summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdegames/kmines.po234
1 files changed, 111 insertions, 123 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kmines.po
index 191c1c9930f..c0cb3606964 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kmines.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 16:44+0200\n"
"Last-Translator: abd el rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -15,98 +15,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "انت&قل"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "حجم المربع."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "عرض حقل اللعب."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "ارتفاع حقل اللعب."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "عدد الألغام في حقل اللعب."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "إذا كان سوف يستخدم علامة \"uncertain\" ."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "إذا كان اللعب ممكناً بلوحة المفاتيح."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "إذا كانت اللعبة سوف تتوقف إذا تم تفعيل نافذة أخرى."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "اذا كان سوف يضع الأعلام و يكشف المربعات في الحالات التافهة."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "مستوى الصعوبة."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "تحركات أزرار الفأرة"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "اللون"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "لون اللغم"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "إذا كان شرط القوائم مرئي."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -204,7 +120,8 @@ msgstr "خيارات الفأرة"
#: dialogs.cpp:252
msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
+"highscores."
msgstr "عند عمل الكشف \"السحري\"، سوف تفقد القدرة على دخول قائمة أعلى النتائج."
#: dialogs.cpp:257
@@ -328,6 +245,10 @@ msgstr "فتح سجل..."
msgid "Game"
msgstr "لعبة"
+#: main.cpp:163
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:165
msgid "Custom Game"
msgstr "لعبة عادية"
@@ -361,15 +282,43 @@ msgstr "الناصح"
msgid "Magic reveal mode"
msgstr "نمط الكشف السحري"
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "حساب معدل الحل"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "ابدأ"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "العرض:%1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "الارتفاع: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "ألغام: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "معدل النجاح:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "معدل النجاح: %1%"
+
#: status.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
+"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
+"flagged more cases than present mines.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>ألغام متبقية"
-"<br/>تتحول إلى <font color=\"red\">أحمر</font> عندما تقوم بتحديد أماكن أكثر من "
-"الألغام الحالية. >/qt<"
+"<qt>ألغام متبقية<br/>تتحول إلى <font color=\"red\">أحمر</font> عندما تقوم "
+"بتحديد أماكن أكثر من الألغام الحالية. >/qt<"
#: status.cpp:78
msgid "Press to start a new game"
@@ -377,13 +326,12 @@ msgstr "اضغط لبدأ لعبة جديدة"
#: status.cpp:83
msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a "
+"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>الوقت الماضي."
-"<br/>سوف يتحول إلى<font color=\"blue\">أزرق</font> إذا كان من أعلى النتائج و "
-"سوف يتحول إلى >font color=\"red\"< أحمر >/font< إذا كان أحسن توقيت.>/qt<"
+"<qt>الوقت الماضي.<br/>سوف يتحول إلى<font color=\"blue\">أزرق</font> إذا كان "
+"من أعلى النتائج و سوف يتحول إلى >font color=\"red\"< أحمر >/font< إذا كان "
+"أحسن توقيت.>/qt<"
#: status.cpp:103
msgid "Mines field."
@@ -442,35 +390,75 @@ msgstr "لم يتمكن من تحميل الملف."
msgid "Log file not recognized."
msgstr "لم يتعرف على ملف السجل."
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "حساب معدل الحل"
+#: kmines.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "حجم المربع."
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "ابدأ"
+#: kmines.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "عرض حقل اللعب."
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "العرض:%1"
+#: kmines.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "ارتفاع حقل اللعب."
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "الارتفاع: %1"
+#: kmines.kcfg:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "عدد الألغام في حقل اللعب."
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "ألغام: %1 (%2%)"
+#: kmines.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "إذا كان سوف يستخدم علامة \"uncertain\" ."
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "معدل النجاح:"
+#: kmines.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "إذا كان اللعب ممكناً بلوحة المفاتيح."
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "معدل النجاح: %1%"
+#: kmines.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "إذا كانت اللعبة سوف تتوقف إذا تم تفعيل نافذة أخرى."
+
+#: kmines.kcfg:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "اذا كان سوف يضع الأعلام و يكشف المربعات في الحالات التافهة."
+
+#: kmines.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "مستوى الصعوبة."
+
+#: kmines.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "تحركات أزرار الفأرة"
+
+#: kmines.kcfg:85
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
+
+#: kmines.kcfg:90
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "لون اللغم"
+
+#: kmines.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "إذا كان شرط القوائم مرئي."
+
+#: kminesui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "انت&قل"
#, fuzzy
#~ msgid "Case size:"