diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/fsview.po | 231 |
1 files changed, 125 insertions, 106 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/fsview.po index 3e86e5edf95..6149debe9fd 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 19:40+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -18,103 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"اقرأ مجلداً واحداً، في %1\n" -"اقرأ مجلدين إثنين ، في %1\n" -"اقرأ %n مجلدات ، في %1 \n" -"اقرأ %n مجلد ، في %1 " - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"مجلد\n" -"مجلدان إثنان\n" -"%n مجلد\n" -"%n مجلدات " - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "برنامج FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "عارض إستخدام نظام الملفات" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>هذا ملحق FSView, و هو أداة لعرض نظم الملفات على نمط شجري.</p>" -"<p>يرجى ملاحظة أنه في هذا النمط لا يتم التحديث الآلي لنظام الملفات في حال أي " -"تغيير و ذلك <b>عن عمد</b>.</p>" -"<p>لمزيد من التفاصيل حول طريقة الاستخدام و الخيارات المتوفرة يرجى قراءة دليل " -"مستخدم FSView.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "قف على المساحة" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "توقف عند العمق" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "تصوّر" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "نمط الألوان" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "&دليل FSView يدوي" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "إظهار دليل FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "يفتح متصفح المساعدة ل FSView" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نورالدين شكري أمين آغا, أحمد محمد زواوي, محمد جمال" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"لا يدعم FSView التحديثات الآلية عندما يتم القيام بتغييرات في الملفات و الأدلة " -"التي يمكن رؤيتها في FSView, من الخارج.\n" -"لمزيد من التفاصيل, اقرأ دليل المساعدة الخاص بـ FSView." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "إعرض نظام الملفات بداية من هذا المجلّد" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "عارض نظام الملفات" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nuriddin@eminaga.de, azawawi@emirates.net.ae" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -168,10 +82,26 @@ msgstr "إنعاش" msgid "Refresh '%1'" msgstr "اعادة تحميل '%1'" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "توقف عند العمق" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "قف على المساحة" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "توقف عند الاسم" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "نمط الألوان" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "تصوّر" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "بلا" @@ -180,17 +110,86 @@ msgstr "بلا" msgid "Depth" msgstr "عمق" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نورالدين شكري أمين آغا, أحمد محمد زواوي, محمد جمال" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"اقرأ مجلداً واحداً، في %1\n" +"اقرأ مجلدين إثنين ، في %1\n" +"اقرأ %n مجلدات ، في %1 \n" +"اقرأ %n مجلد ، في %1 " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nuriddin@eminaga.de, azawawi@emirates.net.ae" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"مجلد\n" +"مجلدان إثنان\n" +"%n مجلد\n" +"%n مجلدات " + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "برنامج FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "عارض إستخدام نظام الملفات" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>هذا ملحق FSView, و هو أداة لعرض نظم الملفات على نمط شجري.</p><p>يرجى " +"ملاحظة أنه في هذا النمط لا يتم التحديث الآلي لنظام الملفات في حال أي تغيير و " +"ذلك <b>عن عمد</b>.</p><p>لمزيد من التفاصيل حول طريقة الاستخدام و الخيارات " +"المتوفرة يرجى قراءة دليل مستخدم FSView.</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&دليل FSView يدوي" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "إظهار دليل FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "يفتح متصفح المساعدة ل FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"لا يدعم FSView التحديثات الآلية عندما يتم القيام بتغييرات في الملفات و " +"الأدلة التي يمكن رؤيتها في FSView, من الخارج.\n" +"لمزيد من التفاصيل, اقرأ دليل المساعدة الخاص بـ FSView." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "إعرض نظام الملفات بداية من هذا المجلّد" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "عارض نظام الملفات" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -225,10 +224,23 @@ msgstr "بديل (V)" msgid "Alternate (H)" msgstr "بديل (H)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "متداخل ببعض" +#: treemap.cpp:2845 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "الإطار 0" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "صلّح الإطارات فقط" @@ -330,6 +342,16 @@ msgstr "التناقص (إلى %1)" msgid "Increment (to %1)" msgstr "الزيادة إلى (إلى %1)" +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "برنامج FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer" #~ msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" @@ -343,9 +365,6 @@ msgstr "الزيادة إلى (إلى %1)" #~ msgid "%1 Pixels" #~ msgstr "%1 بيكسل" -#~ msgid "Border 0" -#~ msgstr "الإطار 0" - #~ msgid "Border 1" #~ msgstr "الإطار 1" |