diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 281 |
1 files changed, 133 insertions, 148 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index 90369f4b84c..f8d2c79d316 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 09:42+0300\n" "Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -16,8 +16,97 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yaqoob Al Jasmi" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yaqoob_aljasmi@whoever.com" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "لقطة" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "&حفظ اللّقطة السريع باسم..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "حفظ اللقطة إلى الملف المحدّد من قبل المستخدم بدون عرض مربع حوار الملف." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "حفظ اللقطة با&سم..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "احفظ اللقطة للملف المحدّد من قبل المستخدم." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "الملف موجود" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>هل تغب حقًا في الكتابة فوقه <b>%1</b>؟</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "غير قادر على حفظ الصورة" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"لم يتمكن KSnapshot من حفظ الصورة إلى\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "ح&فظ باسم..." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "طباعة لقطة" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "تم التقاط الشاشة بنجاح." + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "أداة TDE لالتقاط الصور" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" + +#: ksnapshotwidget.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is a preview of the current snapshot.\n" @@ -32,26 +121,22 @@ msgstr "" "يمكن سحب الصورة لتطبيق أو مستند آخر لنسخ الصورة الكاملة هناك. جرّبها مع مدير " "ملفّات Konqueror!" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 +#: ksnapshotwidget.ui:59 #, no-c-format msgid " sec" msgstr "ث" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 +#: ksnapshotwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "بلا تأخير" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 +#: ksnapshotwidget.ui:65 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "تأخير اللقطة بالثوان" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 +#: ksnapshotwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -67,8 +152,8 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"هذا هو عدد الثواني الانتظار بعد النقر على زر <i>لقطة جديدة</i> " -"وقبل أخذ اللقطة.\n" +"هذا هو عدد الثواني الانتظار بعد النقر على زر <i>لقطة جديدة</i> وقبل أخذ " +"اللقطة.\n" "<p>\n" "وهذا مفيد جدّا لضبط النوافذ والقوائم والعناصر الأخرى على الشاشة بالصورة التي " "تحب.\n" @@ -78,104 +163,87 @@ msgstr "" "</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 +#: ksnapshotwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "&تأخير اللقطة:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 +#: ksnapshotwidget.ui:94 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "وضعيّة الا&لتقاط:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 +#: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "تضمين إطار ال&نافذة" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 +#: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "عند تمكينها فإن لقطة النافذة ستحوي أيضاً إطار النافذة" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 +#: ksnapshotwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "ملء الشاشة" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 +#: ksnapshotwidget.ui:139 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "النافذة تحت المؤشّر" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 +#: ksnapshotwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "منطقة" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 +#: ksnapshotwidget.ui:149 #, no-c-format msgid "Section of Window" msgstr "" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 +#: ksnapshotwidget.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" "<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " +"window by moving the mouse over it.</p></qt>" msgstr "" "<qt>باستخدام هذه القائمة، يمكنك الاختيار من وضعية اللقطات الثلاث التالية:\n" "<p>\n" -"<b>ملء الشاشة</b> - تلتقط صورة لكامل سطح المكتب." -"<br>\n" +"<b>ملء الشاشة</b> - تلتقط صورة لكامل سطح المكتب.<br>\n" "<b>النافذة تحت المؤشّر</b> - تلتقط فقط النافذة (أو القائمة) تحت مؤشّر الفأرة " -"عند أخذ اللقطة." -"<br>\n" -"<b></b> - تلتقط فقط المنطقة من سطح المكتب التي تحدّدها. عند أخذك للقطة جديدة في " -"هذه الوضعيّة سوف تكون قادراً على اختيار أي مساحة من الشاشة بضغط وسحب الفأرة.</p>" -"</qt>" +"عند أخذ اللقطة.<br>\n" +"<b></b> - تلتقط فقط المنطقة من سطح المكتب التي تحدّدها. عند أخذك للقطة جديدة " +"في هذه الوضعيّة سوف تكون قادراً على اختيار أي مساحة من الشاشة بضغط وسحب الفأرة." +"</p></qt>" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 +#: ksnapshotwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "لقطة &جديدة" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 +#: ksnapshotwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "اضغط هذا الزر لأخذ لقطة جديدة." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 +#: ksnapshotwidget.ui:208 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "ح&فظ باسم..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 +#: ksnapshotwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " @@ -185,108 +253,25 @@ msgstr "" "اضغط هذا الزر لحفظ اللقطة الحاليّة. ولحفظ اللقطة بسرعة بدون عرض مربّع الحوار " "اضغط Ctrl+Shift+S. سيتزايد اسم الملف بعد كل عمليّة حفظ." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 +#: ksnapshotwidget.ui:222 #, no-c-format msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 +#: ksnapshotwidget.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." msgstr "اضغط هذا الزر لطباعة اللقطة الحاليّة." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 +#: ksnapshotwidget.ui:236 #, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "اضغط هذا الزر لطباعة اللقطة الحاليّة." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Yaqoob Al Jasmi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yaqoob_aljasmi@whoever.com" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "لقطة" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "&حفظ اللّقطة السريع باسم..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "حفظ اللقطة إلى الملف المحدّد من قبل المستخدم بدون عرض مربع حوار الملف." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "حفظ اللقطة با&سم..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "احفظ اللقطة للملف المحدّد من قبل المستخدم." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "الملف موجود" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>هل تغب حقًا في الكتابة فوقه <b>%1</b>؟</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "غير قادر على حفظ الصورة" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." +msgid "&Print..." msgstr "" -"لم يتمكن KSnapshot من حفظ الصورة إلى\n" -"%1." -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "طباعة لقطة" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "تم التقاط الشاشة بنجاح." - -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Screenshot Utility" -msgstr "أداة TDE لالتقاط الصور" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" +#: ksnapshotwidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "اضغط هذا الزر لطباعة اللقطة الحاليّة." #~ msgid "Thumbnail of the current snapshot" #~ msgstr "مصغرة للقطة الحالية" |