diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po | 275 |
1 files changed, 155 insertions, 120 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po index b4fdf429817..464cd72f38b 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-29 18:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 21:46+0200\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "azawawi@emirates.net.ae,metehyi@free.fr" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180 +#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:188 msgid "The network is currently offline..." msgstr "الشبكة حاليا بدون إتصال..." @@ -99,18 +99,26 @@ msgstr "" "\n" "ضغط الهواء: " -#: kcmweather.cpp:76 -msgid "kcmweather" +#: kcmweatherapplet.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "kcmweatherapplet" msgstr "برنامج kcmweather" -#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52 +#: kcmweatherapplet.cpp:75 kcmweatherservice.cpp:73 kcmweatherstations.cpp:52 msgid "KWeather Configure Dialog" msgstr "حوار إعداد KWeather" -#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54 +#: kcmweatherapplet.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:75 kcmweatherstations.cpp:54 msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" msgstr "الحقوق محفوظة، توبياس كونيج 2003" +#: kcmweatherservice.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "kcmweatherservice" +msgstr "برنامج kcmweather" + #: kweather.cpp:90 #, c-format msgid "KWeather - %1" @@ -160,7 +168,7 @@ msgstr "أيقونات طقس عظيمة جديدة" msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "التحسينات و تنظيفات في البرمجة" -#: kweather.cpp:274 +#: kweather.cpp:275 msgid "" "For some reason the log file could not be written to.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -170,11 +178,11 @@ msgstr "" "فضلاً افحص لرؤية ما إذا كان قرصُك ممتلئاً أو أنّك لا تملك صلاحية كتابة للموقع " "الذي تحاول الكتابة إليه." -#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359 +#: kweather.cpp:279 kweather.cpp:367 msgid "KWeather Error" msgstr "خطأ برنامج الطقس KWeather" -#: kweather.cpp:356 +#: kweather.cpp:364 msgid "" "For some reason a new log file could not be opened.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -196,7 +204,7 @@ msgstr "خدمة KWeather DCOP" msgid "Developer" msgstr "المبرمج" -#: metar_parser.cpp:165 +#: metar_parser.cpp:167 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" @@ -207,7 +215,7 @@ msgstr "" "%n أمتار\n" "%n متر" -#: metar_parser.cpp:170 +#: metar_parser.cpp:172 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" @@ -218,276 +226,276 @@ msgstr "" "%n أقدام\n" "%n قدم" -#: metar_parser.cpp:175 +#: metar_parser.cpp:177 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "بعض الغيوم على %1" -#: metar_parser.cpp:180 +#: metar_parser.cpp:182 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "غيوم متفرّقة على %1" -#: metar_parser.cpp:185 +#: metar_parser.cpp:187 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "غيوم متقطعة على %1" -#: metar_parser.cpp:190 +#: metar_parser.cpp:192 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "دثار من السحب المظلمة على %1" -#: metar_parser.cpp:195 +#: metar_parser.cpp:197 msgid "Clear skies" msgstr "السماء صافية" -#: metar_parser.cpp:221 +#: metar_parser.cpp:223 msgid "Heavy" msgstr "ثقيل" -#: metar_parser.cpp:226 +#: metar_parser.cpp:228 msgid "Light" msgstr "خفيف" -#: metar_parser.cpp:232 +#: metar_parser.cpp:234 #, fuzzy msgid "Shallow" msgstr "ضحل" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 #, fuzzy msgid "Partial" msgstr "جزئي" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Patches" msgstr "الرقع" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Low Drifting" msgstr "منخفض الإنجراف" -#: metar_parser.cpp:240 +#: metar_parser.cpp:242 msgid "Blowing" msgstr "تهب" -#: metar_parser.cpp:243 +#: metar_parser.cpp:245 #, fuzzy msgid "Showers" msgstr "زخّات المطر" -#: metar_parser.cpp:248 +#: metar_parser.cpp:250 msgid "Thunder Storm" msgstr "عاصفة رعدية" -#: metar_parser.cpp:253 +#: metar_parser.cpp:255 msgid "Freezing" msgstr "الإنجماد" -#: metar_parser.cpp:259 +#: metar_parser.cpp:261 msgid "Drizzle" msgstr "رذاذ" -#: metar_parser.cpp:264 +#: metar_parser.cpp:266 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "أمطار" -#: metar_parser.cpp:269 +#: metar_parser.cpp:271 #, fuzzy msgid "Snow" msgstr "ثلوج" -#: metar_parser.cpp:274 +#: metar_parser.cpp:276 msgid "Snow Grains" msgstr "حبيبات ثلج" -#: metar_parser.cpp:279 +#: metar_parser.cpp:281 msgid "Ice Crystals" msgstr "بلورات الجليد" -#: metar_parser.cpp:284 +#: metar_parser.cpp:286 msgid "Ice Pellets" msgstr "كريات جليد" -#: metar_parser.cpp:289 +#: metar_parser.cpp:291 #, fuzzy msgid "Hail" msgstr " برَد" -#: metar_parser.cpp:294 +#: metar_parser.cpp:296 #, fuzzy msgid "Small Hail Pellets" msgstr " كريات برد صغيرة" -#: metar_parser.cpp:299 +#: metar_parser.cpp:301 #, fuzzy msgid "Unknown Precipitation" msgstr " مجهول الترسب " -#: metar_parser.cpp:304 +#: metar_parser.cpp:306 #, fuzzy msgid "Mist" msgstr " ضباب رقيق" -#: metar_parser.cpp:313 +#: metar_parser.cpp:315 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "ضباب" -#: metar_parser.cpp:321 +#: metar_parser.cpp:323 #, fuzzy msgid "Smoke" msgstr " دخان" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 #, fuzzy msgid "Volcanic Ash" msgstr "رماد بركاني" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Widespread Dust" msgstr "غبار واسع الإنتشار" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 #, fuzzy msgid "Sand" msgstr "رمال" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 #, fuzzy msgid "Haze" msgstr " سديم" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 #, fuzzy msgid "Spray" msgstr " رش" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 #, fuzzy msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr " دوّامات غبار/رمل" -#: metar_parser.cpp:335 +#: metar_parser.cpp:337 #, fuzzy msgid "Sudden Winds" msgstr " رياح مفاجئة" -#: metar_parser.cpp:339 +#: metar_parser.cpp:341 msgid "Tornado" msgstr "إعصار" -#: metar_parser.cpp:341 +#: metar_parser.cpp:343 #, fuzzy msgid "Funnel Cloud" msgstr "سحابة على شكل القمع" -#: metar_parser.cpp:344 +#: metar_parser.cpp:346 #, fuzzy msgid "Sand Storm" msgstr "عاصفة رملية" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "Dust Storm" msgstr "عاصفة غبارية" -#: metar_parser.cpp:348 +#: metar_parser.cpp:350 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809 +#: metar_parser.cpp:442 metar_parser.cpp:809 msgid "°C" msgstr "م°" -#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815 +#: metar_parser.cpp:450 metar_parser.cpp:815 msgid "°F" msgstr "ف°" -#: metar_parser.cpp:546 +#: metar_parser.cpp:548 msgid "km" msgstr "كلم" -#: metar_parser.cpp:551 +#: metar_parser.cpp:553 msgid "m" msgstr "م" -#: metar_parser.cpp:577 +#: metar_parser.cpp:579 msgid " hPa" msgstr " hPa" -#: metar_parser.cpp:586 +#: metar_parser.cpp:588 msgid "\" Hg" msgstr "\" Hg" -#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618 +#: metar_parser.cpp:603 metar_parser.cpp:619 metar_parser.cpp:620 msgid "N" msgstr "ش" -#: metar_parser.cpp:602 +#: metar_parser.cpp:604 msgid "NNE" msgstr "شمال شمالي شرقيش" -#: metar_parser.cpp:603 +#: metar_parser.cpp:605 msgid "NE" msgstr "شمال شرقي" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "ENE" msgstr "شرقي شمالى شرقي" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "E" msgstr "شرقي" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "ESE" msgstr "شرقي جنوبي شرقي" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "SE" msgstr "جنوب شرقي" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "SSE" msgstr "جنوب-جنوب شرقي" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "S" msgstr "جنوب" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "SSW" msgstr "جنوب-جنوب غربي" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "SW" msgstr "جنوب غربي" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "WSW" msgstr "غربي جنوبي غربي" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "W" msgstr "غربي" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "WNW" msgstr "غربي شمالي غربي" -#: metar_parser.cpp:615 +#: metar_parser.cpp:617 msgid "NW" msgstr "شمال غربي" -#: metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:618 msgid "NNW" msgstr "شمال إلى شمال غربي" -#: metar_parser.cpp:664 +#: metar_parser.cpp:666 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" @@ -497,21 +505,21 @@ msgstr "" "2 كلم بلساعة\n" "%n كلم/س" -#: metar_parser.cpp:684 +#: metar_parser.cpp:686 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" "%n MPH" msgstr "" -#: metar_parser.cpp:692 +#: metar_parser.cpp:694 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" "Wind gusts up to %n km/h" msgstr "" -#: metar_parser.cpp:697 +#: metar_parser.cpp:699 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" @@ -520,7 +528,7 @@ msgstr "" #: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 -#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295 +#: weatherservice.cpp:313 weatherservice.cpp:314 weatherservice.cpp:316 msgid "Unknown Station" msgstr "محطة مجهولة" @@ -555,17 +563,17 @@ msgstr "تقرير الطقس - %1" msgid "Latest data from %1" msgstr "آخر تحديث في %1" -#: sidebarwidget.cpp:42 +#: sidebarwidget.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "Weather Report" msgid "Weather Sidebar" msgstr "تقرير عن حالة الطقس" -#: sidebarwidget.cpp:45 +#: sidebarwidget.cpp:47 msgid "Refresh" msgstr "" -#: sidebarwidget.cpp:47 +#: sidebarwidget.cpp:49 msgid "Settings" msgstr "" @@ -585,57 +593,62 @@ msgstr "" msgid "Weather" msgstr "برنامج kcmweather" -#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171 +#: weatherlib.cpp:157 weatherlib.cpp:166 weatherlib.cpp:179 msgid "KWeather Error!" msgstr "خطأ ببرنامج الطقس KWeather!" -#: weatherlib.cpp:150 +#: weatherlib.cpp:158 msgid "The temp file %1 was empty." msgstr "الملف المؤقت %1 كان فارغا." -#: weatherlib.cpp:159 +#: weatherlib.cpp:167 #, c-format msgid "Could not read the temp file %1." msgstr "لا يمكن قراءة الملف المؤقت %1." -#: weatherlib.cpp:172 +#: weatherlib.cpp:180 msgid "The requested station does not exist." msgstr "المحطة المطلوبة غير موجودة" -#: weatherlib.cpp:181 +#: weatherlib.cpp:189 msgid "Please update later." msgstr "الرجاء التحديث لاحقا." -#: weatherlib.cpp:228 +#: weatherlib.cpp:236 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "جاري سحب بيانات الطقس." -#: prefdialogdata.ui:59 +#: appletconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "appletConfig" +msgstr "" + +#: appletconfig.ui:62 #, no-c-format msgid "Weather Station Options" msgstr "خيارات محطة الطقس" -#: prefdialogdata.ui:70 +#: appletconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "ال&موقع:" -#: prefdialogdata.ui:130 +#: appletconfig.ui:133 #, no-c-format msgid "Panel Display Options" msgstr "خيارات عرض اللوحة" -#: prefdialogdata.ui:155 +#: appletconfig.ui:162 #, no-c-format msgid "&Show icon only" msgstr "إ&ظهار الأيقونة فقط" -#: prefdialogdata.ui:161 +#: appletconfig.ui:168 #, no-c-format msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" msgstr "<qt>أنقر هنا لإظهار أيقونة الطقس فقط.</qt>" -#: prefdialogdata.ui:164 +#: appletconfig.ui:171 #, no-c-format msgid "" "This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " @@ -649,83 +662,105 @@ msgstr "" "سيعرض كلا من الأيقونة وإحصائيات الطقس الحالي. وللعرض المصغّر تُوضَع إحصائيّات " "الطقس على تلميحات الأزرار." -#: prefdialogdata.ui:172 +#: appletconfig.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" +msgstr "إظهار معلومات الأيقونة، الحرارة، سرعة الري&ح والضغط" + +#: appletconfig.ui:209 #, no-c-format msgid "Show &icon and temperature" msgstr "إظهار ال&أيقونة والحرارة" -#: prefdialogdata.ui:183 +#: appletconfig.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" -msgstr "إظهار معلومات الأيقونة، الحرارة، سرعة الري&ح والضغط" +msgid "Text" +msgstr "" -#: prefdialogdata.ui:207 +#: appletconfig.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "serviceConfig" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "kcmweather" +msgid "Weather Icons" +msgstr "برنامج kcmweather" + +#: serviceconfig.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Use system theme" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use classic &KWeather theme" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:88 #, no-c-format msgid "Logging Options" msgstr "خيارات تسجيل الوقائع" -#: prefdialogdata.ui:218 +#: serviceconfig.ui:99 #, no-c-format msgid "E&nable logging" msgstr "&تمكين تسجيل الوقائع" -#: prefdialogdata.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Log &file:" +#: serviceconfig.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Log &file:" +msgid "Log f&ile:" msgstr "&ملف سّجل الوقائع:" -#: prefdialogdata.ui:266 +#: serviceconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "Enter the logfile name." msgstr "أدخل إسم ملف سجل الوقائع." -#: prefdialogdata.ui:269 +#: serviceconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." msgstr "" "أدخل المسار الكامل و اسم ملف لتمكين تسجيل الوقائع في برنامج الطقس KWeather." -#: prefdialogdata.ui:279 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "" - -#: prefdialogdata.ui:298 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: serviceconfigdata.ui:28 +#: stationsconfig.ui:28 #, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "&أضف" -#: serviceconfigdata.ui:36 +#: stationsconfig.ui:36 #, no-c-format msgid "Se&lected stations:" msgstr "الم&حطات المحددة:" -#: serviceconfigdata.ui:47 +#: stationsconfig.ui:47 #, no-c-format msgid "A&vailable stations:" msgstr "المحطات ال&متوفرة:" -#: serviceconfigdata.ui:73 +#: stationsconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Selected" msgstr "محددة" -#: serviceconfigdata.ui:134 +#: stationsconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "All" msgstr "الكل" -#: serviceconfigdata.ui:183 +#: stationsconfig.ui:183 #, no-c-format msgid "&Stop Weather Service" msgstr "&قف خدمة الطقس" -#: serviceconfigdata.ui:191 +#: stationsconfig.ui:191 #, no-c-format msgid "&Update All" msgstr "&تحديث الكلّ" |