diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po | 350 |
1 files changed, 350 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..dc891541887 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -0,0 +1,350 @@ +# translation of kcontrol.po to Azerbaijani +# translation of kcontrol.po to Azerbaijani Turkish +# kcontrol.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi +# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com> , 2001 +# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004. +# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:37+0200\n" +"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vasif İsmailoglu MD, Mətin Əmirov" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "azerb_linux@hotmail.com, metin@karegen.com" + +#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 +msgid "KDE Control Center" +msgstr "KDE İdarə Mərkəzi" + +#: aboutwidget.cpp:45 +msgid "Configure your desktop environment." +msgstr "Masa üstü mühidinizi quraşdırın." + +#: aboutwidget.cpp:47 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " +"configuration module." +msgstr "" +"Masa üstü mühidini quraşdırmanın mərkəzi olan \"KDE İdarə Mərkəzi\"nə xoş " +"gəldiniz. Bir quraşdırma modulunu yükləmək üçün soldakı siyahıdan bir üzv " +"seçin." + +#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +msgid "KDE Info Center" +msgstr "KDE Mə'lumat Mərkəzi" + +#: aboutwidget.cpp:55 +msgid "Get system and desktop environment information" +msgstr "Sistem və masa üstü mühiti məlumatını alın" + +#: aboutwidget.cpp:57 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"your computer system." +msgstr "" +"Kompüteriniz haqqında mə'lumat almanın mərkəzi olan \"KDE Mə'lumat Mərkəzi\"nə " +"xoş gəldiniz." + +#: aboutwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " +"configuration option." +msgstr "" +"Soldakı \"Yardım\" səkməsinə tıqlayaraq fəal idarə modulu haqqında yardım ala " +"bilərsiniz. Müəyyən bir quraşdırma seçimiüçün haraya baxacağınızı " +"bilmirsinizsə, \"Axtar\" səkməsini işlədin." + +#: aboutwidget.cpp:64 +msgid "KDE version:" +msgstr "KDE buraxılışı:" + +#: aboutwidget.cpp:65 +msgid "User:" +msgstr "İstifadəçi:" + +#: aboutwidget.cpp:66 +msgid "Hostname:" +msgstr "Qovşaq adı:" + +#: aboutwidget.cpp:67 +msgid "System:" +msgstr "Sistem:" + +#: aboutwidget.cpp:68 +msgid "Release:" +msgstr "Buraxılış:" + +#: aboutwidget.cpp:69 +msgid "Machine:" +msgstr "Kompüter:" + +#: dockcontainer.cpp:133 +msgid "<big><b>Loading...</b></big>" +msgstr "<big><b>Yüklənir...</b></big>" + +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"Fəal modulda qeyd edilməmiş dəyişikliklər var.\n" +"Yeni modulu işə salmadan əvvəl dəyişiklikləri tədbiq etmək\n" +"istəyirsiniz, yoxsa dəyişikliklər unudulsun?" + +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " +"the changes?" +msgstr "" +"Hazırkı modulda qeyd edilməmiş dəyişikliklər var.\n" +"İdarə Mərkəzindən çıxmadan əvvəl dəyişiklikləri tədbiq etmək\n" +"istəyirsiniz, yoxsa dəyişikliklər unudulsun?" + +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Qeyd Edilməmiş Dəyişikliklər" + +#: helpwidget.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" +"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Xüsusi seçimlər haqqında yardım almaq üçün \"Bu Nədir?\" (Shift+F1) " +"menyusunu işlədin.</p>" +"<p>Tam yardımı oxumaq üçün <a href=\"%1\">buraya</a> tıqlayın.</p>" + +#: helpwidget.cpp:51 +msgid "" +"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " +"to read the general Info Center manual." +msgstr "" +"<h1>KDE Mə'lumat Mərkəzi</h1> Bağışlayın, hazırkı mə'lumat modulu üçün sür'ətli " +"yardım mövcud deyil." +"<br>" +"<br>Ümumi mə'lumat mərkəzi yardımını oxumaq üçün<a " +"href=\"kinfocenter/index.html\">buraya</a> tıqlayın." + +#: helpwidget.cpp:56 +msgid "" +"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"control module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " +"to read the general Control Center manual." +msgstr "" +"<h1>KDE İdarə Mərkəzi</h1>Bağışlayın, hazırkı modulu üçün sür'ətli yardım " +"mövcud deyil." +"<br>" +"<br>Ümumi idarə mərkəzi yardımını oxumaq üçün<a href=\"kcontrol/index.html\">" +"buraya</a> tıqlayın." + +#: kcrootonly.cpp:30 +msgid "" +"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" +"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" +"<big>Bu idarə modulunu işə salmaq üçün ali istifadəçi səlahiyyətlərinə sahib " +"olmalısınız.</big>" +"<br>Aşağıdakı \"İdarəçi Modu\" düyməsinə tıqlayın." + +#: main.cpp:105 +msgid "The KDE Control Center" +msgstr "KDE İdarə Mərkəzi" + +#: main.cpp:106 main.cpp:110 +msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, KDE İdarə Mərkəzi İnkişafçıları" + +#: main.cpp:109 +msgid "The KDE Info Center" +msgstr "KDE Mə'lumat Mərkəzi" + +#: main.cpp:128 main.cpp:130 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Hazırkı İnkişafçı" + +#: modules.cpp:160 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Yüklənir...</big>" + +#: moduletreeview.cpp:65 +msgid "The %1 configuration group. Click to open it." +msgstr "%1 quraşdırma qrupu. Onu açmak üçün tıqlayın." + +#: moduletreeview.cpp:67 +msgid "" +"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " +"modules to receive more detailed information." +msgstr "" +"Bu ağaç quruluşu bütün işlədilə bilər modulları nümayiş edər. Bir modul " +"haqqında daha detaylı mə'lumat almaq üçün üstünə tıqlayın." + +#: proxywidget.cpp:54 +msgid "The currently loaded configuration module." +msgstr "İndi yüklənmiş olan quraşdırma modulu." + +#: proxywidget.cpp:88 +msgid "" +"<b>Changes in this module require root access.</b>" +"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " +"module." +msgstr "" +"<b>Bu modulda dəyişikliklər üçün ali istifadəçi səlahiyyəti lazımdır</b>" +"<br> Modulda təkmilləşdirmə aparmaq üçün \"İdarəçi Modu\" düyməsinə tıqlayın." + +#: proxywidget.cpp:92 +msgid "" +"This module requires special permissions, probably for system-wide " +"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " +"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " +"the module will be disabled." +msgstr "" +"Bu modullar xüsusi səlahiyyətlər tələb edirlər, çünkü bütün sistemi " +"maraqlandıran modullardır. Bundan ötrü də, əməliyyat üçün ali istifadəçi " +"şifrəsi lazımdır. Şifrə vermədiyiniz müddətçə, modul bağlı olacaqdır." + +#: proxywidget.cpp:211 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" + +#: proxywidget.cpp:212 +msgid "&Administrator Mode" +msgstr "&İdarəçi Modu" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Mod" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "Timsal &Böyüklüyü" + +#: searchwidget.cpp:78 +msgid "&Keywords:" +msgstr "Açar &kəlimələr:" + +#: searchwidget.cpp:85 +msgid "&Results:" +msgstr "&Nəticələr:" + +#: toplevel.cpp:105 +msgid "Clear search" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "A&xtar" + +#: toplevel.cpp:241 +msgid "&Icon View" +msgstr "&Timsal Görünüşü" + +#: toplevel.cpp:246 +msgid "&Tree View" +msgstr "Ağaç &Görünüşü" + +#: toplevel.cpp:251 +msgid "&Small" +msgstr "&Kiçik" + +#: toplevel.cpp:256 +msgid "&Medium" +msgstr "&Orta" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "&Large" +msgstr "&Böyük" + +#: toplevel.cpp:266 +msgid "&Huge" +msgstr "&Nəhəng" + +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +msgid "About Current Module" +msgstr "Hazırkı Modul Haqqında" + +#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Xəta &Bildir..." + +#: toplevel.cpp:359 +msgid "Report Bug on Module %1..." +msgstr "Modül %1'de Xəta Bildir..." + +#: toplevel.cpp:440 +#, c-format +msgid "" +"_: Help menu->about <modulename>\n" +"About %1" +msgstr "%1 Haqqında" + +#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help" +#~ msgstr "Indeks, Axtar və Sür'ətli Yardım arasından seçin" + +#~ msgid "&Index" +#~ msgstr "&İndeks" + +#~ msgid "Sear&ch" +#~ msgstr "&Axtar" + +#~ msgid "Hel&p" +#~ msgstr "&Yardım" + +#~ msgid "List all possible modules" +#~ msgstr "Bütün mümkün modulları göstər" + +#~ msgid "Configuration module to open" +#~ msgstr "Açılacaq quraşdırma modulu" + +#~ msgid "Specify a particular language" +#~ msgstr "Xüsusi bir dil bildirin" + +#~ msgid "Window ID to embed into" +#~ msgstr "İçinə hopdurulacaq pəncərə ID-si" + +#~ msgid "Do not display main window" +#~ msgstr "Ana pəncərəni göstərmə" + +#~ msgid "KDE Control Module" +#~ msgstr "KDE İdarə Modulu" + +#~ msgid "A tool to start single KDE control modules" +#~ msgstr "Tək KDE idarə modullarını işə salmaq üçün vasitə" + +#~ msgid "The following modules are available:" +#~ msgstr "Aşağıdakı modullar mövcuddur:" + +#~ msgid "No description available" +#~ msgstr "İzahat mövcud deyil" + +#~ msgid "Configure - %1" +#~ msgstr "%1-i quraşdır" |