diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kfloppy.po | 445 |
1 files changed, 246 insertions, 199 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kfloppy.po index 7720d9f8efa..8f4d16acb74 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 07:22+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -19,170 +19,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Floppy Disk Utility" -msgstr "أداة كيدي للأقراص المرنة" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "الجهاز الافتراضي" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "يساعدك KFloppy على تهيئة الأقراص المرنة بنظام ملفات من اختيارك." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "المؤلف والمشرف السابق" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "إعادة تصميم واجهة المستخدم" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "إضافة دعم BSD" - -#: main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "جعل KFloppy يعمل مرة أخرى لكدى 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "رقم سواقة غير متوقع %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "رقم سعة غير متوقع %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "لا يمكن العثور على جهاز للسواقة %1 والسعة %2." - -#: format.cpp:315 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"لا أستطيع الوصول إلى %1\n" -"تأكد من أن الجهاز موجود وأنك تملك إذنا بالكتابة إليه." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "لقد انتهى البرنامج %1 بسبب خطأ." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "لقد انتهى البرنامج %1 بشكل غير طبيعى." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "خطأ داخلى: الجهاز غير معرّف بشكل صحيح." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "لا يمكن إيجاد fdformat." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "لا يمكن تشغيل fdformat." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "خطأ عند تهيئة المسار %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"لا أستطيع الوصول إلى القرص المرن أو إلى مشغل الأقراص.\n" -"يرجى إدخال القرص المرن والتأكد من أنك قد اخترت مشغل الأقراص الصحيح." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "خطأ عند التهيئة الأولى للمسار %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "خطأ عند التهيئة الأولية: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"الجهاز مشغول.\n" -"ربما تحتاج الغاء ضم القرص المرن أولا." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "خطأ عند التهيئة الأولية: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "لا يمكن إيجاد dd." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "لا يمكن تشغيل dd." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات FAT." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة FAT." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"القرص المرن مضموم.\n" -"تحتاج الى الغاء ضمّه أولا." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات UFS." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "وسيم بكر, عصام بايزيدي, خالد حسنى" -#: format.cpp:801 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة USF." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات ext2." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة ext2." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات Minix." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة Minix." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bakr@arabeyes.org, bayazidi@arabeyes.org, dr.khaled.hosny@gmail.com" #: floppy.cpp:70 msgid "Floppy &drive:" @@ -334,8 +181,8 @@ msgstr "تهيئة &سريعة" #: floppy.cpp:192 msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." +"</qt>" msgstr "" "<qt>التهيئة السريعة هى تهيأة مستوى عالى فقط: فهى تنشئ نظام ملفات فقط.</qt>" @@ -345,8 +192,8 @@ msgstr "ملأ بأصفار وتهيئة سريعة" #: floppy.cpp:197 msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " +"file system.</qt>" msgstr "" "<qt>يقوم هذا أولا بمسح القرص المرن عن طريق كتابة أصفار عليه ثم ينشئ نظام " "ملفات.</qt>" @@ -357,11 +204,11 @@ msgstr "ت&هيئة كاملة" #: floppy.cpp:201 msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " +"the disk." msgstr "" -"التهيئة الكاملة هى تهيئة مستوى سفلى (تهيئة أولية) و تهيئة مستوى عالى. تقوم بمسح " -"كل شئ على القرص." +"التهيئة الكاملة هى تهيئة مستوى سفلى (تهيئة أولية) و تهيئة مستوى عالى. تقوم " +"بمسح كل شئ على القرص." #: floppy.cpp:210 msgid "Program fdformat found." @@ -401,8 +248,8 @@ msgid "" "<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " "Minix does not support labels at all.</qt>" msgstr "" -"<qt>اختر هذا اذا كنت ترغب فى ضع عنوان للقرص المرن. من فضلك لا حظ أن Minix لا " -"يدعم العناوين على أى حال.</qt>" +"<qt>اختر هذا اذا كنت ترغب فى ضع عنوان للقرص المرن. من فضلك لا حظ أن Minix " +"لا يدعم العناوين على أى حال.</qt>" #: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 msgid "" @@ -412,12 +259,13 @@ msgstr "كدى Floppy" #: floppy.cpp:254 msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " +"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " +"labels, whatever you enter here.</qt>" msgstr "" -"<qt>هذا من أجل عنوان القرص. بسبب التقييد فى MS-DOS لا يمكن أن يزيد العنوان عن " -"11 رمز. من فضلك لا حظ أن Minix لا يدعم العناوين بغض النظر عما تدخله هنا.</qt>" +"<qt>هذا من أجل عنوان القرص. بسبب التقييد فى MS-DOS لا يمكن أن يزيد العنوان " +"عن 11 رمز. من فضلك لا حظ أن Minix لا يدعم العناوين بغض النظر عما تدخله هنا." +"</qt>" #: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 msgid "&Format" @@ -438,14 +286,10 @@ msgstr "<qt>اعرض تقدم التهيئة.</qt>" #: floppy.cpp:315 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" +"please check your installation.<br><br>Log:" msgstr "" "لا يستطيع KFloppy ايجاد أى من البرامج الضرورية لإنشاء أنظمة الملفات؛ من فضلك " -"تأكد من تثبيتك لها. " -"<br>" -"<br>السجل:" +"تأكد من تثبيتك لها. <br><br>السجل:" #: floppy.cpp:347 msgid "TDE Floppy Formatter" @@ -459,15 +303,13 @@ msgstr "لا يمكن تهيئة جهاز معطى من المستخدم فى BS #: floppy.cpp:498 msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please " +"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to " +"proceed?</qt>" msgstr "" -"<qt>عملية التهيئة ستقوم بإزالة كافة البيانات الموجودة على الجهاز: " -"<br/><b>%1</b> " -"<br/>(من فضلك تأكد من صحة اسم الجهاز.) " -"<br/>هل ترغب حقًا في المتابعة؟</qt>" +"<qt>عملية التهيئة ستقوم بإزالة كافة البيانات الموجودة على الجهاز: <br/><b>" +"%1</b> <br/>(من فضلك تأكد من صحة اسم الجهاز.) <br/>هل ترغب حقًا في المتابعة؟</" +"qt>" #: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 msgid "Proceed?" @@ -481,14 +323,219 @@ msgstr "" "عملية التهيئة ستقوم بإزالة كافة البيانات الموجودة على القرص.\n" "هل ترغب حقًا في المتابعة؟" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "رقم سواقة غير متوقع %1." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "رقم سعة غير متوقع %1." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "لا يمكن العثور على جهاز للسواقة %1 والسعة %2." + +#: format.cpp:315 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "وسيم بكر, عصام بايزيدي, خالد حسنى" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"لا أستطيع الوصول إلى %1\n" +"تأكد من أن الجهاز موجود وأنك تملك إذنا بالكتابة إليه." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "لقد انتهى البرنامج %1 بسبب خطأ." + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "لقد انتهى البرنامج %1 بشكل غير طبيعى." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "خطأ داخلى: الجهاز غير معرّف بشكل صحيح." + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "لا يمكن إيجاد fdformat." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "لا يمكن تشغيل fdformat." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "خطأ عند تهيئة المسار %1." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bakr@arabeyes.org, bayazidi@arabeyes.org, dr.khaled.hosny@gmail.com" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"لا أستطيع الوصول إلى القرص المرن أو إلى مشغل الأقراص.\n" +"يرجى إدخال القرص المرن والتأكد من أنك قد اخترت مشغل الأقراص الصحيح." + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "خطأ عند التهيئة الأولى للمسار %1." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "خطأ عند التهيئة الأولية: %1" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"الجهاز مشغول.\n" +"ربما تحتاج الغاء ضم القرص المرن أولا." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "خطأ عند التهيئة الأولية: %1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "لا يمكن إيجاد dd." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "لا يمكن تشغيل dd." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات FAT." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة FAT." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"القرص المرن مضموم.\n" +"تحتاج الى الغاء ضمّه أولا." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات UFS." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة USF." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات ext2." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة ext2." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "لا يمكن العثور على برنامج لإنشاء نظام ملفات Minix." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة Minix." + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "أداة كيدي للأقراص المرنة" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "الجهاز الافتراضي" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "يساعدك KFloppy على تهيئة الأقراص المرنة بنظام ملفات من اختيارك." + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "المؤلف والمشرف السابق" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "إعادة تصميم واجهة المستخدم" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "إضافة دعم BSD" + +#: main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "جعل KFloppy يعمل مرة أخرى لكدى 3.4" + +#: zip.cpp:56 +msgid "Zero entire disk" +msgstr "" + +#: zip.cpp:58 +msgid "" +"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " +"to check the disk's integrity." +msgstr "" + +#: zip.cpp:62 +msgid "Enable softupdates" +msgstr "" + +#: zip.cpp:75 +msgid "UFS Zip100" +msgstr "" + +#: zip.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot start dd to zero disk." +msgstr "لا يمكن تشغيل برنامج تهيئة FAT." + +#: zip.cpp:204 +msgid "Zeroing disk..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:211 +msgid "Zeroing disk failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Cannot start newfs." +msgstr "لا يمكن تشغيل dd." + +#: zip.cpp:231 +msgid "Making filesystem..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:236 +msgid "newfs failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:241 +msgid "Disk formatted successfully." +msgstr "" + +#: zip.cpp:266 +msgid "Zeroing block %1 of %2..." +msgstr "" |