summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/ksnapshot.po281
1 files changed, 133 insertions, 148 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
index 90369f4b84c..f8d2c79d316 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 09:42+0300\n"
"Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -16,8 +16,97 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yaqoob Al Jasmi"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yaqoob_aljasmi@whoever.com"
+
+#: ksnapshot.cpp:102
+msgid "snapshot"
+msgstr "لقطة"
+
+#: ksnapshot.cpp:120
+msgid "Quick Save Snapshot &As..."
+msgstr "&حفظ اللّقطة السريع باسم..."
+
+#: ksnapshot.cpp:121
+msgid ""
+"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
+"dialog."
+msgstr "حفظ اللقطة إلى الملف المحدّد من قبل المستخدم بدون عرض مربع حوار الملف."
+
+#: ksnapshot.cpp:125
+msgid "Save Snapshot &As..."
+msgstr "حفظ اللقطة با&سم..."
+
+#: ksnapshot.cpp:126
+msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
+msgstr "احفظ اللقطة للملف المحدّد من قبل المستخدم."
+
+#: ksnapshot.cpp:164
+msgid "File Exists"
+msgstr "الملف موجود"
+
+#: ksnapshot.cpp:165
+msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>هل تغب حقًا في الكتابة فوقه <b>%1</b>؟</qt>"
+
+#: ksnapshot.cpp:166
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ksnapshot.cpp:200
+msgid "Unable to save image"
+msgstr "غير قادر على حفظ الصورة"
+
+#: ksnapshot.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"لم يتمكن KSnapshot من حفظ الصورة إلى\n"
+"%1."
+
+#: ksnapshot.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "ح&فظ باسم..."
+
+#: ksnapshot.cpp:284
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "طباعة لقطة"
+
+#: ksnapshot.cpp:439
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "تم التقاط الشاشة بنجاح."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Screenshot Utility"
+msgstr "أداة TDE لالتقاط الصور"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Region Grabbing\n"
+"Reworked GUI"
+msgstr ""
+
+#: ksnapshotwidget.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is a preview of the current snapshot.\n"
@@ -32,26 +121,22 @@ msgstr ""
"يمكن سحب الصورة لتطبيق أو مستند آخر لنسخ الصورة الكاملة هناك. جرّبها مع مدير "
"ملفّات Konqueror!"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
+#: ksnapshotwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr "ث"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
+#: ksnapshotwidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "بلا تأخير"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
+#: ksnapshotwidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "تأخير اللقطة بالثوان"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
+#: ksnapshotwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -67,8 +152,8 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"هذا هو عدد الثواني الانتظار بعد النقر على زر <i>لقطة جديدة</i> "
-"وقبل أخذ اللقطة.\n"
+"هذا هو عدد الثواني الانتظار بعد النقر على زر <i>لقطة جديدة</i> وقبل أخذ "
+"اللقطة.\n"
"<p>\n"
"وهذا مفيد جدّا لضبط النوافذ والقوائم والعناصر الأخرى على الشاشة بالصورة التي "
"تحب.\n"
@@ -78,104 +163,87 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
+#: ksnapshotwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "&تأخير اللقطة:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
+#: ksnapshotwidget.ui:94
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "وضعيّة الا&لتقاط:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
+#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "تضمين إطار ال&نافذة"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
+#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr "عند تمكينها فإن لقطة النافذة ستحوي أيضاً إطار النافذة"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
+#: ksnapshotwidget.ui:134
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "ملء الشاشة"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
+#: ksnapshotwidget.ui:139
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "النافذة تحت المؤشّر"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
+#: ksnapshotwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "منطقة"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
+#: ksnapshotwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "Section of Window"
msgstr ""
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
+#: ksnapshotwidget.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
-"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.</p></qt>"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
+"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
+"window by moving the mouse over it.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>باستخدام هذه القائمة، يمكنك الاختيار من وضعية اللقطات الثلاث التالية:\n"
"<p>\n"
-"<b>ملء الشاشة</b> - تلتقط صورة لكامل سطح المكتب."
-"<br>\n"
+"<b>ملء الشاشة</b> - تلتقط صورة لكامل سطح المكتب.<br>\n"
"<b>النافذة تحت المؤشّر</b> - تلتقط فقط النافذة (أو القائمة) تحت مؤشّر الفأرة "
-"عند أخذ اللقطة."
-"<br>\n"
-"<b></b> - تلتقط فقط المنطقة من سطح المكتب التي تحدّدها. عند أخذك للقطة جديدة في "
-"هذه الوضعيّة سوف تكون قادراً على اختيار أي مساحة من الشاشة بضغط وسحب الفأرة.</p>"
-"</qt>"
+"عند أخذ اللقطة.<br>\n"
+"<b></b> - تلتقط فقط المنطقة من سطح المكتب التي تحدّدها. عند أخذك للقطة جديدة "
+"في هذه الوضعيّة سوف تكون قادراً على اختيار أي مساحة من الشاشة بضغط وسحب الفأرة."
+"</p></qt>"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
+#: ksnapshotwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "لقطة &جديدة"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
+#: ksnapshotwidget.ui:183
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "اضغط هذا الزر لأخذ لقطة جديدة."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
+#: ksnapshotwidget.ui:208
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "ح&فظ باسم..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
+#: ksnapshotwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
@@ -185,108 +253,25 @@ msgstr ""
"اضغط هذا الزر لحفظ اللقطة الحاليّة. ولحفظ اللقطة بسرعة بدون عرض مربّع الحوار "
"اضغط Ctrl+Shift+S. سيتزايد اسم الملف بعد كل عمليّة حفظ."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
+#: ksnapshotwidget.ui:222
#, no-c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
+#: ksnapshotwidget.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgstr "اضغط هذا الزر لطباعة اللقطة الحاليّة."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
+#: ksnapshotwidget.ui:236
#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "اضغط هذا الزر لطباعة اللقطة الحاليّة."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Yaqoob Al Jasmi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "yaqoob_aljasmi@whoever.com"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "لقطة"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "&حفظ اللّقطة السريع باسم..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
-msgstr "حفظ اللقطة إلى الملف المحدّد من قبل المستخدم بدون عرض مربع حوار الملف."
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "حفظ اللقطة با&سم..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "احفظ اللقطة للملف المحدّد من قبل المستخدم."
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "الملف موجود"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>هل تغب حقًا في الكتابة فوقه <b>%1</b>؟</qt>"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "غير قادر على حفظ الصورة"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
+msgid "&Print..."
msgstr ""
-"لم يتمكن KSnapshot من حفظ الصورة إلى\n"
-"%1."
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "طباعة لقطة"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "تم التقاط الشاشة بنجاح."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Screenshot Utility"
-msgstr "أداة TDE لالتقاط الصور"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
+#: ksnapshotwidget.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "اضغط هذا الزر لطباعة اللقطة الحاليّة."
#~ msgid "Thumbnail of the current snapshot"
#~ msgstr "مصغرة للقطة الحالية"