summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/fsview.po231
1 files changed, 125 insertions, 106 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/fsview.po
index 3e86e5edf95..6149debe9fd 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 19:40+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -18,103 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"اقرأ مجلداً واحداً، في %1\n"
-"اقرأ مجلدين إثنين ، في %1\n"
-"اقرأ %n مجلدات ، في %1 \n"
-"اقرأ %n مجلد ، في %1 "
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"مجلد\n"
-"مجلدان إثنان\n"
-"%n مجلد\n"
-"%n مجلدات "
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "برنامج FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "عارض إستخدام نظام الملفات"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>هذا ملحق FSView, و هو أداة لعرض نظم الملفات على نمط شجري.</p>"
-"<p>يرجى ملاحظة أنه في هذا النمط لا يتم التحديث الآلي لنظام الملفات في حال أي "
-"تغيير و ذلك <b>عن عمد</b>.</p>"
-"<p>لمزيد من التفاصيل حول طريقة الاستخدام و الخيارات المتوفرة يرجى قراءة دليل "
-"مستخدم FSView.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "قف على المساحة"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "توقف عند العمق"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "تصوّر"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "نمط الألوان"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "&دليل FSView يدوي"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "إظهار دليل FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "يفتح متصفح المساعدة ل FSView"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نورالدين شكري أمين آغا, أحمد محمد زواوي, محمد جمال"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"لا يدعم FSView التحديثات الآلية عندما يتم القيام بتغييرات في الملفات و الأدلة "
-"التي يمكن رؤيتها في FSView, من الخارج.\n"
-"لمزيد من التفاصيل, اقرأ دليل المساعدة الخاص بـ FSView."
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "إعرض نظام الملفات بداية من هذا المجلّد"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "عارض نظام الملفات"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nuriddin@eminaga.de, azawawi@emirates.net.ae"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -168,10 +82,26 @@ msgstr "إنعاش"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "اعادة تحميل '%1'"
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "توقف عند العمق"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "قف على المساحة"
+
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "توقف عند الاسم"
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "نمط الألوان"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "تصوّر"
+
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "بلا"
@@ -180,17 +110,86 @@ msgstr "بلا"
msgid "Depth"
msgstr "عمق"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نورالدين شكري أمين آغا, أحمد محمد زواوي, محمد جمال"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"اقرأ مجلداً واحداً، في %1\n"
+"اقرأ مجلدين إثنين ، في %1\n"
+"اقرأ %n مجلدات ، في %1 \n"
+"اقرأ %n مجلد ، في %1 "
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nuriddin@eminaga.de, azawawi@emirates.net.ae"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"مجلد\n"
+"مجلدان إثنان\n"
+"%n مجلد\n"
+"%n مجلدات "
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "برنامج FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "عارض إستخدام نظام الملفات"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</"
+"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online "
+"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>هذا ملحق FSView, و هو أداة لعرض نظم الملفات على نمط شجري.</p><p>يرجى "
+"ملاحظة أنه في هذا النمط لا يتم التحديث الآلي لنظام الملفات في حال أي تغيير و "
+"ذلك <b>عن عمد</b>.</p><p>لمزيد من التفاصيل حول طريقة الاستخدام و الخيارات "
+"المتوفرة يرجى قراءة دليل مستخدم FSView.</p>"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "&دليل FSView يدوي"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "إظهار دليل FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "يفتح متصفح المساعدة ل FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
+"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
+"outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"لا يدعم FSView التحديثات الآلية عندما يتم القيام بتغييرات في الملفات و "
+"الأدلة التي يمكن رؤيتها في FSView, من الخارج.\n"
+"لمزيد من التفاصيل, اقرأ دليل المساعدة الخاص بـ FSView."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "إعرض نظام الملفات بداية من هذا المجلّد"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "عارض نظام الملفات"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -225,10 +224,23 @@ msgstr "بديل (V)"
msgid "Alternate (H)"
msgstr "بديل (H)"
+#: treemap.cpp:2787
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2788
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2843
msgid "Nesting"
msgstr "متداخل ببعض"
+#: treemap.cpp:2845
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "الإطار 0"
+
#: treemap.cpp:2846
msgid "Correct Borders Only"
msgstr "صلّح الإطارات فقط"
@@ -330,6 +342,16 @@ msgstr "التناقص (إلى %1)"
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "الزيادة إلى (إلى %1)"
+#: fsview_part.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "برنامج FSView"
+
+#: fsview_part.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer"
#~ msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
@@ -343,9 +365,6 @@ msgstr "الزيادة إلى (إلى %1)"
#~ msgid "%1 Pixels"
#~ msgstr "%1 بيكسل"
-#~ msgid "Border 0"
-#~ msgstr "الإطار 0"
-
#~ msgid "Border 1"
#~ msgstr "الإطار 1"