diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po | 2210 |
1 files changed, 1133 insertions, 1077 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po index 5a664da3398..da057d2527c 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:19+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -19,518 +19,535 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&اذهب" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "عام" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "إظهار نصيحة عمل للمسار الحالي" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "اندماج الترددات" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "ملفات/عناوين URL لفتحها" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "" +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2003, Noatun مطورئى" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "مطور Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "s" -msgstr "ms " +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "نصير aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "المسارات المعلنه مع النافذة المنسدلة" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "دعم كوديك MPEG و OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "إظهار إيقونة الحالة" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "دعم تحكم إنفراريد وتصدير قائمة تشغيل HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "تصدير قائمة تشغيل HTML ونظام الملحقات" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "دعم أشكال كيمان" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "دعم تميمات K-Jöfol الممدة، جلب قائمة تشغيل الـEXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "لا &يوجد" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "مساعدة خاصة مع الموازن" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "اختر ملفً لتشغيله" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "حفظ قائمة تشغيل" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "عام" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "خيارات عامة" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "ال&رجوع لبداية قائمة التشغيل عند الانتهاء" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/cmodule.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." msgstr "" +"عند انتهاء قائمة التشغيل من القراءة، فإنهاء ترجع إلى البداية، ولكنها لا تقوم " +"بالقراءة." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "الأ&حداث:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "يسمح لك فقط بواحد فورى لـNoatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "لا &يوجد" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"تشغيل noatun للمرة الثانية سيؤدي لإلحاق مواده من البداية إلى الوجود الحالي " +"فقط." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "تغيير نمط التكرار" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "مسح قائمة التشغيل &عند فتح ملف" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "تغيير لنظام البتر" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "فتح ملف من قائمة الفتح الإقليمية سيمسح قائمة التشغيل أولا." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&تفاصيل" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "ا&ستخدم اجهزت التحكم السريع بصوت " -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"استخدم مازج العتاد بدلا من مازج aRts. هو يؤثر على جميع التيارات، وليس فقط " +"مازج Noatun، لكنه أسرع بقليل." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "الطول:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "اظهار وقت التشغيل ال&متبقى" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "الصوت:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "المحاسب يخفض الابراج للصفر، اظهار الوقت المتبقى عوضاً عن الوقت الانقضى." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "الصورة:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&تنسيق العنوان:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "كائن ال&تشغيل" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"اختر عنوانا لاستخدامه لكل ملف (في قائمة التشغيل وواجهة المستخدم). كل عنصر " +"مثل $(title) سيتم تغييره بخاصية الاسم كما هو معطى في الأقواس. الخصائص تتضمن، " +"ولا تنحصر بـ : title، author، date، comments، and album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "وصف:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&تحميل المجلد:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "الإمكانات" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "عند فتح ملف غير محلي، حمله في الدليل المحدد." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "حول التيما:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "تلقائيا" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" msgstr "" -"هنا سوفه ترى كل تعليقات الناس المكتوبة حول التيمات.\n" -"هى تكون خطوط عديدة وعادةً لا تحتوى على ايه شئ مشوق ولكن هى حتى لان ظاهرة." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "تثبيت جلد" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "إزالة جلد" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "مؤثرات" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "المؤثرات البصرية" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "مؤثرات - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "مرس&مة الذبذبات" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "المؤثرات المتوفرة" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "م&حلل" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "ا&ضافة" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "تحديث كل:" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "المؤثرات النشطة" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms " +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "أعلى" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "طبقة الصوت" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "أسفل" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "ال&حد الاقل:" +#: library/effectview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "إزالة جلد" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "الحد الا&على:" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"هذا يظهر كل التاثيرات المتوفرة.\n" +"\n" +"لتنشيط الاضافة، اسحب الملفات من هنا الى اللوحة النشطة فى اليمين." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "اعرض نصيحة الأدوات" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "هذا سيضع التاثير المحدد في أسفل السلسلة لديك." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "اعرض شاشة البدء" +#: library/effectview.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"هذا يظهر سلسلة التاثيرات لديك. Noatun تدعم كمية غير محدودة من التاثيرات " +"بغير تحديد. باستطاعتك الحصول على نفس التأثير مرتين!\n" +"\n" +"اسحب المواد إلى ومن هنا لإضافتهم وحذفهم، كل بحسب ترتيب ذكره. باستطاعتك أيضا " +"إعادة ترتيبهم بالسحب والاسقاط. من الممكن تأدية هذه الأفعال أيضا بالأزرار على " +"اليمين." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأعلى من سلسلتك." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "بطيء" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأسفل من سلسلتك." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "سريع" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"إعداد المؤثر المنتقى حاليا.\n" +"\n" +"تستطيع تغيير أشياء من هنا مثل الحدة." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "خط النظام" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "هذا سيحذف المؤثر المنتقى من سلسلتك." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "لون:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "حدث خطأ في الاتصال مع مراقب aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "خط:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "استخدم خط النظام" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "فشل الاتصال/تشغيل خادم صوت aRts. تأكد من أن artsd معد بشكل صحيح." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "مخصص" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "موازن" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "ال&مخفض الاولى:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "تعيين مسبق جديد" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "تعذر الكتابة في %1." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&طبقات" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "تشغيل" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&تعيين مسبق" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "إيقاف مؤقت" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "ا&ضافة" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "أظهر قائمة التشغيل" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "م&فعل" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "حفظ قائمة تشغيل" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&عدد الطبقات:" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "أ&عمال" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "ال&مؤثرات البصرية" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&حلقة تكرار" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "إ&عادة تعيين EQ" +msgid "&None" +msgstr "لا &يوجد" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "اندماج الترددات" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&غناء" -#: app/main.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "ملفات/عناوين URL لفتحها" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&قائمة التشغيل" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&عشوائي" -#: app/main.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2003, Noatun مطورئى" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "م&ؤثرات..." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&موازن..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&خلف" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Stop" msgstr "مطور Noatun" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "نصير aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&تقدم" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "دعم كوديك MPEG و OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&تشغيل" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "دعم تحكم إنفراريد وتصدير قائمة تشغيل HTML" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "إي&قاف مؤقت" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "تصدير قائمة تشغيل HTML ونظام الملحقات" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr " تبديل" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "دعم أشكال كيمان" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "إعدادات لمحملات الوسم" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "دعم تميمات K-Jöfol الممدة، جلب قائمة تشغيل الـEXTM3U" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "إعادة مسح كافة الوسوم" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "مساعدة خاصة مع الموازن" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "تحميل الشارات &تلقائياً" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "الفترة:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " م ث" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&تصدير قائمة تشغيل..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "تدفق من %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "تصدير قائمة التشغيل" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "تدفق من %1 (المنفذ: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "قائمة التشغيل Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "تدفق من %1، (العنوان: %2، المنفذ: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "تصدير قائمة التشغيل" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "الملحقات" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "ألوان وإعدادات لتصدير HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "اختر ملحقاتك" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "إعدادت لون HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b>اختر واجهة واحدة أو أكثر لاستخدامها:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "النص:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "الخلفية:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "الرأس:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "ربط الرفرفة:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "الرخصة" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "صورة الخلفية" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&الواجهات" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&مدخلات قائمة تشغيل وصلات Hyperlink لعناوين URL لهم" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>اختر قائمة تشغيل واحده لاستخدامها:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&ترقيم مدخلات قائمة التشغيل" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>اختر أية مؤثرات بصرية لاستخدامها:</b>" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>اختر أي ملحقات أخرى لاستخدامها:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "م&لحقات أخرى" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>" msgstr "" +"<qt>تغيير ملحق قائمة تشغيلك سيوقف التشغيل الإرجاعي. قوائم تشغيل مختلفة قد " +"تستخدم طرقا مختلفة لتخزين المعلومات، لذلك بعد تغيير قوائم التشغيل قد تحتاج " +"لإعادة إنشاء قائمة تشغيلك.</qt>" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "تفضيلات - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "ترينس" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "رقص" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "معدن" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "جاز" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "صفر" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "جيتار الكترونى" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "فيديو - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -565,85 +582,57 @@ msgstr "تشغيل عشوائي" msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" msgstr "<qt>اكبس %1 لإظهار شريك القائمة.</qt>" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "بحث" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "ا&بحث" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&تعبير عادى" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "بحث عن ال&سابقة" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "الوقت" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "تعذر الكتابة في %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&تصدير قائمة تشغيل..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "اضافة &ملفات..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "تصدير قائمة التشغيل" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "اضافة م&جلدات..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "قائمة التشغيل Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "لخبطة" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "تصدير قائمة التشغيل" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "نهاية قائمة التشغيل المستخدمة. استمرار فى البحث من البداية؟" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "ألوان وإعدادات لتصدير HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "بداية قائمة التشغيل المستخدمة. الاستمرار فى البحث من البداية؟" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "إعدادت لون HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "حفظ قائمة تشغيل" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "النص:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "فتح قائمة تشغيل" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "الخلفية:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "اختر ملفً لتشغيله" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "الرأس:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "اختر الجلد" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "ربط الرفرفة:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "قائمة التشغيل" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "صورة الخلفية" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"تعذر إنشاء مقبس لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&مدخلات قائمة تشغيل وصلات Hyperlink لعناوين URL لهم" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"تعذر تأسيس اتصال لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&ترقيم مدخلات قائمة التشغيل" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -669,6 +658,10 @@ msgstr "إ&عادة" msgid "&Interval:" msgstr "ال&فترة:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 #, fuzzy msgid "You do not have any remote control configured." @@ -703,11 +696,11 @@ msgstr "فترة" msgid "None" msgstr "لا يوجد" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "تشغيل" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&خلف" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -725,11 +718,6 @@ msgstr "رفع الصوت" msgid "Mute" msgstr "صامت" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "إيقاف مؤقت" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "السعى للخلف" @@ -738,10 +726,6 @@ msgstr "السعى للخلف" msgid "Seek Forward" msgstr "السعى للامام" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "أظهر قائمة التشغيل" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "القسم التالي" @@ -750,6 +734,51 @@ msgstr "القسم التالي" msgid "Previous Section" msgstr "القسم السابق" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "تعذر إنشاء مقبس لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "تعذر تأسيس اتصال لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "أشكال كيمان" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "اختيار التيمة لاضافة Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "تعذر تحميل النمط. لم يتم تثبيت النمط." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "تعذر تحميل النمط. وصف نمط غير مدعم أو معطوب." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "لا يمكن جلب التيميا %1. التحويل الى التيما الافتراضية." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "لا يمكن تحميل التيمة الافتراضية %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "نمط حلقة التكرار" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "تشغيل/إيقاف مؤقت" @@ -797,267 +826,71 @@ msgstr "مفاتيح" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "تعريفات الاختصارات" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "System Tray Icon" -msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" msgstr "" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "%1 - متوقف مؤقتا" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "قائمة التشغيل Noatun" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "مطور Noatun" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "طباعة الصوت" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "خيارات المؤثر البصري لطباعة الصوت" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "لون الخط الا&مامى:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&لون الخلفية:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "لون &نظيف:" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&محرر وسم..." - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "محرر الوسم" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "ال&عنوان" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "ال&فنان" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "الأ&لبوم" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "ال&تاريخ" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "ال&مسار" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "ال&نوع" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&تعليق" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "تعذر تحميل النمط. لم يتم تثبيت النمط." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "تعذر تحميل النمط. وصف نمط غير مدعم أو معطوب." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "تصغير" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "لا يمكن جلب التيميا %1. التحويل الى التيما الافتراضية." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "لا يمكن تحميل التيمة الافتراضية %1." +msgid "About" +msgstr "حول التيما:" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" msgstr "" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "نمط حلقة التكرار" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&غناء" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&قائمة التشغيل" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&عشوائي" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "أشكال كيمان" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "اختيار التيمة لاضافة Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "البحث عن: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "الموازنة: وسط" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "الموازنة: %1% يسار" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "الموازنة: %1% يمين" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "الصوت: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "وينسكين" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "اختيار التيميا لاضافة Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&تثبيت التيمات الجديدة..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&حذف التيمية" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "إعدادات ا&خرى" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "لا يمكن ازالة هذه التيمية." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt>هل انت متاكد من انك تريد حذف <b>%1</b>الجلدة ؟</qt>" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "نمط المؤثر البصري" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "نمط المحلل" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "محلل" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "قائمة التشغيل" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "معطل" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "تكرار" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "عادي" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "اظهار اطار الموازن" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "نار" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "تشغيل الموازن" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "خطوط عمودية" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "ايقاف الموازن" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "خصائص لـ %1" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "إعادة تعيين الموازن" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "الصوت" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "إعادة" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "مجهول" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "تفضيلات K-Jöfol" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "خصائص لـ %1" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "تغيير لنظام البتر" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "تغيير نمط التكرار" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "رجوع من نظام البتر" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "لم يتم تحميل ملف" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "حدثت مشكلة في تحميل الشكل %1. فضلا اختر ملف شكل آخر." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1127,9 +960,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "التأكيد" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "حدثت مشكلة في تحميل الشكل %1. فضلا اختر ملف شكل آخر." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "الصوت" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "طبقة الصوت" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1155,49 +997,41 @@ msgstr "عينة المعدل بـkHz" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "معدل البت بـkbps" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "تصغير" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "تكرار" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "اظهار اطار الموازن" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "محرر الوسم" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "تشغيل الموازن" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "ال&عنوان" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "ايقاف الموازن" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "ال&فنان" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "إعادة تعيين الموازن" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "الأ&لبوم" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "السابق" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "ال&تاريخ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "إعادة" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "ال&مسار" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "تفضيلات K-Jöfol" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "ال&نوع" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "تغيير لنظام البتر" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&تعليق" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "رجوع من نظام البتر" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&محرر وسم..." #: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 msgid "Monoscope" @@ -1207,390 +1041,620 @@ msgstr "المجال الأحادي" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "تعطيل/تمكين المجال الأحادي" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "تفضيلات - Noatun" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "تغيير نمط التكرار" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "الملحقات" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "لم يتم تحميل ملف" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "اختر ملحقاتك" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" -msgstr "<b>اختر واجهة واحدة أو أكثر لاستخدامها:</b>" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "خصائص لـ %1" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "خصائص لـ %1" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "بحث" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "الرخصة" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "ا&بحث" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&الواجهات" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&تعبير عادى" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" -msgstr "<b>اختر قائمة تشغيل واحده لاستخدامها:</b>" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "بحث عن ال&سابقة" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" -msgstr "<b>اختر أية مؤثرات بصرية لاستخدامها:</b>" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "اسم الملف" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "ال&مؤثرات البصرية" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "الوقت" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" -msgstr "<b>اختر أي ملحقات أخرى لاستخدامها:</b>" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "اضافة &ملفات..." -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "م&لحقات أخرى" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "اضافة م&جلدات..." -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist.</qt>" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"<qt>تغيير ملحق قائمة تشغيلك سيوقف التشغيل الإرجاعي. قوائم تشغيل مختلفة قد " -"تستخدم طرقا مختلفة لتخزين المعلومات، لذلك بعد تغيير قوائم التشغيل قد تحتاج " -"لإعادة إنشاء قائمة تشغيلك.</qt>" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "فيديو - Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "لخبطة" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "عام" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "خيارات عامة" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "نهاية قائمة التشغيل المستخدمة. استمرار فى البحث من البداية؟" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "ال&رجوع لبداية قائمة التشغيل عند الانتهاء" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "بداية قائمة التشغيل المستخدمة. الاستمرار فى البحث من البداية؟" -#: library/cmodule.cpp:36 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "حفظ قائمة تشغيل" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 #, fuzzy -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +msgid "Open Playlist" +msgstr "فتح قائمة تشغيل" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "اختر الجلد" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icon" +msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" msgstr "" -"عند انتهاء قائمة التشغيل من القراءة، فإنهاء ترجع إلى البداية، ولكنها لا تقوم " -"بالقراءة." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "يسمح لك فقط بواحد فورى لـNoatun" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" msgstr "" -"تشغيل noatun للمرة الثانية سيؤدي لإلحاق مواده من البداية إلى الوجود الحالي فقط." -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "مسح قائمة التشغيل &عند فتح ملف" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "%1 - متوقف مؤقتا" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "فتح ملف من قائمة الفتح الإقليمية سيمسح قائمة التشغيل أولا." +#: modules/systray/systray.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "قائمة التشغيل Noatun" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "ا&ستخدم اجهزت التحكم السريع بصوت " +#: modules/systray/systray.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "مطور Noatun" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"استخدم مازج العتاد بدلا من مازج aRts. هو يؤثر على جميع التيارات، وليس فقط مازج " -"Noatun، لكنه أسرع بقليل." +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "طباعة الصوت" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "اظهار وقت التشغيل ال&متبقى" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "خيارات المؤثر البصري لطباعة الصوت" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"المحاسب يخفض الابراج للصفر، اظهار الوقت المتبقى عوضاً عن الوقت الانقضى." +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "لون الخط الا&مامى:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&تنسيق العنوان:" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&لون الخلفية:" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"اختر عنوانا لاستخدامه لكل ملف (في قائمة التشغيل وواجهة المستخدم). كل عنصر مثل " -"$(title) سيتم تغييره بخاصية الاسم كما هو معطى في الأقواس. الخصائص تتضمن، ولا " -"تنحصر بـ : title، author، date، comments، and album." +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "لون &نظيف:" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&تحميل المجلد:" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "نمط المؤثر البصري" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "عند فتح ملف غير محلي، حمله في الدليل المحدد." +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "نمط المحلل" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "محلل" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "معطل" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "تلقائيا" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "نار" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr " تبديل" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "خطوط عمودية" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "إعدادات لمحملات الوسم" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "البحث عن: %1/%2 (%3%)" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "إعادة مسح كافة الوسوم" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "الموازنة: وسط" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "تحميل الشارات &تلقائياً" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "الموازنة: %1% يسار" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "الفترة:" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "الموازنة: %1% يمين" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " م ث" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "الصوت: %1%" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "مؤثرات" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "وينسكين" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "مؤثرات - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "اختيار التيميا لاضافة Winskin" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "المؤثرات المتوفرة" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&تثبيت التيمات الجديدة..." -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "المؤثرات النشطة" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&حذف التيمية" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "أعلى" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات ا&خرى" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "أسفل" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "سريع" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "لا يمكن ازالة هذه التيمية." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>هل انت متاكد من انك تريد حذف <b>%1</b>الجلدة ؟</qt>" + +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "ال&مخفض الاولى:" + +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&طبقات" + +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&تعيين مسبق" + +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&حذف التيمية" + +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "ا&ضافة" + +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "م&فعل" + +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&عدد الطبقات:" + +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "إ&عادة تعيين EQ" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "اسم الملف" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&اذهب" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "إعدادات ا&خرى" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"هذا يظهر كل التاثيرات المتوفرة.\n" -"\n" -"لتنشيط الاضافة، اسحب الملفات من هنا الى اللوحة النشطة فى اليمين." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "هذا سيضع التاثير المحدد في أسفل السلسلة لديك." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "المؤثرات البصرية" -#: library/effectview.cpp:172 -#, fuzzy +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "مرس&مة الذبذبات" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "م&حلل" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "تحديث كل:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms " + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "ال&حد الاقل:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "الحد الا&على:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "اعرض نصيحة الأدوات" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "اعرض شاشة البدء" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "بطيء" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "خط النظام" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "لون:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "خط:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "استخدم خط النظام" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "حول التيما:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -"هذا يظهر سلسلة التاثيرات لديك. Noatun تدعم كمية غير محدودة من التاثيرات بغير " -"تحديد. باستطاعتك الحصول على نفس التأثير مرتين!\n" -"\n" -"اسحب المواد إلى ومن هنا لإضافتهم وحذفهم، كل بحسب ترتيب ذكره. باستطاعتك أيضا " -"إعادة ترتيبهم بالسحب والاسقاط. من الممكن تأدية هذه الأفعال أيضا بالأزرار على " -"اليمين." +"هنا سوفه ترى كل تعليقات الناس المكتوبة حول التيمات.\n" +"هى تكون خطوط عديدة وعادةً لا تحتوى على ايه شئ مشوق ولكن هى حتى لان ظاهرة." -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأعلى من سلسلتك." +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "تثبيت جلد" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأسفل من سلسلتك." +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "إزالة جلد" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "خصائص لـ %1" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&تفاصيل" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "الطول:" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "الصوت:" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "الصورة:" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "كائن ال&تشغيل" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "وصف:" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "الإمكانات" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"إعداد المؤثر المنتقى حاليا.\n" -"\n" -"تستطيع تغيير أشياء من هنا مثل الحدة." -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "هذا سيحذف المؤثر المنتقى من سلسلتك." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "إظهار إيقونة الحالة" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "مخصص" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "إظهار نصيحة عمل للمسار الحالي" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "تعيين مسبق جديد" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "المسارات المعلنه مع النافذة المنسدلة" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "تدفق من %1" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "تدفق من %1 (المنفذ: %2)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "تدفق من %1، (العنوان: %2، المنفذ: %3)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "حفظ قائمة تشغيل" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "أ&عمال" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "عام" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&حلقة تكرار" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "إظهار نصيحة عمل للمسار الحالي" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "م&ؤثرات..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&موازن..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&خلف" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&تقدم" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&تشغيل" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s" +msgstr "ms " -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "إي&قاف مؤقت" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "المسارات المعلنه مع النافذة المنسدلة" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "حدث خطأ في الاتصال مع مراقب aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" msgstr "" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "فشل الاتصال/تشغيل خادم صوت aRts. تأكد من أن artsd معد بشكل صحيح." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "ترينس" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "رقص" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "معدن" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "حفظ قائمة تشغيل" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "جاز" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "صفر" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "جيتار الكترونى" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "الأ&حداث:" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "لا &يوجد" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "تغيير نمط التكرار" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "تغيير لنظام البتر" #, fuzzy #~ msgid "Insert Playlist" @@ -1619,10 +1683,6 @@ msgstr "جيتار الكترونى" #~ msgid "File Types" #~ msgstr "أنواع الملفات" -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Mime Types" -#~ msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" - #~ msgid "Extension" #~ msgstr "الامتداد" @@ -1650,10 +1710,6 @@ msgstr "جيتار الكترونى" #~ msgstr "الطول:" #, fuzzy -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "مطور Noatun" - -#, fuzzy #~ msgid "Kaiman" #~ msgstr "أشكال كيمان" |