diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az')
-rw-r--r-- | tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po | 529 |
1 files changed, 255 insertions, 274 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po index c0fdc22eddd..7af7c938caf 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcminput.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 10:34+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" @@ -16,18 +16,70 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" +#: core/themepage.cpp:60 +msgid "Select the cursor theme you want to use:" +msgstr "İşlətmək istədiyiniz kursor örtüyünü seçin:" + +#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101 +msgid "Description" +msgstr "İzahat" + +#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146 +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Dəyişikliklərin fəallaşması üçün TDE yenidən başladılmalıdır." + +#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147 +msgid "Cursor Settings Changed" +msgstr "Kursor Qurğuları Dəyişdirildi" + +#: core/themepage.cpp:148 +msgid "Small black" +msgstr "Kiçik qara" + +#: core/themepage.cpp:149 +msgid "Small black cursors" +msgstr "Kiçik qara kursorlar" + +#: core/themepage.cpp:153 +msgid "Large black" +msgstr "Geniş qara" + +#: core/themepage.cpp:154 +msgid "Large black cursors" +msgstr "Geniş qara kursorlar" + +#: core/themepage.cpp:158 +msgid "Small white" +msgstr "Kiçik ağ" + +#: core/themepage.cpp:159 +msgid "Small white cursors" +msgstr "Kiçik ağ kursorlar" + +#: core/themepage.cpp:163 +msgid "Large white" +msgstr "Geniş ağ" + +#: core/themepage.cpp:164 +msgid "Large white cursors" +msgstr "Geniş ağ kursorlar" + #: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 #, c-format msgid "Mouse type: %1" @@ -35,8 +87,8 @@ msgstr "" #: logitechmouse.cpp:229 msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" +"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" +"establish link" msgstr "" #: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233 @@ -45,8 +97,8 @@ msgstr "" #: logitechmouse.cpp:233 msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" +"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" +"establish link" msgstr "" #: logitechmouse.cpp:370 @@ -115,13 +167,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:84 msgid "" -"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " -"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " +"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way " +"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " "trackball, or some other hardware that performs a similar function." msgstr "" "<h1>Siçan</h1> Bu modul ox avadanlığınızın necə işləyəcəyinə dair müxtəlif " -"seçənəkləri bildirməyiizi imkan tanıyır. Ox avadanlığınız siçan ya da oxşar bir " -"iş görən başqa bir texniki tə'minat ola bilər." +"seçənəkləri bildirməyiizi imkan tanıyır. Ox avadanlığınız siçan ya da oxşar " +"bir iş görən başqa bir texniki tə'minat ola bilər." #: mouse.cpp:103 msgid "&General" @@ -130,28 +182,28 @@ msgstr "Ü&mumi" #: mouse.cpp:108 msgid "" "If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " -"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " -"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " -"mouse, the middle button is unaffected." +"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. " +"If your pointing device has more than two buttons, only those that function " +"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-" +"button mouse, the middle button is unaffected." msgstr "" "Sol əlinizi istifadə edirsinizsə, ox avadanlığınızın sol və sağ düymələrinin " "əməliyyatlarını 'sol əl' seçənəyini işarətləyərək dəyiş-toqquş etməyi tərcih " "edə bilərsiniz. Ox avadanlığınızın ikidən artıq düyməsi varsa, sadəcə olaraq " -"sol və sağ düymələr olaraq vəzifə görənlər təs'irlənir. Məsələn, üç düyməli bir " -"siçanınız varsa orta düymə təs'irlənməz." +"sol və sağ düymələr olaraq vəzifə görənlər təs'irlənir. Məsələn, üç düyməli " +"bir siçanınız varsa orta düymə təs'irlənməz." #: mouse.cpp:118 msgid "" -"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " -"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " -"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " -"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " -"this option." -msgstr "" -"TDE'nin əsas davranışı, siçanın sol düyməsinə tək tıqlamaqla timsalları seçmək " -"və fəallaşdırmaqdır. Bu davranış, veb üstündə işlərkən də qabağınıza çıxa " -"biləcək bir metoddur. Əgər tək tıqlama ilə seçmək və cüt tıqlama ilə " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single " +"click of the left button on your pointing device. This behavior is " +"consistent with what you would expect when you click links in most web " +"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate " +"with a double click, check this option." +msgstr "" +"TDE'nin əsas davranışı, siçanın sol düyməsinə tək tıqlamaqla timsalları " +"seçmək və fəallaşdırmaqdır. Bu davranış, veb üstündə işlərkən də qabağınıza " +"çıxa biləcək bir metoddur. Əgər tək tıqlama ilə seçmək və cüt tıqlama ilə " "fəallaşdırmaq istəyirsənizsə bu seçənəyi işarətləyin." #: mouse.cpp:126 @@ -160,14 +212,15 @@ msgstr "Fayl ya da qovluğu tək tıqlama ilə fəallaşdırar və açar." #: mouse.cpp:132 msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " -"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " -"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." +"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the " +"screen will automatically select that icon. This may be useful when single " +"clicks activate icons, and you want only to select the icon without " +"activating it." msgstr "" -"Bu seçənəyi işarətləsəniz, ekrandaki bir timsal üstündə siçan oxunun dayanması, " -"bu timsalın avtomatik olaraq seçilməsinə səbəb olacaqdır. Bu, tək tıqlamanın " -"timsalları fəal hala gətirməsi tərcih edildiyində və bir timsalı fəal hala " -"gətirmədən seçmək istədiyinizdə faydalı ola bilər." +"Bu seçənəyi işarətləsəniz, ekrandaki bir timsal üstündə siçan oxunun " +"dayanması, bu timsalın avtomatik olaraq seçilməsinə səbəb olacaqdır. Bu, tək " +"tıqlamanın timsalları fəal hala gətirməsi tərcih edildiyində və bir timsalı " +"fəal hala gətirmədən seçmək istədiyinizdə faydalı ola bilər." #: mouse.cpp:144 msgid "" @@ -198,24 +251,23 @@ msgstr "Ox sür'əti:" #: mouse.cpp:196 #, fuzzy msgid "" -"This option allows you to change the relationship between the distance that the " -"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " -"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" -"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " -"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " -"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " -"flying across the screen, making it hard to control." -msgstr "" -"Bu seçənək sizə, siçan oxunun ekranda qətt etdiyi məsafə ilə fiziki avadanlığın " -"(siçan ya da başqa hər hansı bir ox avadanlığı ola bilər) hərəkəti arasındakı " -"əlaqəni dəyişdirmə imkanı tanıyır." -"<p> Yüksək bir sür'ətləndirmə qiyməti, fiziki avadanlıqla çox kiçik bir hərəkət " -"belə etsəniz, siçan oxunun ekranda böyük bir hərəkət etməsi ilə nəticələr. Çox " +"This option allows you to change the relationship between the distance that " +"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the " +"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other " +"pointing device.)<p> A high value for the acceleration will lead to large " +"movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a small " +"movement with the physical device. Selecting very high values may result in " +"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control." +msgstr "" +"Bu seçənək sizə, siçan oxunun ekranda qətt etdiyi məsafə ilə fiziki " +"avadanlığın (siçan ya da başqa hər hansı bir ox avadanlığı ola bilər) " +"hərəkəti arasındakı əlaqəni dəyişdirmə imkanı tanıyır.<p> Yüksək bir " +"sür'ətləndirmə qiyməti, fiziki avadanlıqla çox kiçik bir hərəkət belə " +"etsəniz, siçan oxunun ekranda böyük bir hərəkət etməsi ilə nəticələr. Çox " "yüksək qiymətlərin seçilməsi, siçan oxunu ekranda hardasa uçuraraq idarəsini " -"cətinləşdirir!" -"<p> Sür'ətləndirmə qiymətini, sürüşdürmə düyməsini sürükləyərək ya da " -"sürüşdürmə çubuğunun solundakı ölçü qutusundakı yuxarı/aşağı oxlarını işlədərək " -"qura bilərsiniz." +"cətinləşdirir!<p> Sür'ətləndirmə qiymətini, sürüşdürmə düyməsini " +"sürükləyərək ya da sürüşdürmə çubuğunun solundakı ölçü qutusundakı yuxarı/" +"aşağı oxlarını işlədərək qura bilərsiniz." #: mouse.cpp:209 msgid "Pointer threshold:" @@ -224,24 +276,23 @@ msgstr "Ox aralığı:" #: mouse.cpp:217 #, fuzzy msgid "" -"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " -"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " -"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" -"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no " -"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " -"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " -"pointer rapidly to different areas on the screen." +"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on " +"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller " +"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set " +"to 1X<p> thus, when you make small movements with the physical device, there " +"is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over the " +"mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can move " +"the mouse pointer rapidly to different areas on the screen." msgstr "" "Aralıq, sür'ətləndirmənin dövrəyə girməsindən əvvəl siçan oxunun ekranda qət " -"etməsi lazım olan minimal məsafədir. Əgər hərəkət aralıqdan kiçiksə, siçan oxu " -"siçan oxu sür'ətləndirmə sanki 1X'ə qurulmuş kimi hərəkət edər." -"<p> Beləcə, fiziki avadanlıqla kiçik hareketler etdiyinizdə, heç sür'ətləndirmə " +"etməsi lazım olan minimal məsafədir. Əgər hərəkət aralıqdan kiçiksə, siçan " +"oxu siçan oxu sür'ətləndirmə sanki 1X'ə qurulmuş kimi hərəkət edər.<p> " +"Beləcə, fiziki avadanlıqla kiçik hareketler etdiyinizdə, heç sür'ətləndirmə " "olmaz və siçan oxu üstündə daha güclü bir idarəyə sahib olursunuz. Fiziki " "avadanlığın böyük hərəkətləri ilə, siçan oxunu ekranın fərqli sahələrinə çox " -"sür'ətli bir şəkildə hərəkət etdirə bilərsiniz." -"<p> Aralıq qiymətini, sürüşdürmə düyməsini sürükləyərək ya da sürüşdürmə " -"çubuğunun solundakı ölçü qutusundakı yuxarı/aşağı oxlarını işlədərək qura " -"bilərsiniz." +"sür'ətli bir şəkildə hərəkət etdirə bilərsiniz.<p> Aralıq qiymətini, " +"sürüşdürmə düyməsini sürükləyərək ya da sürüşdürmə çubuğunun solundakı ölçü " +"qutusundakı yuxarı/aşağı oxlarını işlədərək qura bilərsiniz." #: mouse.cpp:229 msgid "Double click interval:" @@ -254,9 +305,9 @@ msgstr " msan" #: mouse.cpp:236 msgid "" "The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " -"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " -"separate clicks." +"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click " +"happens later than this time interval after the first click, they are " +"recognized as two separate clicks." msgstr "" "Cüt tıqlama müddəti iki siçan tıqlaması arasında keçəcək maksimum zamandır " "(milli saniyə cinsindən). Əgər ikinci tıqlama bu vaxtdan sonra edilmişsə bu " @@ -268,13 +319,14 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:248 msgid "" -"The image will change when your double-click test time is less than or equal to " -"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the " -"Apply button before testing. For example, the image will not change when you " -"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two " -"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change " -"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a " -"comfortable interval that you find is not too fast or slow." +"The image will change when your double-click test time is less than or equal " +"to the interval you configured. When changing the interval, be sure to " +"select the Apply button before testing. For example, the image will not " +"change when you configure a double-click interval of 700 milliseconds and " +"the time between two successive clicks on the image is 800 milliseconds, but " +"the image will change when the time between clicks is 600 milliseconds. The " +"goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or " +"slow." msgstr "" #: mouse.cpp:277 @@ -283,8 +335,8 @@ msgstr "Daşımaya başlama vaxtı:" #: mouse.cpp:284 msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " -"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." +"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move " +"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." msgstr "" "Əgər siçan ilə tıqlarsanız (məs: çox sətirli bir editorda) və siçanı " "sürükləməyə başlanğıc zamanı içində hərəkət etdirməyə başlarsanız, sürükləmə " @@ -296,11 +348,11 @@ msgstr "Daşımaya başlama məsafəsi:" #: mouse.cpp:298 msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " -"distance, a drag operation will be initiated." +"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag " +"start distance, a drag operation will be initiated." msgstr "" -"Əgər siçan ilə tıqlarsanız və ən az sürükləməyə başlanğıc uzaqlığı qədər siçanı " -"hərəkət etdirsəniz, sürükləmə əməliyyatı ediləcəkdir." +"Əgər siçan ilə tıqlarsanız və ən az sürükləməyə başlanğıc uzaqlığı qədər " +"siçanı hərəkət etdirsəniz, sürükləmə əməliyyatı ediləcəkdir." #: mouse.cpp:304 msgid "Mouse wheel scrolls by:" @@ -308,15 +360,15 @@ msgstr "Siçan çərxinin sürüşdürmə məsafəsi:" #: mouse.cpp:312 msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " -"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " -"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " -"page up/down movement." +"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines " +"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the " +"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be " +"handled as a page up/down movement." msgstr "" "Siçan çərxi işlədirsinizsə, qiymət hər siçan çərxi hərəkətinin necə sətir " -"olduğunu müəyyənləşdirər. Unutmayın ki, əgər qiymət görünə bilmə qabiliyyətini " -"keçirsə, nazarə alınmayacaqdır və page down/up düymələri kimi rəftar " -"görəcəkdir." +"olduğunu müəyyənləşdirər. Unutmayın ki, əgər qiymət görünə bilmə " +"qabiliyyətini keçirsə, nazarə alınmayacaqdır və page down/up düymələri kimi " +"rəftar görəcəkdir." #: mouse.cpp:318 msgid "Mouse Navigation" @@ -371,288 +423,217 @@ msgid "" " lines" msgstr "" -#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 -#: rc.cpp:3 +#: xcursor/themepage.cpp:79 +msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:80 +msgid "No description available" +msgstr "İzahat mövcud deyil" + +#: xcursor/themepage.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" +msgstr "İşlətmək istədiyiniz kursor örtüyünü seçin:" + +#: xcursor/themepage.cpp:111 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Yeni Örtük Qur..." + +#: xcursor/themepage.cpp:112 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Örtüyü Sil" + +#: xcursor/themepage.cpp:219 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Tutub Daşıyın ya da Örtük Mövqeyini Bildirin" + +#: xcursor/themepage.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." +msgstr "%1 kursor örtüyü arxivi tapıla bilmədi!" + +#: xcursor/themepage.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to download the cursor theme archive please check that the address %1 " +"is correct." +msgstr "" +"Kursor örtüyü arxivi endirilə bilmədi! Xahiş edirik %1 ünvanının düz " +"olduğunu yoxlayın." + +#: xcursor/themepage.cpp:238 +msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." +msgstr "%1 faylı hökmlü kursor örtüyü arxivinə oxşamır." + +#: xcursor/themepage.cpp:247 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" +"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Həqiqətən də <strong>%1</strong> kuror örtüyünü silmək istəyirsiniz?" +"<br>Bu örtük tərəfindən qurulan bütün fayllar silinəcəkdir.</qt>" + +#: xcursor/themepage.cpp:253 +msgid "Confirmation" +msgstr "Təsdiqləmə" + +#: xcursor/themepage.cpp:307 +msgid "" +"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " +"replace it with this one?" +msgstr "" +"%1 adında örtük onsuz da timsal örtüyü qovluğunuzda mövcuddur. Onu bununla " +"əvəz etmək istəyirsiniz?" + +#: xcursor/themepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Theme?" +msgstr "Örtük əvəz edilsin?" + +#: xcursor/themepage.cpp:309 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:544 +msgid "No theme" +msgstr "Örtük mövcud deyil" + +#: xcursor/themepage.cpp:544 +msgid "The old classic X cursors" +msgstr "Klassik köhnə X kursorları" + +#: xcursor/themepage.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "System theme" +msgstr "Örtük mövcud deyil" + +#: xcursor/themepage.cpp:546 +msgid "Do not change cursor theme" +msgstr "" + +#: kmousedlg.ui:38 #, no-c-format msgid "Button Order" msgstr "" -#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:6 +#: kmousedlg.ui:89 #, no-c-format msgid "Righ&t handed" msgstr "&Normal" -#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:9 +#: kmousedlg.ui:100 #, no-c-format msgid "Le&ft handed" msgstr "&Solaxay" -#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 -#: rc.cpp:12 +#: kmousedlg.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&verse scroll direction" msgstr "Sürüşmə istiqəmətini &tərs çevir" -#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 -#: rc.cpp:15 +#: kmousedlg.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " -"buttons." +"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " +"mouse buttons." msgstr "" "Siçan çərxinin ya da 4-cü və 5-ci siçan düymələrinin sürüşdürmə istiqamətini " "dəyişdirin." -#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 -#: rc.cpp:18 +#: kmousedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Timsallar" -#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 -#: rc.cpp:21 +#: kmousedlg.ui:154 #, no-c-format msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" msgstr "Fayl və qovluqları &cüt tıqlama ilə aç (ilk tıqlamada üzvü seç)" -#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:24 +#: kmousedlg.ui:179 #, no-c-format msgid "Visual f&eedback on activation" msgstr "Fəaliyyətə salışda əyani &bildiriş işlər" -#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:27 +#: kmousedlg.ui:187 #, no-c-format msgid "Cha&nge pointer shape over icons" msgstr "Oxun görünüşünü timsalların üstündə &dəyişdir" -#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 -#: rc.cpp:30 +#: kmousedlg.ui:198 #, no-c-format msgid "A&utomatically select icons" msgstr "&Avtomatik olaraq timsalları seç" -#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 -#: rc.cpp:33 +#: kmousedlg.ui:231 #, no-c-format msgid "Short" msgstr "Qısa" -#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 -#: rc.cpp:36 +#: kmousedlg.ui:273 #, no-c-format msgid "Dela&y:" msgstr "Geci&kmə:" -#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:39 +#: kmousedlg.ui:284 #, no-c-format msgid "Long" msgstr "Uzun" -#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 -#: rc.cpp:42 +#: kmousedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "&Single-click to open files and folders" msgstr "Fayl və qovluqları &tək tıqlama ilə aç" -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 -#: rc.cpp:45 +#: logitechmouse_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Cordless Name" msgstr "" -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 -#: rc.cpp:48 +#: logitechmouse_base.ui:32 #, no-c-format msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " -"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " +"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, " +"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " "permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." msgstr "" -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 -#: rc.cpp:51 +#: logitechmouse_base.ui:46 #, no-c-format msgid "Sensor Resolution" msgstr "" -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 -#: rc.cpp:54 +#: logitechmouse_base.ui:60 #, no-c-format msgid "400 counts per inch" msgstr "" -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 -#: rc.cpp:57 +#: logitechmouse_base.ui:71 #, no-c-format msgid "800 counts per inch" msgstr "" -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 -#: rc.cpp:60 +#: logitechmouse_base.ui:87 #, no-c-format msgid "Battery Level" msgstr "" -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 -#: rc.cpp:63 +#: logitechmouse_base.ui:111 #, no-c-format msgid "RF Channel" msgstr "" -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 -#: rc.cpp:66 +#: logitechmouse_base.ui:125 #, no-c-format msgid "Channel 1" msgstr "" -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 -#: rc.cpp:69 +#: logitechmouse_base.ui:142 #, no-c-format msgid "Channel 2" msgstr "" -#: core/themepage.cpp:60 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "İşlətmək istədiyiniz kursor örtüyünü seçin:" - -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100 -msgid "Name" -msgstr "Ad" - -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101 -msgid "Description" -msgstr "İzahat" - -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146 -msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." -msgstr "Dəyişikliklərin fəallaşması üçün TDE yenidən başladılmalıdır." - -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "Kursor Qurğuları Dəyişdirildi" - -#: core/themepage.cpp:148 -msgid "Small black" -msgstr "Kiçik qara" - -#: core/themepage.cpp:149 -msgid "Small black cursors" -msgstr "Kiçik qara kursorlar" - -#: core/themepage.cpp:153 -msgid "Large black" -msgstr "Geniş qara" - -#: core/themepage.cpp:154 -msgid "Large black cursors" -msgstr "Geniş qara kursorlar" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Small white" -msgstr "Kiçik ağ" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Small white cursors" -msgstr "Kiçik ağ kursorlar" - -#: core/themepage.cpp:163 -msgid "Large white" -msgstr "Geniş ağ" - -#: core/themepage.cpp:164 -msgid "Large white cursors" -msgstr "Geniş ağ kursorlar" - -#: xcursor/themepage.cpp:79 -msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE" -msgstr "" - -#: xcursor/themepage.cpp:80 -msgid "No description available" -msgstr "İzahat mövcud deyil" - -#: xcursor/themepage.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "İşlətmək istədiyiniz kursor örtüyünü seçin:" - -#: xcursor/themepage.cpp:111 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "Yeni Örtük Qur..." - -#: xcursor/themepage.cpp:112 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Örtüyü Sil" - -#: xcursor/themepage.cpp:219 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Tutub Daşıyın ya da Örtük Mövqeyini Bildirin" - -#: xcursor/themepage.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "%1 kursor örtüyü arxivi tapıla bilmədi!" - -#: xcursor/themepage.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " -"is correct." -msgstr "" -"Kursor örtüyü arxivi endirilə bilmədi! Xahiş edirik %1 ünvanının düz olduğunu " -"yoxlayın." - -#: xcursor/themepage.cpp:238 -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "%1 faylı hökmlü kursor örtüyü arxivinə oxşamır." - -#: xcursor/themepage.cpp:247 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" -"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Həqiqətən də <strong>%1</strong> kuror örtüyünü silmək istəyirsiniz?" -"<br>Bu örtük tərəfindən qurulan bütün fayllar silinəcəkdir.</qt>" - -#: xcursor/themepage.cpp:253 -msgid "Confirmation" -msgstr "Təsdiqləmə" - -#: xcursor/themepage.cpp:307 -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " -"it with this one?" -msgstr "" -"%1 adında örtük onsuz da timsal örtüyü qovluğunuzda mövcuddur. Onu bununla əvəz " -"etmək istəyirsiniz?" - -#: xcursor/themepage.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "Örtük əvəz edilsin?" - -#: xcursor/themepage.cpp:544 -msgid "No theme" -msgstr "Örtük mövcud deyil" - -#: xcursor/themepage.cpp:544 -msgid "The old classic X cursors" -msgstr "Klassik köhnə X kursorları" - -#: xcursor/themepage.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "System theme" -msgstr "Örtük mövcud deyil" - -#: xcursor/themepage.cpp:546 -msgid "Do not change cursor theme" -msgstr "" - #~ msgid " pixels" #~ msgstr " piksel" |