diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kppp.po | 204 |
1 files changed, 112 insertions, 92 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kppp.po index f832b1dd2e7..b2d60359a6b 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-17 22:53-0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n" @@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "عصام بايزيدي,السيد جعفر الموسوي, محمد عَصَر ,عبدالعزيز الشريف" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"bayazidi@arabeyes.org , mosawi@arabeyes.org , aser@arabeyes.org , " -"a.a-a.s@hotmail.com" +"bayazidi@arabeyes.org , mosawi@arabeyes.org , aser@arabeyes.org , a.a-a." +"s@hotmail.com" #: accounts.cpp:74 modems.cpp:73 msgid "&Edit..." @@ -144,10 +144,10 @@ msgid "" "The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " "settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." msgstr "" -"هل تريد استخدام المعالج لإنشاء حساب جديد أو مربع حوار- برنامج الإعداد الأساسي " -"المعياري؟\n" -"هذا المعالج أسهل وكافي في أغلب الحالات. إذا كنت تحتاج لإعداد خاص جدا، يمكن أن " -"تستخدم مربع حوار-برنامج الإعداد الأساسي المعياري." +"هل تريد استخدام المعالج لإنشاء حساب جديد أو مربع حوار- برنامج الإعداد " +"الأساسي المعياري؟\n" +"هذا المعالج أسهل وكافي في أغلب الحالات. إذا كنت تحتاج لإعداد خاص جدا، يمكن " +"أن تستخدم مربع حوار-برنامج الإعداد الأساسي المعياري." #: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55 msgid "Create New Account" @@ -177,6 +177,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "إ&حذف" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "حساب جديد" @@ -622,6 +627,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "نافذة تسجيل دخول مصحح خطأ الأوامر النصية" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "تفاصيل" @@ -650,6 +663,10 @@ msgstr "&رقم الهاتف:" msgid "&Add..." msgstr "إ&ضف..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -709,7 +726,8 @@ msgstr "" "<p>يحدّد الطريقة التي تستخدم لتعريف نفسك إلى\n" "خادم الـ PPP. أغلب الجامعات ما زالت تستخدم\n" "<b>محطة طرفية</b>- أو <b>أوامر نصية</b>-التّوثيق الأساسي\n" -"بينما أغلب مزودي خدمة الإنترنت )ISP( يستخدمون<b>PAP</b> و/أو <b>CHAP</b>. إذا\n" +"بينما أغلب مزودي خدمة الإنترنت )ISP( يستخدمون<b>PAP</b> و/أو <b>CHAP</b>. " +"إذا\n" "كنت غير متأكد، اتصل على مزود خدمة الإنترنت الخاص بك.\n" "\n" "إذا خُيرت بين استخدام PAP أوCHAP ,\n" @@ -949,8 +967,8 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" @@ -958,6 +976,10 @@ msgstr "" "اتصال برنامج اتصال كيدي, لا تستخدمه حتى تعلم ما تقوم به!\n" "لمزيد من المعلومات انظر في الكتيب )أو مساعدة( في جزء \"الأسئلة المتكررة\"" +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" msgstr "اسم المجال :" @@ -1136,6 +1158,10 @@ msgstr "" "\n" "عادة، اجعله في وضع التشغيل" +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "إضف رقم الهاتف" @@ -1202,8 +1228,8 @@ msgid "" "\n" "See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic." msgstr "" -"<p>بعدما يتم تأسيس الاتصال وإذا حدث هناك قطع للاتصال لأي سبب، فإن <i>" -"برنامج اتصال كيدي</i>\n" +"<p>بعدما يتم تأسيس الاتصال وإذا حدث هناك قطع للاتصال لأي سبب، فإن <i>برنامج " +"اتصال كيدي</i>\n" "سيحاول إعادة الاتصال بنفس الحساب.\n" "\n" "انظر <a href=\"#redial\">هنا</a> للمزيد حول هذا الموضوع." @@ -1721,14 +1747,16 @@ msgstr "<p>حالة الخروج: %1" #: kpppwidget.cpp:623 #, fuzzy msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +msgstr "" +"</p><p>لترجمة رموز الأخطاء التي قد تصادفها، انظر أمر 'man pppd' أو صفحة " +"الأسئلة المتكررة للبرنامج في <a href=http://devel-home.kde.org/~kppp/index." +"html>http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -"</p>" -"<p>لترجمة رموز الأخطاء التي قد تصادفها، انظر أمر 'man pppd' أو صفحة الأسئلة " -"المتكررة للبرنامج في <a href=http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html>" -"http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1760,7 +1788,8 @@ msgid "" msgstr "" "لم يتمكن برنامج اتصال كيدي من تشغيل:\n" " %1\n" -"الرجاء تأكد من أنك منحت برنامج اتصال كيدي تصريح setuid وأن pppd قابل للتنفيذ." +"الرجاء تأكد من أنك منحت برنامج اتصال كيدي تصريح setuid وأن pppd قابل " +"للتنفيذ." #: kpppwidget.cpp:736 msgid "" @@ -1776,11 +1805,11 @@ msgstr "" #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" -"لقد قمت باختيار طريقة التوثيق PAP أو CHAP. هذا يتطلب منك تزويد اسم مستخدم وكلمة " -"سر!" +"لقد قمت باختيار طريقة التوثيق PAP أو CHAP. هذا يتطلب منك تزويد اسم مستخدم " +"وكلمة سر!" #: kpppwidget.cpp:762 msgid "" @@ -1924,8 +1953,8 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" @@ -1968,6 +1997,10 @@ msgstr "" "هذا البرنامج منشور تحت رخصة GNU GPL\n" "(رخصة GNU العامة)" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&مودم" @@ -1980,6 +2013,10 @@ msgstr "إغلاق التيرمينال الصغير" msgid "Reset Modem" msgstr "إعادة تعيين المودم" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "تمهيد المودم" @@ -2017,10 +2054,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "المودم جاهز." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"لا يمكن استعادة تعيينات tty: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "لا يمكن استعادة تعيينات tty: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2124,13 +2159,13 @@ msgstr "اختر نوع المودم..." #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" "لضبط المودم، أولا اختر موزع المودم من القائمة في اليسار، ثم بعد ذلك اختر " -"النموذج من القائمة اليمنى. إذا كنت لا تعرف أي مودم لديك، يمكنك محاولة واحدا من " -"مودمات \" Genering\"." +"النموذج من القائمة اليمنى. إذا كنت لا تعرف أي مودم لديك، يمكنك محاولة واحدا " +"من مودمات \" Genering\"." #: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 msgid "<Generic>" @@ -2206,8 +2241,8 @@ msgstr "&معامل:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" @@ -2259,8 +2294,8 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" "لقد مررت خيارا غير صالح إلى pppd. انظر 'man pppd' للقائمة الكاملة للمعاملات " "الصالحة." @@ -2283,12 +2318,12 @@ msgstr "غير قادر على التزويد بمساعدة." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" -"برنامج اتصال كيدي عاجز عن تجهيز سجل ppp. يبدو أن pppd تمّ تشغيله بدون \"خيار\" " -"\"التصحيح\".\n" +"برنامج اتصال كيدي عاجز عن تجهيز سجل ppp. يبدو أن pppd تمّ تشغيله بدون \"خيار" +"\" \"التصحيح\".\n" "بدون هذا الخيار من الصعب معرفة مشاكل ppp، لذا يجب عليك تشغيل خيار تصحيح.\n" "هل أقوم بتشغيله الآن؟" @@ -2302,12 +2337,12 @@ msgstr "لا إعادة تشغيل" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" -"خيار \"التصحيح\" تم إضافته. يمكنك الآن أن تعيد محاولة الاتصال. إذا فشل ذلك مرة " -"أخرى، سيكون لديك سجل ppp سيساعدك في تتبع المشكلة." +"خيار \"التصحيح\" تم إضافته. يمكنك الآن أن تعيد محاولة الاتصال. إذا فشل ذلك " +"مرة أخرى، سيكون لديك سجل ppp سيساعدك في تتبع المشكلة." #: ppplog.cpp:241 msgid "PPP Log" @@ -2420,8 +2455,8 @@ msgstr "" "\n" "تأكد من أن لديك إستمارة تسجيل من\n" " مزود خدمة الإنترنت القريب منك. إذا لديك أي مشكلة، حاول الدعم \n" -"على الخط أولاً. إذا كانت هناك أي معلومات مفقودة، اتصل بمزود خدمة الإنترنت الخاص " -"بك." +"على الخط أولاً. إذا كانت هناك أي معلومات مفقودة، اتصل بمزود خدمة الإنترنت " +"الخاص بك." #: providerdb.cpp:186 msgid "" @@ -2435,8 +2470,8 @@ msgid "" msgstr "" "اختر الموقع الذي تخطط لاستخدام هذا\n" " الحساب من القائمة أدناها. إذا كان بلدك أو\n" -" منطقتك غير مدرجة بالقائمة، عليك إنشاء الحساب بمربع حوار الإعداد الأساسي، إذا " -"نقرت على\" إلغاء \" مربع حوار الإعداد الأساسي.\n" +" منطقتك غير مدرجة بالقائمة، عليك إنشاء الحساب بمربع حوار الإعداد الأساسي، " +"إذا نقرت على\" إلغاء \" مربع حوار الإعداد الأساسي.\n" "سيبدأ." #: providerdb.cpp:264 @@ -2451,7 +2486,8 @@ msgid "" msgstr "" "اختر مزود خدمة الإنترنت الخاص بك )ISP( من \n" "القائمة أدناها. إذا كان مزود الخدمة غير مدرج في هذه القائمة،\n" -"عليك أن تنقر على \"إلغاء\" وإنشئ هذا الحساب مستخدما مربع حوار الإعداد الاساسي.\n" +"عليك أن تنقر على \"إلغاء\" وإنشئ هذا الحساب مستخدما مربع حوار الإعداد " +"الاساسي.\n" "\n" "إنقر على \"التالي\" عندما تنهي\n" " اختيارك. " @@ -2493,8 +2529,8 @@ msgstr "" "إذا كنت تريد استخدام مقسم مكالمات داخلية( يمكن أن تحدده\n" " هنا. هذه السابقة تطلب فقط قبل رقم الهاتف.\n" "\n" -"لو كان لديك مقسم مكالمات داخلية، من المحتمل أنك تحتاج إلى كتابة \"0\" أو \"0.\" " -"هنا." +"لو كان لديك مقسم مكالمات داخلية، من المحتمل أنك تحتاج إلى كتابة \"0\" أو \"0." +"\" هنا." #: providerdb.cpp:404 msgid "Dial prefix:" @@ -2517,54 +2553,38 @@ msgstr "" "يمكن أن تستخدم \"حرر\" في مربع حوار الإعداد." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"برنامج اتصال كيدي: لم يتم تحديد ملف قاعدة\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "برنامج اتصال كيدي: لم يتم تحديد ملف قاعدة\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"برنامج اتصال كيدي: لم يتم العثور على ملف القاعدة \"%s\"\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "برنامج اتصال كيدي: لم يتم العثور على ملف القاعدة \"%s\"\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"برنامج اتصال كيدي: يجب أن تحوي ملفات القاعدة الامتداد \".rst\"\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "برنامج اتصال كيدي: يجب أن تحوي ملفات القاعدة الامتداد \".rst\"\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"برنامج اتصال كيدي: خطأ في إعراب مجموعة القاعدة\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "برنامج اتصال كيدي: خطأ في إعراب مجموعة القاعدة\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"برنامج اتصال كيدي: خطأ إعراب في السطر %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "برنامج اتصال كيدي: خطأ إعراب في السطر %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"برنامج اتصال كيدي: لا تحتوي مجموعة القاعدة على قاعدة افتراضية\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "برنامج اتصال كيدي: لا تحتوي مجموعة القاعدة على قاعدة افتراضية\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"برنامج اتصال كيدي: لا يحتوي ملف القاعدة على سطر \"name=...\"\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "برنامج اتصال كيدي: لا يحتوي ملف القاعدة على سطر \"name=...\"\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"برنامج اتصال كيدي: ملف القاعدة صحيح\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "برنامج اتصال كيدي: ملف القاعدة صحيح\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" @@ -2598,8 +2618,8 @@ msgid "" msgstr "" "ليس لديك إذن كافي لتشغيل\n" "%1\n" -"الرجاء تأكد أن برنامج اتصال كيدي مملوك للمستخدم الجذري وSUID الخاص به تم تعيينه " -" " +"الرجاء تأكد أن برنامج اتصال كيدي مملوك للمستخدم الجذري وSUID الخاص به تم " +"تعيينه " #: runtests.cpp:265 msgid "" @@ -2608,5 +2628,5 @@ msgid "" "appropriate read and write permissions." msgstr "" "%1 مفقود أو لايمكن قرائته!\n" -"اطلب من مدير نظامك أن ينشىء هذا الملف (قد يكون فارغا) بتصاريح القراءة والكتابة " -"المناسبة." +"اطلب من مدير نظامك أن ينشىء هذا الملف (قد يكون فارغا) بتصاريح القراءة " +"والكتابة المناسبة." |