diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po | 549 |
1 files changed, 549 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..bcdf1b3f12a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,549 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-11 21:59GMT+0200\n" +"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu <azerb_linux@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: options.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Display options:" +msgstr "Rəsm Seçənəkləri:" + +#: options.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Upside down" +msgstr "Başaşağı" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Çevir" + +#: options.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Faks Çözünürlüğü:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Avtomatik" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "İncə" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: options.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Ham Faks Verisi:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-Bit əvvəl" + +#: options.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Ham Faksimil:" + +#: options.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Ham Faks eni:" + +#: options.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "hündürlük:" + +#: kfax.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "A&dd..." +msgstr "Faks &Əlavə Et..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "S&əhifəni Çevir" + +#: kfax.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Mirror Page" +msgstr "Səhifəni &Əks Etdir" + +#: kfax.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "&Flip Page" +msgstr "Səhifəni &Döndər" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "g: 00000 y: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Rez: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "Növ : XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "S:XXX/XXX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "Fəal sənəd tapılmır." + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFax" + +#: kfax.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "Saving..." +msgstr "Qeyd edilir ..." + +#: kfax.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"'copy file()' şərhində xəta\n" +"Fayl qeyd edilə bilmədi!" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "Yüklənir: '%1'" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "Endirilir..." + +#: kfax.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "S. %1 / %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "G: %1 Y: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Rez: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "Növ: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "Növ: Ümumi " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "KDE G3/G4 Faks Nümayişçi" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "İncə rezolyusiya" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "Normal rezolyusiya" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "Hündürlük (faks sətiri miqdarı)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "Genişlik (bir sətirdəki nöqtə miqdarı)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "Rəsmi 90 dərəcə çevir" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "Rəsmi başaşağı çevir" + +#: kfax.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "Invert black and white" +msgstr "Qara və ağı çevir." + +#: kfax.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "Yaddaşı 'bayt' istifadəsinə məhdudlaşdır." + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "Faks mə'lumatında lsb üstünlüyü" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "Fayllar g3-2d növündədir" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "Fayllar g4 növündədir" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "Göstəriləcək faks faylları" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Açıla bilmir:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centered" +msgstr "Üfüqi:" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Vertical centered" +msgstr "Şaquli:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "azerb_linux@hotmail.com" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFaxView" +#~ msgstr "KFax" + +#, fuzzy +#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|Faks faylları (*.g3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files to load" +#~ msgstr "Göstəriləcək faks faylları" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Anti Aliasing" +#~ msgstr "&Yumuşatma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "Çap Etmə Əmri:" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid page dimensions:\n" +#~ "Width %1 Height %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hökmsüz səhifə böyüklüyü:\n" +#~ "Genişlik %1 Hündürlük %2\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot print to \"%1\"\n" +#~ msgstr "\"%1\"ə çap edilə bilmir\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create %1\n" +#~ msgstr "%1 yaradıla bilmir\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A file with this name already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Bu adda bir fayl onsuz da vardır.\n" +#~ "Üstünə yazmaq istəyirsiniz?\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Dialog" +#~ msgstr "KFax Çap Etmə Pəncərəsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print as PostScript to printer" +#~ msgstr "Çap Ediciyə Postscript Çap etdir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print command:" +#~ msgstr "Çap Etmə Əmri:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print as PostScript to file:" +#~ msgstr "Fayla Postscript Çap etdir:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page size:" +#~ msgstr "Səhifə Böyüklüyü:" + +#~ msgid "Scale fax to page size" +#~ msgstr "Faksı səhifə içinə sığışdır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add printer margins (measured in cm):" +#~ msgstr "Çap edici Kənar Boşluqları (cm):" + +#~ msgid "You must enter a file name if you wish to print to a file." +#~ msgstr "Fayla çap etmək üçün bir fayl adı seçməlisiniz." + +#~ msgid "" +#~ "You must enter a print command such as \"lpr\"\n" +#~ " if you wish to print to a printer." +#~ msgstr "" +#~ "Bir çap edicidən yekun almaq istəyirsinizsə, burada bir çap\n" +#~ "komutunun (nümunə: lpr) verilmesi gerekiyor." + +#~ msgid "Select Filename" +#~ msgstr "Fayl Adı Seç" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Gəz" + +#~ msgid "KFax: " +#~ msgstr "KFax: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Help Page" +#~ msgstr "Yardım səhifəsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Yüklənir ..." + +#~ msgid "Error saving" +#~ msgstr "Qeyd sırasında xəta" + +#~ msgid "Saved" +#~ msgstr "Qeyd edildi" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Qurtardı" + +#~ msgid "Finished '%1'" +#~ msgstr "'%1' qurtardı" + +#~ msgid "You need to open a fax page first." +#~ msgstr "Əvvəlcə bir faks səhifəsi açmalısınız." + +#~ msgid "There are no more pages." +#~ msgstr "Başqa səhifə yoxdur." + +#~ msgid "You are already on the first page." +#~ msgstr "Onsuz da birinci səhifədəsiniz." + +#~ msgid "There is no further page." +#~ msgstr "Başqa səhifə yoxdur." + +#~ msgid "There is no previous page." +#~ msgstr "Əvvəlki səhifə yox." + +#~ msgid "&Open Fax..." +#~ msgstr "Faks &Aç..." + +#~ msgid "&Save Fax..." +#~ msgstr "Faks &Qeyd Et..." + +#~ msgid "&Close Fax" +#~ msgstr "&Faksı Qapat" + +#~ msgid "&Next Page" +#~ msgstr "&Sonrakı Səhifə" + +#~ msgid "&Prev Page" +#~ msgstr "Æ&vvəlki Səhifə" + +#~ msgid "&First Page" +#~ msgstr "İ&lk Səhifə" + +#~ msgid "&Last Page" +#~ msgstr "S&on Səhifə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom &In" +#~ msgstr "&Yaxınlaş" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom &Out" +#~ msgstr "&Uzaqlaş" + +#~ msgid "&Fax Options..." +#~ msgstr "&Faks Seçənəkləri..." + +#~ msgid "&Tool Bar" +#~ msgstr "&Vasitə Çubuğu" + +#~ msgid "&Status Bar" +#~ msgstr "&Vəziyyət Çubuğu" + +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "Geri get" + +#~ msgid "Go forward" +#~ msgstr "İrəli Get" + +#~ msgid "Go to start" +#~ msgstr "Başına get" + +#~ msgid "Go to end" +#~ msgstr "Sonuna get" + +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Yaxınlaş" + +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Uzaqlaş" + +#~ msgid "Print document" +#~ msgstr "Sənədi çap etdir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to Page..." +#~ msgstr "Səhifəyə get ..." + +#~ msgid "Hide &Status Bar" +#~ msgstr "Və&ziyyət Çubuğunu Gizlət" + +#~ msgid "Show &Status Bar" +#~ msgstr "&Vəziyyət Çubuğunu Göstər" + +#~ msgid "Not yet implemented" +#~ msgstr "Hələlik dəstəklənmir" + +#~ msgid "Hide &Tool Bar" +#~ msgstr "Va&sitə Çubuğunu Gizlət" + +#~ msgid "Show &Tool Bar" +#~ msgstr "&Vasitə Çubuğunu Göstər" + +#~ msgid "KFax Options Dialog" +#~ msgstr "KFax Seçənəklər Pəncərəsi" |