diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdebase/konsole.po | 197 |
1 files changed, 101 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/konsole.po index 6fdd513af48..55c036b9129 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/konsole.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:20+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -215,40 +215,40 @@ msgstr "جلس&ة جديدة" msgid "S&ettings" msgstr "الت&عيينات" -#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1128 #, fuzzy msgid "&Detach Session" msgstr "ا&زالة الحاق الجلسة" -#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1132 +#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1133 msgid "&Rename Session..." msgstr "إعادة ت&سمية الجلسة..." -#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1141 +#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1142 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "راقب الن&شاط" -#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1144 +#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1145 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "قف عن مراقبة الن&شاط" -#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1147 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "مراقبة الس&كوت" -#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1150 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "قفّ عن مراقبة الس&كوت" -#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1151 +#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1152 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "أرسل الإد&خال إلى كل الجلسات" -#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1184 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1185 msgid "&Move Session Left" msgstr "حرك ال&جلسة لليسار" -#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1190 +#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1191 msgid "M&ove Session Right" msgstr "حرك الج&لسة لليمين" @@ -256,39 +256,44 @@ msgstr "حرك الج&لسة لليمين" msgid "Select &Tab Color..." msgstr "إختر لون ال&لسان..." -#: konsole.cpp:868 +#: konsole.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Reset Tab Color" +msgstr "إختر لون ال&لسان..." + +#: konsole.cpp:869 msgid "Switch to Tab" msgstr "بدّل إلى اللسان" -#: konsole.cpp:873 konsole.cpp:1171 konsole.cpp:1259 konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:874 konsole.cpp:1172 konsole.cpp:1260 konsole.cpp:3091 msgid "C&lose Session" msgstr "أ&غلق الجلسة" -#: konsole.cpp:883 +#: konsole.cpp:884 msgid "Tab &Options" msgstr "&خيارات اللسان" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Text && Icons" msgstr "الن&ص والأيقونات" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "Text &Only" msgstr "النص &فقط" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Icons Only" msgstr "الأ&يقونات فقط" -#: konsole.cpp:892 +#: konsole.cpp:893 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "إخفاء &متحرّك" -#: konsole.cpp:897 +#: konsole.cpp:898 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "تغيير قياس الألسنة &تلقائي" -#: konsole.cpp:966 +#: konsole.cpp:967 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -296,96 +301,96 @@ msgstr "" "أنقر لجلسة معيارية جديدة\n" "أنقر و إستمر بالضغط لقائمة الجلسة" -#: konsole.cpp:975 +#: konsole.cpp:976 msgid "Close the current session" msgstr "أغلق الجلسة الحالية" -#: konsole.cpp:1095 +#: konsole.cpp:1096 msgid "Paste Selection" msgstr "ألصق الخيار" -#: konsole.cpp:1098 +#: konsole.cpp:1099 msgid "C&lear Terminal" msgstr "أ&محي المطراف" -#: konsole.cpp:1100 +#: konsole.cpp:1101 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "إ&عادة التعيين و محو المطراف" -#: konsole.cpp:1102 +#: konsole.cpp:1103 msgid "&Find in History..." msgstr "&إبحث في الخط الزمني..." -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1111 msgid "Find Pre&vious" msgstr "إبحث عن ال&سابق" -#: konsole.cpp:1114 +#: konsole.cpp:1115 msgid "S&ave History As..." msgstr "إ&حفظ الخط الزمني كــ..." -#: konsole.cpp:1118 +#: konsole.cpp:1119 msgid "Clear &History" msgstr "أمحي ال&خطّ الزمني" -#: konsole.cpp:1122 +#: konsole.cpp:1123 msgid "Clear All H&istories" msgstr "أمحي كل الخ&طوط الزمنية" -#: konsole.cpp:1136 +#: konsole.cpp:1137 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "ت&حميل ZModem..." -#: konsole.cpp:1156 +#: konsole.cpp:1157 msgid "Hide &Menubar" msgstr "أخفي &شريط القوائم" -#: konsole.cpp:1162 +#: konsole.cpp:1163 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "إحفظ تش&كيل الجلسة..." -#: konsole.cpp:1173 +#: konsole.cpp:1174 msgid "&Print Screen..." msgstr "إ&طبع الشاشة..." -#: konsole.cpp:1178 +#: konsole.cpp:1179 msgid "New Session" msgstr "جلسة جديدة" -#: konsole.cpp:1179 +#: konsole.cpp:1180 msgid "Activate Menu" msgstr "نشِط القائمة" -#: konsole.cpp:1180 +#: konsole.cpp:1181 msgid "List Sessions" msgstr "أعرض الجلسات" -#: konsole.cpp:1195 +#: konsole.cpp:1196 msgid "Go to Previous Session" msgstr "إذهب إلى الجلسة السابقة" -#: konsole.cpp:1197 +#: konsole.cpp:1198 msgid "Go to Next Session" msgstr "إذهب إلى الجلسة التالية" -#: konsole.cpp:1201 +#: konsole.cpp:1202 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "بدّل إالى الجلسة %1" -#: konsole.cpp:1204 +#: konsole.cpp:1205 msgid "Enlarge Font" msgstr "كبّر المحرف" -#: konsole.cpp:1205 +#: konsole.cpp:1206 msgid "Shrink Font" msgstr "صغّر المحرف" -#: konsole.cpp:1207 +#: konsole.cpp:1208 msgid "Toggle Bidi" msgstr "أتح/عطّل دعم النصوص الثنائية الاتجاه" -#: konsole.cpp:1254 +#: konsole.cpp:1255 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if " "you continue.\n" @@ -394,11 +399,11 @@ msgstr "" "لديك جلسات مفتوحة (بجانب الجلسة الحالية). سيتم قتل هذه الجلسات إذا تابعت.\n" "هل أنت متأكد من أنك تريد الإنهاء ؟" -#: konsole.cpp:1257 +#: konsole.cpp:1258 msgid "Really Quit?" msgstr "الخروج فعلاً ؟" -#: konsole.cpp:1290 +#: konsole.cpp:1291 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -406,46 +411,46 @@ msgstr "" "التطبيق الجاري التنفيذ في طرفية التحكم لا يستجيب لطلب الإغلاق. هل تريد إغلاق " "طرفية التحكم رغماً عن ذلك ؟" -#: konsole.cpp:1292 +#: konsole.cpp:1293 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "التطبيق لا يستجيب" -#: konsole.cpp:1472 +#: konsole.cpp:1479 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "إحفظ تشكيل الجلسات" -#: konsole.cpp:1473 +#: konsole.cpp:1480 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "أدخل الإسم الذي سيتم حفظ التشكيل به:" -#: konsole.cpp:1889 +#: konsole.cpp:1892 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do " "you want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?" msgstr "" -#: konsole.cpp:1891 +#: konsole.cpp:1894 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "تثبيت محارف الــ Bitmap ؟" -#: konsole.cpp:1892 +#: konsole.cpp:1895 msgid "&Install" msgstr "&ثبِت" -#: konsole.cpp:1893 +#: konsole.cpp:1896 msgid "Do Not Install" msgstr "لا تثبت" -#: konsole.cpp:1905 +#: konsole.cpp:1908 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "لم أتمكن من تثبيت %1 في fonts:/Personal/" -#: konsole.cpp:1989 +#: konsole.cpp:1992 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "إستعمل زر الفأرة الأيمن لإرجاع القائمة" -#: konsole.cpp:2114 +#: konsole.cpp:2115 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. " "As a result these key combinations will no longer be passed to the command " @@ -459,87 +464,87 @@ msgid "" "You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:" msgstr "" -#: konsole.cpp:2124 +#: konsole.cpp:2125 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "خيار مفاتيح الإختصار" -#: konsole.cpp:2527 +#: konsole.cpp:2528 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 رقم %2" -#: konsole.cpp:2582 +#: konsole.cpp:2583 msgid "Session List" msgstr "لائحة الجلسات" -#: konsole.cpp:3089 +#: konsole.cpp:3090 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "هل أنت أكيد أنّك تريد إغلاق الجلسة الحالية ؟" -#: konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:3091 msgid "Close Confirmation" msgstr "تأكيد الغلق" -#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549 +#: konsole.cpp:3471 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3550 msgid "New " msgstr "جديد " -#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534 +#: konsole.cpp:3515 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3533 konsole.cpp:3535 msgid "New &Window" msgstr "&نافذة جديدة" -#: konsole.cpp:3558 +#: konsole.cpp:3559 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "محارة جديدة عند علامة الموقع" -#: konsole.cpp:3561 +#: konsole.cpp:3562 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "محارة عند علامة الموقع" -#: konsole.cpp:3572 +#: konsole.cpp:3573 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Screen عند %1" -#: konsole.cpp:3891 +#: konsole.cpp:3892 msgid "Rename Session" msgstr "إعادة تسمية الجلسة" -#: konsole.cpp:3892 +#: konsole.cpp:3893 msgid "Session name:" msgstr "إسم الجلسة:" -#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1004 +#: konsole.cpp:3928 konsole_part.cpp:1004 msgid "History Configuration" msgstr "إعدادات الخط الزمني" -#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1012 +#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1012 msgid "&Enable" msgstr "مكّ&ن" -#: konsole.cpp:3938 +#: konsole.cpp:3939 msgid "&Number of lines: " msgstr "&عدد الأسطر: " -#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1019 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1019 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "غير محدود" -#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1021 +#: konsole.cpp:3947 konsole_part.cpp:1021 msgid "&Set Unlimited" msgstr "عيّ&ن بلا حدود" -#: konsole.cpp:4074 +#: konsole.cpp:4075 #, c-format msgid "%1" msgstr "" -#: konsole.cpp:4131 +#: konsole.cpp:4132 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -547,11 +552,11 @@ msgstr "" "الوصول لنهاية الخط الزمني.\n" "هل تريد المتابعة منذ البداية ؟" -#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149 +#: konsole.cpp:4133 konsole.cpp:4141 konsole.cpp:4150 msgid "Find" msgstr "إبحث" -#: konsole.cpp:4139 +#: konsole.cpp:4140 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -559,19 +564,19 @@ msgstr "" "الوصول لبداية الخط الزمني.\n" "هل تريد المتابعة منذ النهاية ؟" -#: konsole.cpp:4148 +#: konsole.cpp:4149 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "النص '%1' لم يتم ايجاده بالبحث." -#: konsole.cpp:4165 +#: konsole.cpp:4166 msgid "Save History" msgstr "إحفظ الخط الزمني" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4172 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "هذا ملف غير محلي.\n" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -579,27 +584,27 @@ msgstr "" "يوجد ملف بهذا الإسم مسبقاً.\n" "هل تريد الكتابة عليه ؟" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "File Exists" msgstr "الملف موجود مسبقاً" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "Overwrite" msgstr "أكتب عليه" -#: konsole.cpp:4186 +#: konsole.cpp:4187 msgid "Unable to write to file." msgstr "غير قادر على الكتابة إلى الملف." -#: konsole.cpp:4196 +#: konsole.cpp:4197 msgid "Could not save history." msgstr "لم أتمكن من حفظ الخط الزمني." -#: konsole.cpp:4207 +#: konsole.cpp:4208 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "<p>إنّ الجلسة الحالية بها عملية نقل ملفات ZModem قيد العمل." -#: konsole.cpp:4216 +#: konsole.cpp:4217 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -607,11 +612,11 @@ msgstr "" "<p>لم يتم إيجاد برنامج ZModem مناسب على النظام.\n" "<p>ربما ترغب بتثبيت حزمة 'rzsz' أو 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4223 +#: konsole.cpp:4224 msgid "Select Files to Upload" msgstr "إختر الملفات المطلوب رفعها" -#: konsole.cpp:4243 +#: konsole.cpp:4244 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -621,7 +626,7 @@ msgstr "" "على النظام.\n" "<p>ربما ترغب بتثبيت الحزمة 'rzsz' أو 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4250 +#: konsole.cpp:4251 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -629,36 +634,36 @@ msgstr "" "تم إكتشاف محاولة عملية نقل ملفات بواسطة ZModem.\n" "الرجاء تحديد المجلّد الذي تريد حفظ الملف(ات) فيه:" -#: konsole.cpp:4253 +#: konsole.cpp:4254 msgid "&Download" msgstr "&نزّل" -#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255 +#: konsole.cpp:4255 konsole.cpp:4256 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "إبدأ بتنزيل الملف الى المجلّد المحدد." -#: konsole.cpp:4271 +#: konsole.cpp:4272 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "إطبع %1" -#: konsole.cpp:4298 +#: konsole.cpp:4299 msgid "Size Configuration" msgstr "إعدادات القياس" -#: konsole.cpp:4312 +#: konsole.cpp:4313 msgid "Number of columns:" msgstr "عدد الأعمدة:" -#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1026 +#: konsole.cpp:4316 konsole_part.cpp:1026 msgid "Number of lines:" msgstr "عدد الأسطر:" -#: konsole.cpp:4343 +#: konsole.cpp:4344 msgid "As ®ular expression" msgstr "ك&تعبير منتظم" -#: konsole.cpp:4346 +#: konsole.cpp:4347 msgid "&Edit..." msgstr "&حرر..." |