#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:529
+#: kgpginterface.cpp:778 kgpginterface.cpp:1437
msgid "[No user id found]"
msgstr "[لم يتم العثور على هوية مستخدم]"
@@ -708,12 +708,12 @@ msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
"<b>لم يتم العثور على هوية مستخدم</b>.جارى محاولة كل المفاتيح السرية.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:533
msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. لديك %1 محاولات متبقية.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
-#: kgpginterface.cpp:784
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:534
+#: kgpginterface.cpp:783
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "أدخل عبارة مرور لـ <b>%1</b>"
@@ -725,16 +725,16 @@ msgstr "أدخل عبارة مرور (تشفير متماثل)"
msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr "تم اكتشاف MDC سئ. النص المشفر تم معالجته."
-#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
-#: kgpginterface.cpp:868
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:637 kgpginterface.cpp:840
+#: kgpginterface.cpp:867
msgid "No signature found."
msgstr "لم يتم العثور على توقيع."
-#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+#: kgpginterface.cpp:625 kgpginterface.cpp:843
msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
msgstr "<qt>توقيع جيد من:<br><b>%1</b><br>هوية المفتاح: %2</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:630
+#: kgpginterface.cpp:629
msgid ""
"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
"corrupted.</b></qt>"
@@ -742,55 +742,55 @@ msgstr ""
"<qt><b>توقيع سيّئ</b> من:<br>%1<br>هويّة المفتاح: %2<br><br><b>النص معطوب.</"
"b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+#: kgpginterface.cpp:639 kgpginterface.cpp:856
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
msgstr "التوقيع صحيح، لكن المفتاح غير موثوق"
-#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+#: kgpginterface.cpp:641 kgpginterface.cpp:858
msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
msgstr "التوقيع صحيح، والمفتاح موثوق تماماً"
-#: kgpginterface.cpp:649
+#: kgpginterface.cpp:648
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "MD5 Checksum"
-#: kgpginterface.cpp:652
+#: kgpginterface.cpp:651
msgid "Compare MD5 with Clipboard"
msgstr "مقارنة MD5 مع الحافظة"
-#: kgpginterface.cpp:667
+#: kgpginterface.cpp:666
msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
msgstr "MD5 sum لـ <b>%1</b>هو:"
-#: kgpginterface.cpp:684
+#: kgpginterface.cpp:683
msgid "<b>Unknown status</b>"
msgstr "<b>حالة مجهولة</b>"
-#: kgpginterface.cpp:713
+#: kgpginterface.cpp:712
msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr "<b>الـ checksum صحيح</b>, الملف سليم."
-#: kgpginterface.cpp:718
+#: kgpginterface.cpp:717
msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
msgstr "محتويات الحافظة ليست MD5 sum."
-#: kgpginterface.cpp:720
+#: kgpginterface.cpp:719
msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
msgstr "<b>الـ checksum غير صحيح, الملف معطوب</b>"
-#: kgpginterface.cpp:757
+#: kgpginterface.cpp:756
msgid "The signature file %1 was successfully created."
msgstr "تم إنشاء ملف التوقيع %1 بنجاح."
-#: kgpginterface.cpp:759
+#: kgpginterface.cpp:758
msgid "Bad passphrase, signature was not created."
msgstr "عبارة مرور سيّئة لم يتم إنشاء التوقيع."
-#: kgpginterface.cpp:783
+#: kgpginterface.cpp:782
msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. لديدك %1 محاولات متبقية.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:848
+#: kgpginterface.cpp:847
msgid ""
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
"corrupted!</b></qt>"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
"<qt><b>توقيع سيئ </b>من:<br> %1<br>هويّة المفتاح : %2<br><br><b>الملف معطوب!</"
"b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+#: kgpginterface.cpp:871 kgpgview.cpp:241
msgid ""
"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
"this key from a keyserver?</qt>"
@@ -806,19 +806,19 @@ msgstr ""
"<qt><b>توقيع مفقود:</b><br>رقم هوية المفتاح: %1<br><br>هل تريد استيراد هذا "
"المفتاح من ملقم المفاتيح?</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
msgid "Do Not Import"
msgstr "عدم الإستيراد"
-#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+#: kgpginterface.cpp:964 kgpginterface.cpp:1045
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 أدخل عبارة مرور لـ <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+#: kgpginterface.cpp:987 kgpginterface.cpp:1066
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. حاول مرة أخرى.</br>"
-#: kgpginterface.cpp:1091
+#: kgpginterface.cpp:1090
msgid ""
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
"signing the key in console mode?</qt>"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
"فشل <qt>توقيع المفتاح <b>%1</b> بالمفتاح <b>%2</b>.<br>هل تريد محاولة توقيع "
"المفتاح في نمط الكونسول؟</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1125
+#: kgpginterface.cpp:1124
msgid ""
"This key has more than one user ID.\n"
"Edit the key manually to delete signature."
@@ -834,12 +834,12 @@ msgstr ""
"هذا المفتاح له أكثر من هوية مستخدم.\n"
"حرر المفتاح يدويا لمسح التوقيع."
-#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
-#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+#: kgpginterface.cpp:1273 kgpginterface.cpp:1693 kgpginterface.cpp:1823
+#: kgpginterface.cpp:1901 kgpginterface.cpp:1995
msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
msgstr "<qt>أدخل عبارة مرور لـ <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1318
+#: kgpginterface.cpp:1317
msgid ""
"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
"key expiration in console mode?</qt>"
@@ -847,15 +847,15 @@ msgstr ""
"<qt><b>فشل تغير تاريخ الإنتهاء.</b><br>هل تريد محاولة تغير تاريخ الإنتهاء في "
"نمط الكونسول؟</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1433
+#: kgpginterface.cpp:1432
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
msgstr "<b>عبارة مرور سيئة</b>. حاول مرة أخرى<br>"
-#: kgpginterface.cpp:1443
+#: kgpginterface.cpp:1442
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
msgstr "<qt>%1 أدخل عبارة المرور لـ <b>%2</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1458
+#: kgpginterface.cpp:1457
msgid ""
"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
"<qt>أدخل عبارة مرور جديدة لـ <b>%1</b><br>إذا نسيت هذه العبارة, كل ملفاتك "
"ورسائلك المشفرة ستفقد!<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1607
+#: kgpginterface.cpp:1606
msgid ""
"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
@@ -875,19 +875,19 @@ msgstr ""
"بشكل كامل فى التوقيع والتشفير، يجب عليك تحرير المفتاح (انقر عليه مرتين) "
"واضبط موثوقيته الى كامل أو لا نهائى.</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1889
+#: kgpginterface.cpp:1888
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "هذه الصورة كبيرة جدا. أترغب فى استخدامها على أى حال؟"
-#: kgpginterface.cpp:1889
+#: kgpginterface.cpp:1888
msgid "Use Anyway"
msgstr "الإستخدام على أى حال"
-#: kgpginterface.cpp:1889
+#: kgpginterface.cpp:1888
msgid "Do Not Use"
msgstr "لا تستخدم"
-#: kgpginterface.cpp:1955
+#: kgpginterface.cpp:1954
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "فشل إنشاء شهادة سحب الترخيص."
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length = 5 characters"
+"Minimum length= 5 characters"
msgstr ""
"عبارة المرور هذه ليست آمنة بشكل كاف.\n"
"الطول الأدنى = 5 رموز"